Глава 15

На следующее утро, после того как они с Беном заключили перемирие, Зои вошла в комнату для персонала, где застала Миру и Майлза. Склонившись над столом у окна, они сплетничали, как пара старушек.

– Надеюсь, я не помешала! – крикнула Зои.

Услышав ее голос, они обернулись, и Майлз выжидающе ухмыльнулся.

– Кого мы видим! Как все прошло с придурком?

Зои усмехнулась.

– Лучше, чем ожидалось.

– Значит, план Карен сработал? – Мира в восторге захлопала в ладоши.

Только Майлз выглядел разочарованным.

– Насколько лучше?

– Ну, он извинился, пошел со мной, чтобы передать письмо миссис Тимпсон ее сестре, и сказал, что я могу продолжать свои записи, если захочу, – объяснила Зои.

У Миры глаза на лоб полезли, пока она осмысливала новость.

– Ты шутишь! Это превзошло все ожидания Карен. Я пойду расскажу ей прямо сейчас, она будет на седьмом небе от счастья.

Мира в порыве возбуждения выпорхнула за дверь, оставляя их наедине. Майлз свирепо смотрел на Зои, скрестив руки на груди.

– Означает ли это, что отныне мы должны быть любезны с Беном?

При виде несчастного лица Майлза она сочувственно сжала его плечо.

– Я думаю, нам, наверное, нужно попробовать. Извини.

Покачав головой, Майлз пробормотал что-то, прозвучавшее как поток грязных ругательств, и следом за Мирой направился к двери. Зои рассмешила его реакция. Майлз был известным возмутителем спокойствия.

Сняв пальто, она запихнула его в свой шкафчик вместе с сумкой и, закрывая дверцу, заметила, как что-то упало на пол. Наклонившись, она с удивлением увидела белый конверт, адресованный ей, подписанный как будто бы почерком Бена.

Дорогая Зои,

В духе нашего нового старта (и в продолжение моей поддержки твоим записям) я подумал, не зайдешь ли ты ко мне в кабинет сегодня днем для короткой беседы? Около трех, если сможешь?

Спасибо,

Б.

Зои стало интересно, чего он хочет. Долго обдумывать просьбу Бена не пришлось, потому что как только Зои начала обход, она обнаружила Артура при смерти. Она проверила его жизненные показатели и поняла, что если поторопится, то успеет разбудить Одри, которая дремала в комнате отдыха. Однако прежде она хотела исполнить последнюю миссию.

– Артур, милый, – прошептала она. – Это Зои.

– Зои? – прохрипел Артур. – Я ухожу?

Зои погладила его по лицу.

– Я хотела спросить о записке, которую ты просил передать Одри. Ты помнишь?

Повисло молчание.

– Да, – снова прохрипел он.

– Ты хочешь, чтобы я отдала ее, как мы договорились, или хочешь, чтобы я что-то изменила в ней?

Дыхание Артура стало более поверхностным. Она беспокоилась, что он не сможет дать ответ, оставив ее в незавидном положении, когда ей самой придется решать, действительно ли Артур хотел, чтобы записка была доставлена.

– Просто скажи ей про морковь, – прошептал он. Каждое слово давалось ему труднее, чем предыдущее. – Я хочу, чтобы… она… заботилась… о… себе.

Зои почувствовала прилив нежности к Артуру. Она знала, что он, как и многие ее пациенты, просто пытался хорохориться, сыпал шутками и прибаутками, пока это у него получалось.

– Я скажу ей. Теперь можешь расслабиться.

Краем глаза Зои уловила какое-то движение и увидела Одри. Женщина нерешительно топталась в дверях. Улыбаясь, медсестра поманила ее внутрь и жестом указала на стул рядом с кроватью Артура.

Жена Артура повернулась к Зои со страхом в глазах.

– Что мне делать?

– Просто побудьте здесь, – прошептала Зои. – Насладитесь вашими последними мгновениями вместе. Я буду за дверью, если понадоблюсь.

