Женщина смерила нас с Харли ледяным взглядом и повторила:
– Что вам здесь нужно?
Ее черты никак не удавалось разглядеть. На заостренное лицо лишь изредка попадали блики света.
Я постаралась обворожительно улыбнуться:
– Мой щенок потерялся.
Женщина сердито ткнула пальцем в сторону Харли:
– Похоже, вы его нашли.
– Ее, – поправила я. – Это девочка.
Враждебно настроенная особа сделала шаг вперед. Половина ее лица оставалась в тени. Прищуренные глаза поразительного сиреневого оттенка недобро блестели, густые молочно-белые волосы были собраны назад. Она переводила холодный взгляд с меня на Харли и обратно.
Следующий вопрос прозвучал вызывающе:
– Ты что тут разнюхиваешь?
Я затрясла головой:
– Ничего, просто Харли погналась за лисой и пропала, пришлось ее искать.
Лучше бы незнакомка подошла ближе – стоять один на один с темной личностью в дремучем лесу было совсем не уютно.
Она недоверчиво щелкнула языком.
– Дом такой впечатляющий, – начала я, указывая себе за спину. – Вы знаете, кто в нем живет?
Собеседница заметно напряглась:
– Какое тебе дело до Мерри-Вуда?
Я заморгала:
– Какого Мерри-Вуда?
Женщина закатила глаза, мол, что за дура перед ней:
– Вот этого дома!
Я обернулась и только сейчас увидела едва заметную в зарослях плюща деревянную табличку, на которой в самом деле значилось «Мерри-Вуд». Завороженная великолепием этого места, я ее даже не заметила.
Наконец женщина шагнула из темноты. Губы скривились в недовольную гримасу, вокруг рта пролегли морщины. На вид я дала бы ей лет семьдесят, не меньше. В лице было нечто притягательное, в высоких скулах угадывалась былая красота. Держалась она прямо и чопорно, под стать застегнутой до верха цветастой блузке.
Изогнув ухоженные седые брови, старуха продолжила:
– Ты не ответила на мой вопрос. Что ты тут выискиваешь?
Незнакомка явно не была настроена на светскую беседу.
Харли решила обнюхать мои походные ботинки. Я пригнулась и почесала ее за ухом, чтобы хоть на несколько секунд дать себе передышку.
– Да просто любопытно, – сказала я, выпрямляясь и вновь одаривая собеседницу улыбкой. – Вот ведь, всю жизнь прожила в Силвер-Нессе, а понятия не имела, что тут такой дом.
Температура стремительно понижалась, причем не только воздуха. Собеседница сунула руки в карманы полотняных брюк.
– Ну и что? К чему эти расспросы? Ты, часом, не из городского совета?
– Нет, что вы! Совсем нет.
Она посмотрела на Харли и недоверчиво прищурилась.
– И не из газеты?
Ее брови выжидающе поползли вверх.
Мгновение я боролась с искушением солгать. Я прекрасно знала, как люди реагируют, когда им сообщаешь, что ты журналист. Но этот дом на отшибе манил и притягивал, мне страшно хотелось узнать его тайну. Поэтому обманывать не имело смысла.
Я распрямила плечи и постаралась ответить как можно увереннее:
– Вообще-то я репортер. Работаю в «Вестях Силвер-Несса».
Слова, которые за последние два года я повторяла несчетное количество раз, полоснули как ножом по сердцу. Недолго осталось их говорить.
Усилием воли я собрала разбежавшиеся мысли и сосредоточилась на незнакомке.
– Только моя работа здесь ни при чем, это чистое совпадение. Я действительно потеряла Харли…
Не успела я закончить, как женщина развернулась, скрипнув кожаными сандалиями.
– Уходи. Мне не о чем говорить с такими, как ты. – Она бросила на меня грозный взгляд через плечо. – И поживиться здесь нечем. Пустой дом – вот и вся история.
С этими словами она зашагала прочь в направлении едва различимого столбика дыма, поднимавшегося над лесом.
С каким облегчением я вернулась к машине, устроила Харли на сиденье и помчалась по темной проселочной дороге! В лесу не оставлял страх, что старуха задумает сыграть в «Пряничный домик» и бросит нас с Харли в кастрюлю с кипятком.
Придя домой, я заварила чаю и, пока Харли кемарила в своей корзинке, села с ноутбуком на кухне, чтобы поискать название загадочного дома. «Вот и вся история» – так я и поверила! Опыт подсказывал, что тут кроется какая-то загадка, и мое любопытство зашкаливало.
Однако зародившаяся было надежда вскоре зачахла. Ничего не нашлось, даже ни единой фотографии! Я вводила всевозможные варианты написания: Мерри-Вуд, Мерривуд, Мерри Вуд – никакого результата. Совершенно необъяснимо.
Мой оптимизм улетучился.
Я мысленно вернулась к тишине покрытых пылью комнат, в окна которых успела заглянуть, к утомленной мебели, застывшей в странном ожидании, к роскошному, однако одичавшему палисаднику. Если сад за домом был таким же, то во времена своего расцвета он, наверное, потрясал.
Вот только куда подевались жильцы? Допустим, хозяева переехали, но не могли же они оставить такой дом ветшать? И почему старуха так ощетинилась? Непохоже, чтобы она жила в Мерри-Вуде, хотя наверняка где-то недалеко. Недаром материализовалась как по волшебству, да и дымок над лесом шел, небось, из ее дома.
Я потянулась за блокнотом, взяла ручку и набросала план действий. Поговорю с парой сотрудников городского совета, спрошу, нет ли у них информации о Мерри-Вуде. Может, в регистрационном бюро найдутся сведения о том, кто там проживал. Или удастся обнаружить кое-что интересное в реестре рождений, смертей и браков. И, пожалуй, стоит поболтать с моим знакомым в местном полицейском участке…
Внезапное осознание того, что через несколько недель наша газета перестанет существовать – по крайней мере в ее нынешнем виде, – несколько охладило мой пыл. Зато впереди маячил интригующий сюжет, способный развеять тоску от пока что бесплодных поисков новой работы.
Я отхлебнула чай и решила, что не мешает еще разок проверить вакансии в информационных агентствах. Покопаться в архивах насчет Мерри-Вуда можно было и на работе.
На паре сайтов, куда я писала раньше, висело лишь несколько объявлений для руководителей отделов пиара и маркетинга. Журналисты нигде не требовались. Я сникла, как сдувшийся воздушный шарик. Знала ведь, что бесполезно.
Только я собралась закрыть очередную вкладку с вакансиями от фирм, ищущих рекламных агентов, как на экране всплыло бело-розовое объявление. В последний раз, когда я заходила на этот сайт, его точно не было.
Я подалась вперед и, не веря своим глазам, начала читать.