На востоке загорались животворные лучи солнца. На лазоревом своде не было ни одного облачка. Воздух был пропитан благотворными ароматами весны. Тихий ветерок, дышащий отрадой, подобно дыханию юных дев, беспечно резвился в лесах и лугах.
Выйдя из палатки, Кенет Айверсон и Ник Уинфлз отправились к месту назначенного свидания. Судя по всему, у них было мало охоты пускаться в разговоры. Ник недоволен и часто посматривает искоса на Кенета. Молодой человек задумчив, но вместе с тем невозмутимо спокоен.
– Послушайте, дружище, – произнес наконец Ник с видимым усилием, – на мой взгляд, это прескверная шутка, и мне бы очень хотелось уладить это проклятое недоразумение.
– Невозможно, – сказал Кенет.
– И то правда. Не ударь он вас перчаткой, совсем иное дело. Верно и то, что я не вижу средства вызволить вас из этой беды. Ведь он метко стреляет из пистолета, и меня заранее пробирает дрожь: ну, как придется мне хоронить вас в этих краях? А уж я ли щадил себя, отбивая вам все кости, когда возвращал вас к жизни в прошлому году?
– Если вам действительно придется выполнить последний долг в отношении меня, – медленно возразил Кенет, – хотя я уверен, наши шансы равны, то, положив меня в последнее убежище, обещайте отправить на мою родину приготовленные письма, которые я оставил в палатке.
– В этом будьте уверены, ну, да, ей-богу, так! А я ваш покорнейший слуга!
– Благодарю, Ник, честный и храбрый мой товарищ.
Уинфлз вытащил откуда-то сильно измятый платок и вытер капли пота, выступившие на лбу. Потом он посмотрел на небо, взглянул на землю и перевел взгляд на Кенета. Видимо, в голове его вертелась мысль, которую он хотел и не решался высказать.
– Вот и я, – сказал он наконец, – тоже обожал дуэли. В них есть какая-то притягательная сила. Ведь и дед мой был страстный охотник до дуэлей. Сто раз, если не более, он дрался и не больше двух раз был ранен. Наверное, он и теперь бы здравствовал, не случись с ним последняя болезнь, которая доконала его, несмотря на крепкое сложение. На мой взгляд, последняя болезнь вообще бывает хуже всех болезней. Но не об этом речь.
Улыбка мелькнула на лице Кенета, и он искоса посмотрел на приятеля.
– Вообще говоря, в нашей семье на дуэли смотрят с каким-то особенным уважением, так что я готов просить вас, не будет ли угодно вашей милости уступить мне эту честь.
– Вы шутите? – спросил Кенет недоверчиво.
– Ах! Боже мой, какие тут шутки! До шуток ли в делах такого рода, когда из этого куска железа, – сказал он, любовно посматривая на свой карабин, – я могу всадить пулю в любого на расстоянии четырехсот футов? Вот именно с этим карабином я и буду драться. Я называю его Хвастуном, хотя с ним никогда не останешься пустым хвастуном лицом к лицу с врагом; тогда он бывает верным залогом удачи.
– Благодарю за великодушное предложение, но это невозможно. Только одну милость вы можете оказать мне: похороните меня, если мне суждено умереть, и исполните данное обещание относительно писем.
– А больше вы ничего не желаете от меня?
– Кажется, ничего, – отвечал Кенет задумчиво.
– И нет ни одного слова, которое вы желали бы передать ей, в том случае, если вам не доведется с ней еще раз поговорить?
– Ей… передать ей! – повторил Кенет, задумчиво потупив взор. – Да, передайте ей, друг Ник… Нет, нет! Мне нечего ей сказать.
Старый охотник с явным сомнением покачал головой.
– Вот и он! – воскликнул Кенет, указывая на подходившего человека.
– Капитан! – проворчал Ник.
И точно, то был Марк Морау.
На нем был изящный костюм северного охотника. Длинная черная борода небрежно развевалась. Он держал в руке большой карабин. Пистолеты и большой кривой нож торчали за поясом. Походка его была неровной, порывистой, на лице проглядывало смущение.
На некотором расстоянии от него, на повороте из сосновой рощи, вскоре показались Джон Бранд и Крис Кэрьер, те самые люди, с которыми читатели познакомились в самом начале этого рассказа. Оба были вооружены.
– Гм-гм! – проворчал Ник Уинфлз. – Бьюсь об заклад, что эти мошенники задумали как-то помешать справедливому решению спора.
И, наклоняясь к уху Айверсона, шепнул:
– Видите этих молодцов? Если вы не будете возражать, то я, не медля ни минуты, отправлю их к дьяволу. Для палача одной заботой меньше, я готов поклясться в том. Ну да, ей-богу, так, а я ваш покорнейший…
– Боже вас сохрани! – перебил его Кенет с горячностью.
– Но, – настаивал Ник, – но…
– Нет, я буду драться, как надлежит честному человеку. Правда, я не могу объяснить себе причину ненависти этого Марка ко мне, однако наш долг…
– Глупые церемонии! – прервал его Ник, бросая взгляд на дуло своего карабина. – Не будет большой беды, если очистить край от этих злодеев…
– Запрещаю вам, – сказал Айверсон строго.
– Хорошо, покоряюсь, но, право слово, тяжелых трудов мне это будет стоить, ну да, ей-богу, так, а я ваш покорнейший слуга!
– Оставайтесь здесь, – сказал Кенет.
– Как же это?
– Я один подойду к противнику. Мы уговоримся с ним насчет условий дуэли, а вы не спускайте глаз с его людей.
– Как! И вы доверитесь ему?
– Да, ведь так принято.
– Но разве вы его знаете?
– Что же за беда, если и не знаю? Я осторожен и хорошо вооружен. Не тревожьтесь понапрасну, все обойдется благополучно.
