Донна Тарт «Щегол» (отрывок)

Словарик:

took / тук – взял

directory / диˈректэри – каталог

call / кол – вызов

the police / зэ пэˈлис – полиция

horror / ˈхорэ – фильм ужасов

will make / уил мейк – сделаю

police / пэˈлис – полиция

thank / сэнк – поблагодарить

tv / ˌтиˈви – телевидение

man / мэн – мужчина

investigate / инˈвестигейт – расследовать

hours / ˈaуэз – часов

disappearances / ˌдисэˈпиэрэнсиз – исчезновения

i / ай – я

convinced / кэнˈвинст – будучи убеждена

go / гоу – идти

center / ˈсентэ – центр

seek / сик – стремиться

night / найт – ночь

families / ˈфэмилиз – семьи

situations / ˌситьюˈейшэнз – ситуации

cut / кат – порез

ringing / ˈринин – звонкий

heart / хат – сердце

bounced / бaунст – отскочила

***

Я took телефонный directory. Положил обратно. Call the police я боялся до horror. Да и что она will make, эта police? Я-то знал, thank TV, что пропажу man начинают investigate через двадцать четыре hours после его disappearances. I уже почти было convinced себя, что надо go в center и seek ее – ну и пусть, что night на дворе, да и наплевать на “Действия families в чрезвычайных situations”, – когда тишину cut оглушительный ringing (дверного звонка!) и heart у меня bounced от радости.

***

Шпаргалка:

Я взял телефонный справочник. Положил обратно. Звонить в полицию я боялся до ужаса. Да и что она сделает, эта полиция? Я-то знал, спасибо телевизору, что пропажу человека начинают расследовать через двадцать четыре часа после его исчезновения. Я уже почти было убедил себя, что надо ехать в центр и искать ее – ну и пусть, что ночь на дворе, да и наплевать на “Действия семьи в чрезвычайных ситуациях”, – когда тишину взрезал оглушительный звон (дверного звонка!) и сердце у меня подпрыгнуло от радости.

Загрузка...