Глава 2


Александр Лукрезе


Войдя в конференц-зал, где его уже в полном одиночестве ждал месье Шеро, Сандро сел во главе огромного стола. Залысины француза поблескивали капельками пота, но в остальном сорокалетний мужчина не показывал никакого страха или опасений.

Чтож… Или он смелый дурак, или за ним стоят очень серьезные люди.

Вот это их встреча с Сандро и должна помочь выяснить.

– Итак, опустим формальности и перейдем сразу к делу… Месье Шеро, я попросил вас прибыть на Сицилию, потому что вы нарушили условия договора о перевозке грузов, – властно начал Сандро, толкнув ему папку. – Вам придется выплатить нам компенсацию.

Открыв папку, француз в шоке выкрикнул:

– Сколько?! За что?! Мои компании вообще ничего не нарушали по контрактам!

– А о перевозках наркотиков на моих кораблях, мы и не договаривались, – хищно усмехнулся Сандро. – Тут указаны продукты питания. Мюсли, детские каши, кетчупы, соусы и все прочее, что производят твои компании. Наркотиков – нет.

– Но я не имею к этому никакого отношения! – изумленно выкрикнул Шеро. – Я вообще не понимаю, какая связь между моими грузами и наркотиками!

Сандро посмотрел на него, как на идиота.

– Думаешь, мы это проверять не умеем?

Увы, любой рынок устроен так, что если есть спрос то, появляется и предложение. А из-за приключений Сандро и Вики в Париже, Интерпол схлопнул цепочку поставок белого порошка Бальдини. А они поставляли 5 тонн порошка в месяц на крупнейший рынок Европы – во Францию.

Вот ушлые барыги, вроде Шеро, и пытаются это местечко занять.

Нагло. Без разрешения и платы за транспортировку.

Видя, что француз уже снова собирается нести какую-то чушь, Сандро поднял руку в знаке молчания:

– Вариантов два. Хочешь "соскочить" – плати за перевозки с учетом штрафа. Не можешь – отрабатывай.

Сандро слегка шевельнул ладонью в знак того, что Шеро пока еще никто не угрожает.

– Переходи под покровительство Лукрезе. Мы продлим контракт еще на десять лет, ты постепенно вернешь долг и будешь делать все тоже самое, но уже не ты нам платишь, а я определяю процент и плачу его тебе.

Хмыкнув, француз криво усмехнулся и захлопнул папку.

– А если я откажусь платить, тогда что? – с вызовом спросил Шеро.

– Не советую выходить через дверь. Проще сразу через окно.

Несколько секунд француз смотрел Сандро в глаза, а после тихо рассмеялся.

– Синьор Лукрезе, вы может быть не в курсе, но времена когда все боялись сицилийскую мафию уже давно в прошлом, – дерзко заявил француз. – Сейчас все полиции платят. Закон – лучшая крыша.

Вскочив на ноги, Шеро смело направился к выходу из конференц-зала.

– Какая мафия? Нет, никакой мафии, – рассмеялся Сандро. – А полиция… Пускай приходит. Им как раз план надо сделать. Заодно и кофе мне принесет.

– Я не мелкий предприниматель, чтобы вы могли вот так меня на счетчик поставить! – выпалил Шеро. – За мной серьезные люди!

– Уверен, они умеют даже шальные пули ловить за те деньги, что ты им платишь, – насмешливо кивнул Сандро.

Он уже ожидал, что француз начнет называть имена, но тот молчал. Встав из-за стола, Сандро подошел к нему и задумчиво посмотрел в глаза.

Боится и не сдает "хозяина"? Или все-таки сам полез в это из-за того, что его холдинг на грани банкротства?

– Если со мной или моими близкими хоть что-то случится… – угрожающе зарычал Шеро.

Шевельнув бровью, Сандро достал пистолет из кобуры и прижал к горлу француза, вынуждая отступать к стене.

– Кто ты, Эдмонд Шеро? Тварь дрожащая или право имеешь?

Заметив, что француз и боится, и не понимает смысл вопроса одновременно, Сандро разочарованно цокнул.

М-да… Что-то он переобщался с дочкой профессора русской литературы за недели в больнице.

Сильнее вдавив пистолет ему в шею, Сандро угрожающим тоном сказал:

– Я жду деньги до 25 июня. Уедешь из Палермо без моего разрешения – тебя найдут. И не только тебя – всех, кто тебе дорог, – сделав паузу, он добавил. – И больше вежливых бесед не будет, потому что я – "тот, кто право имеет", а ты – "тварь дрожащая".

Сжав зубы и кулаки, француз едва заметно кивнул и размашистым шагом направился к дверям.

