Первым делом Дилан обратил внимание на его руки. Маленькие и бледные. Можно даже сказать, руки подростка. Особой мускулатурой Арло не обладал; он был скорее жилистый, внешне ничем не примечательный. Дилан был удивлен, даже несмотря на то, что уже давно занимался своим ремеслом и защищал многих клиентов. Он ожидал увидеть кого-то совершенно другого. Того, у кого внешность мясника, получающего наслаждение, расправляясь со своими жертвами.
Глаза у Арло были большие, карие, цвета темного шоколада; он слегка прихрамывал.
Дилан знал, что под шизофренией понимается целый спектр психических заболеваний различной степени тяжести. Многих шизофреников можно считать практически совершенно здоровыми людьми, способными вести плодотворную жизнь, в то время как есть и такие, кто не может выполнить даже самую простую работу. Дилан не смог определить с первого взгляда, к какой категории относился Арло.
– Привет, Мэдлин, – сказал Арло, садясь на стол. Обернувшись к охраннику, он добавил: – Спасибо, Эдди.
– Всегда пожалуйста. Ребята, я оставлю вас одних, но если что, миз[7] Исмера, я буду за дверью.
– Благодарю вас.
Положив руки на стол, Арло улыбнулся Дилану и Лили.
– Это те адвокаты, Арло, о которых я вам говорила. Дилан Астер и Лили Риччи.
– Привет, – сказал Арло.
Его улыбка стала еще шире. Зубы у него были белые и ухоженные. На ладонях под каждым пальцем имелись толстые мозоли, но в остальном руки были гладкие, без ссадин. Ни трещин на коже, ни грязи под отросшими ногтями, ни волос, выпадающих от недостаточного питания. На вид самый обыкновенный человек, которого можно встретить в гостинице или в торговом центре.
– Ну а теперь, когда здесь сразу три адвоката, – сказал Арло, – можно задать один вопрос?
Дилан бросил взгляд на Лили.
– Конечно.
– Я пишу книгу про совершенные мною убийства, но один заключенный сказал, что у меня ничего не получится, потому что есть закон, запрещающий нам зарабатывать деньги на повествовании о себе. Это правда?
В девяти случаях из десяти помещенный под стражу человек первым делом спрашивает у своего адвоката: «Долго ли я еще здесь пробуду?» На памяти Дилана еще никто не спрашивал у него то, что спросил Арло.
– Был один закон, – сказал Дилан, – так называемый закон Сына Сэма[8], который не позволял преступникам зарабатывать на своих преступлениях. Однако в конце концов Верховный суд его отменил, так что да, вы можете написать книгу, если хотите. Но я бы вам этого не советовал.
– Почему?
– Потому что, написав ее, вы признаетесь в совершенных преступлениях.
– Но я правда их совершил.
Наступившее молчание первой нарушила Лили:
– Вы убили этих трех молодых людей?
Кивнув, Арло улыбнулся:
– Ага. Двоих бейсбольной битой, а третью сжег в костре. Я хорошенько ее связал, чтобы она не дергалась, и поджарил на огне.
Почувствовав неловкое напряжение, Мэдлин поспешно сказала:
– Арло, может быть, вы лучше расскажете моим коллегам о своей болезни?
– А что тут говорить? – Арло пожал плечами. – У меня шизофрения. Иногда у меня бывают видения, бывают слуховые галлюцинации, но у многих л-л-людей все гораздо хуже. – Закрыв глаза, он выпустил долгий выдох. – Простите. Иногда, когда я н-нервничаю, начинаю заикаться.
– Все в порядке, – успокоил его Дилан. – Не торопитесь.
Набрав полную грудь воздуха, Арло сделал еще один долгий выдох.
– Я окончил школу, сменил много работ, а мои любимые игры – это го[9] и «Зов долга»[10], и та и другая очень сложные игры. Особо умным меня назвать нельзя, я это знаю, но я и не из тех, кто разговаривает сам с собой.
Бросив взгляд на Мэдлин, Дилан спросил:
– Арло, почему вы убили этих людей?
– Мне сказал так сделать демон. – Тот снова пожал плечами.
– Вот как?
– Ну, то есть нет. Я с детства мечтал об этом. Когда я увидел этих ребят на заправке, они были одни, с кучей спиртного… И я понял, что без труда смогу проследить за ними и прикончить их.
Арло чихнул и извинился. Дилан барабанил пальцами по столу, наблюдая за ним.
– Как вы вообще оказались там? Место это глухое.
– Я и-иногда езжу туда. Там тихо, никто меня не беспокоит.