– В таком случае, – сказал зверолов с плохо скрываемым волнением, – позвольте мне дать вам совет быть менее доверчивым, и если бы я осмелился…
– Дайте пожать вашу руку! – воскликнул Кенет.
Уинфлз протянул руку, которую тот крепко пожал.
Твердыми шагами он пошел навстречу Морау, поджидавшему его на некотором расстоянии.
Крис и Джон остались у сосновой рощи.
Кенет и Марк приветствовали друг друга холодными поклонами и около минуты молча смотрели друг на друга.
Морау первый прервал молчание.
– Надеюсь, вы понимаете, зачем пришли сюда? – спросил он дерзко.
Айверсон вежливо поклонился.
– Вы должны драться… насмерть, – продолжал Марк, цедя слова сквозь зубы.
– Пусть будет так.
– Ваше оружие?
– Пистолет. Я оскорблен и, следовательно, выбор оружия принадлежит мне по праву.
– Как вам угодно. Пистолет, карабин или кинжал – для меня все равно: одно стоит другого. Волки попируют нынешней ночью над вашим трупом.
Айверсон не удостоил ответом столь явную самонадеянность.
– Решено, – сказал он, – деремся на пистолетах.
– Конечно. Но на каком расстоянии? Не бойтесь увеличить его: я попадаю в муху девять раз из десяти и с сорока шагов.
Слова эти были произнесены с хвастливостью забияки по натуре.
– Через платок, – отвечал Кенет, как бы не замечая хвастливого врага.
– Как вы сказали? – воскликнул Марк, думая, что не расслышал.
– Я сказал, что мы будем стреляться через платок и одним заряженным пистолетом.
– Не понимаю, – пробормотал Марк, – такого я еще не слыхивал.
– А между тем это так понятно. Берутся два пистолета, один из них заряжается пулей, другой холостым зарядом. Пистолеты накрываются чем-нибудь. Каждый из нас берет по пистолету и, став друг против друга, направляет дуло в грудь врага, потом…
– Человекоубийство!
– Обыкновенная дуэль. Пистолеты готовятся секундантами.
Марк делал бесполезные усилия, чтобы скрыть замешательство, вызванное заявлением противника, которое было произнесено так тихо и равнодушно.
Кенет продолжал все тем же размеренным, почти мелодичным тоном, не обнаруживая ни хвастливости, ни робости.
– Эта дуэль будет последней для одного из нас. Неужели вы думаете, что причина нашей вражды так важна, что только смерть одного из нас может ее устранить?
– Вы трусите? – спросил Марк, думая, что Кенет отступает.
Улыбка грустного презрения промелькнула на губах Айверсона.
– Я не трушу, но жизнь моего ближнего так же для меня дорога, как и моя собственная.
– Довольно, все эти сентиментальности просто смешны.
– Еще одно слово, – сказал Кенет, проводя рукой по лбу, как бы желая отстранить набежавшую тень грусти, – каждому из нас разрешается стрелять одновременно или ожидать выстрела противника.
– Это мне все равно, поторопитесь только, – сказал Марк, к которому, по мере того как ему казалось, будто мужество изменяет Айверсону, возвращалась прежняя наглость.
По знаку молодого человека подбежал Ник. На зов Марка его примеру последовал Крис.
Они получили приказания и отошли за дерево, чтобы зарядить пару пистолетов, между тем как противники снимали с себя верхнюю одежду.
Один из пистолетов был заряжен пулей, другой оставлен с холостым зарядом; Ник положил оба на траву и прикрыл по рукоятки своим плащом, потом отошел вместе с Крисом.
– Кто же будет выбирать? – спросил Марк с едва заметным беспокойством.
– О! Я не дорожу первенством и охотно предоставляю эту честь вам, – отвечал Кенет небрежно.
– Однако я не желал бы…
– Напрасно, берите какой хотите. Наша судьба в руках случая.
Оба подошли к плащу. Марк наклонился и судорожно выхватил пистолет. Кенет взял другой, говоря:
– Ник будет считать до трех, и как скажет «три» – стреляйте.
Морау не ответил. Он, кажется, дрожал. Легкая бледность разлилась по лицу Айверсона.
Они стали в позицию, лицом к лицу, вытянув руки, держа пистолеты на два вершка от груди.
Ник Уинфлз стал отсчитывать по условию. Голос его заметно дрожал.
В ту минуту, когда он досчитал до трех, раздался слабый выстрел.
Вздрогнул Кенет, отступил назад Марк.
Прошел миг мучительного молчания. Марк побледнел как смерть, вспыхнул румянец на щеках Кенета.
– Фортуна изменила вам, – сказал Кенет, – угодно ли вам сознаться в вашей несправедливости?
Марк не давал ответа, зубы его стучали, все тело сотрясала нервная дрожь.
– Угодно ли вам принести извинения? – настаивал Ай-версон, наводя пистолет.
– Мне просить прощения? Что еще выдумали! – сказал Марк, выдавливая насмешливую улыбку.
Его взор умолял Криса о помощи, но Ник Уинфлз не спускал с того глаз.
– Тогда готовьтесь к смерти.
Крупные капли пота выступили на лбу Морау. Последний час пробил для него, но в эту минуту, в эту страшную минуту, удар по руке заставил Кенета выронить пистолет, и в то же время мелодичный, хотя суровый голос произнес:
– Убийства не будет ни на деле, ни по согласию.
Молодой человек оглянулся с удивлением. Перед ним стояла Сильвина Вандер.
Пользуясь замешательством Кенета, Марк Морау поспешно уходил в сопровождении своих спутников.
Стоит ли говорить, что Айверсону и в голову не пришла мысль преследовать беглецов.