Тема урока: Родительный падеж существительного.
AUFGABE 305
Передайте содержание следующих реплик по-немецки.
Образец:
A: Kennen Sie die Leute auf diesem Foto?
B: Sagen wir, ich kenne einige dieser Leute.
А: Вы знаете людей на этой фотографии?
Б: Скажем так: я знаю некоторых из этих людей.
Комментарий. В этом и в нескольких последующих уроках речь пойдет о генитиве, который соответствует русским конструкциям типа «один из моих учеников», «половина моего состояния», «большая часть населения». В этих конструкциях последнее слово называет целое, из которого выделяется какая-то часть.
В немецком языке целое может быть выражено двумя способами – с помощью дательного падежа с предлогом von или с помощью беспредложного генитива. Так, в нашем образце предложение Ich kenne einige dieser Leute можно заменить на Ich kenne einige von diesen Leuten. Смысл высказывания от этого не изменится.
Заметьте, однако, что речь сейчас идет только о тех конструкциях, в которых целое выражено существительным. В конструкциях с местоимениями возможен лишь дательный падеж с предлогом von:
Ich kenne nur einige von ihnen. – Я знаю только некоторых из них.
В остальном же, хотя дательный падеж и начинает потихоньку теснить генитив, последний, тем не менее, в этом значении встречается гораздо чаще.
1. Экскурсовод: «Некоторым из этих мумий (die Múmie, мн. ч. die Mumien), дорогие дамы, 3000 лет!» Фрау Шульц: «Что вы говорите! Они очень хорошо выглядят для своего возраста».
2. Осторожно, некоторые из этих змей ядовиты!
3. Некоторые из этих купцов (der Káufmann, мн. ч. die Kaufleute) действительно очень состоятельны (wóhlhabend), но, как все богатые люди, они очень неохотно расстаются со своими деньгами.
4. Мыс бурь (das Kap der Stürme) всегда был очень опасен для моряков. Много судов затонуло здесь. Некоторые из этих кораблей до сих пор лежат на морском дне.
5. «Юрген, будь другом, подожди меня здесь в машине, хорошо? Я хочу только забрать парочку моих вещей и написать записку Монике». – «Окей, не спеши (lass dir Zeit)».
6. Мало кто (nur wenige) из этих людей умеют читать и писать. Большинство неграмотны (sind Analphabéten).
7. Мой муж никогда не приводил своих друзей домой. Я знала только некоторых из его коллег.
8. «Молодой Шульц очарователен (charmánt), ты не находишь?» – «Нет, мама, не нахожу. Ты разве не заметила, что многие его комплименты двусмысленны?»
9. Моя фирма относительно неплохо пережила финансовый кризис (die Finanzkrise relativ gut überstéhen). Многие из моих конкурентов оказались менее удачливы.
10. Я черная овца в семье (das schwarze Schaf der Familie). Большинство моих родственников высокие и стройные, я же, напротив (ich dagegen), маленькая и толстенькая (dicklich).
11. «Сколько ваших людей сейчас с вами на острове?» – «Приблизительно половина. Остальные остались на корабле».
12. «Сколько ваших коллег, помимо вас, ездят на «Мерседесе»?» – «Кроме меня, только мой заместитель (der Stéllvertreter)».
13. «Сколько ваших знакомых знали, что вы задумали?» – «Только мой адвокат». – «Где вы обсуждали (besprechen) свои планы?» – «Тут, в этой комнате. Почему вы спрашиваете? Вы полагаете, кто-то мог нас подслушать?» – «Скорее всего».
Ключ:
1. Museumsführer: „Einige dieser Mumien, liebe Damen, sind 3000 Jahre alt!“ Frau Schulz: „Was sie nicht sagen! Sie sehen sehr gut aus für ihr Alter.“
2. Vorsichtig, einige dieser Schlangen sind giftig!
3. Einige dieser Kaufleute sind wirklich sehr wohlhabend, aber wie alle reichen Leute trennen sie sich nur ungern von ihrem Geld.
4. Das Kap der Stürme war schon immer sehr gefährlich für Seeleute. Viele Schiffe sind hier untergegangen. Einige dieser Schiffe liegen bis jetzt auf dem Meeresgrund.
5. „Jürgen, sei ein Freund, warte hier im Wagen auf mich, ja? Ich will nur noch ein paar meiner Sachen abholen und Monika einen Zettel schreiben.“ – „OK, lass dir Zeit.“
6. Nur wenige dieser Leute können lesen und schreiben. Die meisten sind Analphabeten. (Запомните: Ich bin Analphabet; wir sind Analphabeten.)
7. Mein Mann brachte seine Freunde nie mit nach Hause. Ich kannte nur wenige seiner Kollegen.
8. “Der junge Schulz ist charmant, findest du nicht?“ – „Nein, Mama, finde ich nicht. Hast du denn nicht bemerkt, dass viele seiner Komplimente zweideutig sind?“
9. Meine Firma hat die Finanzkrise relativ gut überstanden. Viele meiner Konkurrenten hatten weniger Glück. (Глагол überstehen образует три основные формы точно так же, как и глагол stehen: überstéhen – überstánd – (hat) überstánden.)
10. Ich bin das schwarze Schaf der Familie. Die meisten meiner Verwandten sind groß und schlank, ich dagegen bin klein und dicklich. (Также верно с предлогом: Ich bin das schwarze Schaf in der Familie.)
11. „Wie viele Ihrer Leute sind jetzt mit Ihnen auf der Insel?“ – „Ungefähr die Hälfte. Der Rest ist auf dem Schiff geblieben.“
12. „Wie viele Ihrer Kollegen fahren außer Ihnen einen Mercedes?“ – „Außer mir nur mein Stellvertreter.“
13. „Wie viele Ihrer Bekannten wussten, was Sie vorhaben?“ – „Nur mein Anwalt.“ – „Wo haben Sie Ihre Pläne besprochen?” – “Hier in diesem Zimmer. Warum fragen Sie? Glauben Sie, jemand konnte uns belauschen?“ – “Höchstwahrscheinlich.”
Zum Lesen und Lachen
DER DANKBARE JUNGGESELLE
In Boston (USA) hinterließ ein Junggeselle sein gesamtes nicht unbeträchtliches Vermögen drei älteren Damen. Die drei Frauen waren darüber völlig überrascht, da sie alle drei einst seine Heiratsanträge abgeschlagen hatten. Als Begründung hieß es in dem Testament: „Ihnen verdanke ich alle Ruhe und Zufriedenheit meines späteren Lebens.“
unbeträchtlich незначительный nicht unbeträchtlich довольно значительный, немалый; abschlagen отклонить, отказать; Begründung обоснование, мотивировка; Zufriedenheit довольство
***
Ruft ein Mann beim Arzt an:
“Herr Doktor, meine Frau ist gestern die Kellertreppe ‘runtergefallen und hat sich den Unterkiefer ausgerenkt. Könnten Sie im Laufe des nächsten Monats mal vorbeischauen?
Unterkiefer нижняя челюсть; ausrenken вывихнуть; im Laufe в течение, на протяжении; bei jdm vorbeischauen заглянуть к кому-либо
***
Drei Stadien der Ehe:
Am Anfang: Er redet und sie hört zu.
Nach der Hochzeit: Sie redet und er hört zu.
Nach geraumer Zeit: Beide reden und die Nachbarn hören zu…
geraume Zeit продолжительное время