– И вы поехали туда следом за этими ребятами? – спросила Лили.
Арло кивнул.
– Они разбили лагерь неподалеку от заброшенных охотничьих домиков, в которых я иногда ночую. И быстро напились. Расправиться с ними не составило никакого труда.
Откинувшись на спинку стула, Дилан внимательно посмотрел на него. Мягкий голос Арло и грусть у него в глазах вызывали сочувствие. Многие убийцы играли на присущем любому человеку стремлении помочь ближнему и притворялись добрыми и мягкосердечными.
– Вы вступали в разговор с ребятами?
– Нет.
– Вы просто убивали их поодиночке?
– Точно.
– Я видела фотографии жертв, – сказала Лили. – Ребята были физически крепкими. Оба играли в американский футбол, а один вообще занимался борьбой, однако у вас нет ни ссадин, ни синяков. Они не оказали сопротивления?
– Просто не успели. Я застиг их врасплох. Сейчас люди н-н-начисто забыли про осторожность. Они считают мир безопасным местом, до тех пор пока тот не решает показать им свои зубы.
От этих слов Арло у Дилана по спине пробежала холодная дрожь. Он бросил взгляд на Лили, и та, откашлявшись, задала несколько вопросов о психическом самочувствии Арло. Тот отвечал безучастным тоном, однако его голос наполнялся восторженным возбуждением, как только он начинал рассказывать про свои преступления. Восторга было слишком много, словно Арло описывал поход в парк развлечений.
– Какая у вас была бита? – перебил его Дилан.
– Что? – опешил от неожиданности Арло.
– Я говорю про биту. Ее так и не нашли. Деревянная или алюминиевая?
– Деревянная, – не сразу ответил Арло.
– Какой марки?
– Понятия не имею, – он пожал плечами. – Просто бейсбольная бита.
– Какой длины?
– Длины?
– Да. Какой длины была бита? Они бывают разными.
– Не знаю. Я в таких вещах не разбираюсь.
– Каким ножом вы пользовались? – спросила Лили.
– Охотничьим ножом. Тесаком.
– Какого размера?
– Не знаю, – оглянувшись на Мэдлин, сказал Арло. – Я купил его в магазине, потому что он был большой.
– Как долго умирала Эйприл Фоллоуз?
– Не знаю. Недолго.
– Где вы достали капкан на медведя? – спросила Лили.
– Нашел его в одном из пустующих домиков и возил в багажнике.
Дилан подался вперед.
– Арло, вы отдаете себе отчет, что обвинение, вероятно, будет требовать смертного приговора, так? Если вас признают виновным, вы умрете.
– Если Всевышний захочет меня прибрать, он приберет, – глубоко вздохнув, сказал Арло. – Но книга, возможно, принесет немного денег, и Лине с Эми хватит на жизнь, когда меня не станет.
– Я так понимаю, вы говорите про своих жену и дочь?
– Так точно, – кивнул Арло.
– Ну а если бы закон Сына Сэма по-прежнему действовал и вы не смогли бы заработать на своей книге? – сказала Лили. – Все равно взяли бы на себя ответственность за эти преступления?
Арло ответил не сразу:
– Наверное.
– Наверное? – изумился Дилан. – Наверное, когда речь идет о преступлении, за которое вас, возможно, казнят?
– Я хочу сказать, взял бы. Вы умышленно стараетесь сбить меня с толку, мистер Астер, и мне это не нравится.
Схватив со стола свой сотовый, Дилан сунул его в карман и встал.
– Было приятно с вами познакомиться, Арло. Не будем больше вас задерживать.
– У вас точно нет больше вопросов?
– Пока нет.
– Ну хорошо. – Арло протянул руку, и Дилан ее пожал. Затем он пожал руку Лили и Мэдлин и сказал: – Мне неудобно, что вы приезжали сюда только ради этого.
Адвокаты промолчали, и он крикнул, вызывая охранника. Вошедший в комнату Эдди спросил:
– Готов?
– Да. Еще раз спасибо, Эдди.
Тот даже не взял Арло за руку. Глядя на его небрежное поведение, Дилан подумал, что Арло Уорд симпатичен охраннику, хотя тот, вероятно, никогда в этом не признается. Сам же Дилан был вынужден признать, что в нем действительно есть что-то, вызывающее симпатию.
– Ну? – спросила Мэдлин после того, как Арло увели.
– Когда я ехал сюда, я был уверен, но теперь не знаю. – Дилан покачал головой. – Есть что-то странное в том, как Арло цепляется за это дело.
– Такое ощущение, будто он врет, правда?
– Возможно… Далеко отсюда до места преступления?