Беги, Шеро… Беги. Ко всем кого только сможешь поднять.

А мы за тобой проследим.

Посмотрим, с кем на самом деле придется потягаться за создание новой цепочки поставок наркотиков. Если с кем-то серьезным – Лукрезе позвонят. А если нет – задавят сопротивление Шеро в зародыше.

Выйдя из конференц-зала, Сандро недобро посмотрел в спину француза, который спешно уходил по коридору в окружении охраны.

Не нравится ему этот лягушатник. Очень не нравится.

Как вдруг в кармане зазвонил телефон.

– Да, любимая… – тепло улыбнулся Сандро, застегивая пиджак, чтобы не было видно пистолет в кобуре. – Да, я только-только освободился…

Кивнув Фабио и своей охране, он тоже направился к выходу на парковку.

– Как у меня день прошел? – Сандро бросил взгляд на входящего в лифт француза. – Да, ничего особенного. Обычный, скучный день. А твой как?

– Пытала поваров по твоей методике, обменялась любезностями с оленем на дороге, а потом мы претендовали на один тортик, – усмехнулась Вики. – Но можешь мною гордиться, как настоящая львица, я притащила нашу зебру домой.

Хмыкнув, Сандро ехидно уточнил:

– А олень где? В багажнике?

– Ну, кто упаковывает карабиньера в багажник? – разочаровано цокнула Вики. – Ты меня недооцениваешь.

И тут же серьезно добавила почти шепотом:

– Сандро, не нравится мне этот комиссар Эспозито. У меня плохое предчувствие… У него жажда справедливости на лице написана.

Представив себе, как Вики что-то кричала бы ему из машины, а потом еще и торт отобрала, Сандро невольно рассмеялся на всю парковку. Он его понимает.

– Кажется ты станешь первым человеком, которого посадят за торт, – ехидно протянул он. – Но не переживай, у нас будет общая камера.

– И все-таки будь осторожнее, – взволновано прошептала Вики. – Подстели соломку, где нужно… Не привлекай внимания…

– Смеешься? – серьезно спросил Сандро, сев в машину. – Чтобы пошли слухи, что Лукрезе по норам забились из-за копа, который не смог купить торт?

Однако заметив, как с парковки уезжает машина Шеро, он невольно задумался над вариантами, что может пойти не так. Бросив взгляд на кобуру с пистолетом, он поправил пиджак и с легкостью сказал Вики:

– Милая, выброси эти глупости из головы. Я же бизнесмен, а не преступник.


Сицилия. Палермо. Отель "Синьорина Виньелье"

25 июня. 7:35 утра


Виктория Волкова


Золотистые лучики только заиграли солнечными зайчиками в номере отеля, а в нашей с Сандро спальне все уже кипело и бурлило от жизненной энергии.

– Нет-нет, давай еще раз… – замотал Сандро головой, подходя ко мне в одних шортах. – Смотри, как надо…

– Смотрю, – улыбнулась я.

Поправив бежевую майку своей пижамы, я послушно освободила наше "поле боя" или, проще говоря, ковролин в спальне. Даже не пытаясь сопротивляться тому, как Сандро показывает и объясняет мне всякие приемчики после своей утренней тренировки.

Бесполезно. Все равно будет показывать и просить повторить.

Сегодня мы тренируем кувырок и вскакивание на ноги с пистолетом.

– Воооот! Теперь значительно лучше! – воодушевленно произнес Сандро. – Давай еще раза три повторим, чтобы закрепить.

Улыбнувшись, я смиренно вернулась на исходную.

Я думаю, каждая женщина знает, что это такое, когда у твоего мужчины есть хобби. При чем то, которым он горит. Оно автоматически становится частью и твоей жизни. Потому что мужчина об этом с тобой говорит, что-то показывает и от этого не отвертеться.

А мой Сашка увлекается боевыми искусствами. И не просто увлекается, у него есть черный пояс по каратэ и золотые медали по стрельбе.

В общем не удивительно, что еще больнице я начала с ним смотреть спортивные соревнования. Ну, а как только нас выписали и мы переехали в отель "Синьорина Винелье", Сандро поставил мне технику удара кулаком и уже дважды сводил в тир пострелять из пистолета.

– Уже значительно лучше, – довольно чмокнул он меня. – Сходим на полноценную тренировку, когда у меня станет работы поменьше? Я хочу сам тебя тренировать.

– Ну, учитывая, что наше главное хобби – это вкусно покушать… Я "ЗА", – честно сказала я, обнимая его за шею. – На романтические свидания у нас все равно сейчас времени нет. Честно говоря, если бы ты не работал в гостиной после ужина – в жизни бы не поверила, что ты на работе.