Зои вышла из комнаты. Жена Артура идеально рассчитала время своего появления, и Зои знала, что ей хватит сил, чтобы попрощаться, не позволяя себе поддаться излиянию горя, которое последует потом.

И действительно, двадцать минут спустя врачи констатировали смерть Артура, и Зои отвела Одри в комнату родственников, где вложила ей в руки чашку горячего сладкого чая. Можно было только представить себе, какую боль испытывала Одри. В один жестокий момент она потеряла лучшего друга, любимого и жизнь с ним, длиною более пятидесяти лет.

– Я так и не поблагодарила тебя, – голос Одри с бристольским акцентом нарушил тишину. Зои удивленно посмотрела на нее.

– За что?

– За то милое письмо, что ты написала. В то утро, когда ты оставила каждому из нас по письму, я чувствовала себя такой разбитой, думая о том, сколько всего мы с Артуром пережили вместе и с чем нам придется столкнуться по отдельности. Я знала, что конец близок, и не хотела покидать Артура, – объяснила Одри. – Я понятия не имела, где и как найти в себе силы жить дальше. А потом я получила твое чудесное письмо со звездочкой и такими вдохновляющими словами. Ты убеждала меня в том, что я пройду через все это и однажды снова обрету радость.

От этих слов Зои залилась краской смущения. Она предпочитала доставлять записки украдкой, как раз во избежание подобных разговоров. И дело не в том, что ей не хотелось говорить о своих письмах, скорее, она не считала, что эти жесты достойны похвалы. Идея состояла в том, чтобы поднять дух получателю, а не польстить самой себе.

– Не стоит благодарности, – выговорила она наконец. – Я подумала, что вам, возможно, нужна поддержка. Тяжело, когда уходят близкие.

Глаза Одри затуманились слезами.

– Да. К этому нельзя подготовиться.

Зои села рядом с Одри и взяла ее за руку.

– Ваш сын здесь?

– Он там, в машине. Это будет трудно для него, он был очень близок со своим отцом. Он не смог бы сказать «прощай».

Зои кивнула. В этом не было чего-то необычного.

– Я могу вам что-нибудь принести? – мягко спросила она.

Одри вытерла слезы.

– Ты так добра, дорогая. Артур очень любил тебя.

– И мне он нравился, – кивнула Зои. Каждое утро она с нетерпением ждала встречи с Артуром, его прямая откровенность освежала начало любого дня. – Вообще-то, у меня для вас еще одна записка. На этот раз от Артура.

Передавая Одри сложенный лист лиловой бумаги, Зои не могла не заметить вспышки надежды в глазах женщины. Зои знала, чего стоит этот листок. Он воплощал последнюю связь с ее мужем, последний след той жизни, которую они прожили вместе.

Зои наблюдала, как жена Артура разворачивает сложенное письмо. Прочитав несколько слов, Одри откинула голову назад и громко рассмеялась.

– Всегда покупай морковь, – выдавила она сквозь приступы смеха. – Это его последние слова, обращенные ко мне? Всегда покупай морковь.

– Он говорил, что вы едите мало овощей, – ласково посмотрела на нее Зои. – Он хотел, чтобы вы заботились о себе.

Одри кивнула, в ее глазах все еще плескались искорки восторга и недоверия одновременно.

– Я знаю, дорогая. Он всегда ворчал на меня. Говорил, что пропадет, если я уйду раньше него. – Зои ничего не сказала, она просто смотрела, как Одри прижимает листок к сердцу. – И вот я осталась одна. Какая, черт возьми, мне теперь польза от этой моркови?

С этими словами новоиспеченная вдова предалась горю, которое только и ждало момента. Ее тело сотрясалось от безудержных рыданий. Зои тотчас обняла Одри за плечи.

– Прямо сейчас морковь совсем не поможет, – голос Зои прорвался сквозь слезы Одри. – Но я обещаю, что однажды вы окажетесь в супермаркете, увидите перед собой пакет с морковью, и это будет не так больно. Вам даже захочется ее съесть, потому что осознаете, что любовь, которую вы разделяли с Артуром, все еще существует, и это то, что никогда не исчезнет.

Загрузка...