– Любимая, потерпи немного, – ласково попросил Сандро, обнимая меня за талию. – Я сегодня подпишу контракт и уже будет попроще.

Потеревшись носом о мой нос, он тихо добавил:

– Я придумал нам необычное свидание, – он мне загадочно подмигнул. – Тебе понравится.

– Дайвинг? – с горящими глазами спросила я, готовая прыгать от радости. – Поплаваем с рыбками и дельфинами, да?

Ну, цветы и вкусный ужин в ресторане у нас и так каждый день. А плавать, рассматривая рыбок через маску, я с детства люблю. Правда речки и озера, где мой папа с дядей любили рыбачить – это не Средиземное море.

– Ну, расскажи мне, – счастливо улыбалась я.

– Не скажу, – упрямо мотнул Сандро головой, хитро улыбаясь. – Иначе в чем сюрприз?

Понимая, что угадала с дайвингом, я поцеловала его в бородатую щеку и мы быстро начали собираться. Каждый по своим делам. Я сегодня до позднего вечера на уроках итальянского, а Сандро будет работать.

После наших приключений в Париже и выписки из больницы, он работает без выходных. С утра в офисе "ИнтерТранс" и до тех пока не начнет засыпать перед ноутбуком в гостиной дома.

И можно было бы поныть и попросить Сандро освободить хоть одну субботу, чтобы покупаться в море и открыть пляжный сезон, но мне совесть не позволяет. Это ведь мы накосячили.

Так что я подожду пока мой люцифер со всем не разберется. А уж там мы устроим бурно хлюпающие выходные.

Как вдруг он повернул ко мне голову и застыл, будто поражен до глубины души.

– Ты чего? – рассмеялась я, застегивая молнию на белом платье.

– Ты так хороша… – шепотом произнес Сандро. – Глаз не отвести.

Бросив взгляд на свое отражение, я рассмеялась. Мне бы не мешало сделать укладку и накраситься, но Сандро уже крепко прижал меня к себе за талию и начал с жаром целовать губы и шею.

И весьма вероятно, что наши поцелуи бы закончились мятой постелью и опозданием, как вдруг раздался громкий стук в дверь спальни и, как обычно не дожидаясь пока мы откроем, на пороге появился нонно.

В белой шляпе и летнем костюме тройке светло-бежевого цвета, синьор Лукрезе, как и в нашу первую встречу производил впечатление изысканного портного на пенсии, который вышел за самым лучшим кофе с круассаном.

– Бонжорно, нонно! – сконфуженно воскликнули мы одновременно.

Смущенно высвободившись из объятий Сандро и наспех приведя себя в порядок, я светло улыбнулась дедушке и поспешила к дверям, чтобы расцеловать его в обе щеки.

– Не бледная, не похудела… – нахмурил синьор Лукрезе белые, пушистые брови. – Значит этот паршивец все-таки тебя кормит.

Я, излучая все свое обаяние, просто кивнула.

– А как ваше здоровье, дедушка?

Вместо ответа, он также благосклонно кивнул и задал новый, строгий вопрос:

– Дольчеза, а ты уже говоришь по-итальянски?

– Учусь с утра и до вечера, – уверенно ответила я на итальянском, заученной фразой.

– Молодец, заслужила конфетку, – протянул он мне мятный леденец.

Скептически оценив порядок в нашей спальне, нонно сел в кресло у окошка и мрачно принялся нас рассматривать с ног до головы.

Чувствуя неладное, мы с Сандро невольно встали рядом и напряженно заулыбались старику, думая о том, что он уже придумал сегодня. За два месяца я твердо убедилась, что от него можно ждать чего угодно. А рано утром у него бывают особенно впечатляющие идеи.

И дедушка нас не подвел.

– Ну, так и когда? – недобро спросил синьор Лукрезе.

Мы с Сандро непонимающе переглянулись.

– Я спрашиваю, когда ваши ухаживания уже закончатся, и вы переедете домой?

– Эм… Домой? – нервно засмеялся Сандро. – Но мы же…

Нонно вопросительно вскинул брови:

– Вы решили разбежаться?

Переглянувшись, мы с опаской слегка замотали головой. Временами накатывающее, жгучее желание прибить друг друга – это еще не повод для расставания.

– Тогда, где вы собираетесь жить? В отеле?

Не давая нам ничего сказать, дедушка трагичным тоном ответил на свой вопрос сам.

– А-а-а… Значит мне скоро стукнет всего 76 лет, а мои дети уже ждут моей смерти…

– Нет, конечно! – воскликнули мы одновременно.

– Чудно, – мгновенно оживившись, хлопнул по коленям дедушка.

Встав с кресла, он легким шагом направился к выходу.

– Жду вас дома через час. Так и быть в честь праздничка подарю вам обоим недельку отпуска.

И с выражением лица: “Я сказочно щедр, я знаю”, просто поставил нас перед фактом:

– Роспись в десять. Венчание в двенадцать.

И не давая ни слова сказать, как обычно, просто захлопнул за собой дверь.

– Нет, так дело не пойдет… – недобро произнес Сандро, резко срывая галстук с шеи.

И быстрее, чем я успела осознать, о чьей свадьбе идет речь, бросился следом за дедом за дверь.


Александр Лукрезе


На четвертом этаже отеля “Синьорина Виньелье” было малолюдно, но даже все гости и персонал, не смогли бы скрыть внушительную свиту личной охраны Крестного Отца.

– Нонно! – крикнул, Сандро, догоняя старика.

– Вы так быстро собрались? – удивленно вскинул он брови.

Заметив, с какой опаской из соседнего номера вышли уборщицы, Сандро кивнул на дверь:

– Можно тебя сперва на пару слов? – закипая от негодования процедил он.

Благосклонно шевельнув пушистой бровью, Синьор Лукрезе последовал за внуком в пустой номер.

И едва Сандро захлопнул дверь, как выпалил как на духу:

– Дед, это же не наша свадьба?!

Сев на диван, синьор Лукрезе достал портсигар из кармана и принялся медленно раскуривать сигариллу.

– Ваша, – слегка кивнул он, выдыхая облачко дыма. – Собирайтесь и поживее, я не люблю, когда опаздывают.

Сандро чуть не захлебнулся от всех слов, которые хотелось сказать одновременно.

– Ты что издеваешься?!

– А вы что уже разбежались? – ужаснулся нонно. – А ну-ка, признавайся, какую часть семейного бизнеса вы в этот раз разрушили?

Закипая от негодования, Сандро отрицательно махнул рукой, но ничего сказать не успел.

– Тогда что я непонятно сказал? – изумился нонно. – Роспись в десять. Венчание в двенадцать.

– Да, кто так делает?! – сорвался на гневный крик Сандро. – Я по-твоему не в состоянии сам жениться?!

Синьор Лукрезе лишь уверенно кивнул.

– Я дал тебе время – ты не женился. Твоя нерешительность и страх отказа в любви – мне надоели. Ждать тебя полчаса, когда нужно поговорить лично – тоже. Вот дома и милуйтесь сколько хотите. У вас целых две комнаты!

Не давая Сандро и слова вставить, синьор Лукрезе эмоционально начал "учить жизни" любимого внука. Не забыв подробнейшим образом рассказать, что в его время вообще жить с женщиной до свадьбы было неуважением к самому себе, что это грех и Боженька его внука покарает.

Ну, и, конечно, он не может этого допустить.

– Мне уже снится, что…!

– В пекло твои сны! – закричал Сандро. – Зачем ты опозорил меня перед Вики?!

– Подчиняться старшим – это не позор, а достоинство! – рявкнул нонно. – Меня тоже не спрашивали хочу ли я жениться. Я даже имя на венчании услышал!

Сандро зло рассмеялся. И ведь не объяснить ему, что на дворе уже двадцать первый век.

– Дед, да, какая ***** свадьба?! – зло зарычал Сандро. – Ты на календарь смотрел?! Тут сейчас Шеро прибежит с чемоданом! Или ты план забыл?!

– Помню я план, – угрожающим тоном протянул старик. – Поэтому сердцем чувствую, что лучше времени для вашей свадьбы и не найти.

Офигивая еще больше, Сандро даже не знал, что на это сказать, как вдруг в здании раздался сигнал тревоги и злой голос Вики в коридоре отеля.

– Говорит Виттория Лукрезе! Всем немедленно покинуть здание! У вас одна минута на выход! Быстро спускайтесь по лестницам справа и слева в конце каждого этажа!

– Твою мать! – на эмоциях, выкрикнул Сандро, хватаясь за голову. – Весь план с Шеро просто к черту!

Чувствуя, что пропало уже все что только можно, Сандро категорично махнул рукой:

– Кажется, Вики поливает отель бензином под свадебный марш – пойду ей помогать!

Он уже бросился к дверям, как вдруг на пороге появился переполошившийся Фабио.

– Прошу прощения, но у нас проблема… Синьорина Виттория…

– Я понял!!! – зло рявкнул Сандро.

– Нет, ты ничего не понял…

Загрузка...