Глава 4: Ночь перед бурей

В деревне воцарилась напряжённая тишина. День выдался изматывающим – все жители трудились до позднего вечера, укрепляя стены, сооружая рвы и ловушки. Казалось, что деревня превратилась в крепость, готовую выдержать любое нападение. Но никто не знал, когда оно произойдёт и, главное, какой ценой. Время тянулось медленно, словно само пространство сгущалось в ожидании чего-то неизбежного.

Мартин, находившийся на посту, стоял на башне, зорко вглядываясь в тёмный горизонт. Лес, окружавший деревню, словно шептал о скрытой опасности. Разбойники Голля могли быть где угодно, их следы терялись в густой чаще. Прошло уже несколько дней с тех пор, как Мартин сбежал из плена и предупредил деревню, но нападения всё не было. Это и тревожило жителей больше всего.

Невыносимая тишина нарастала. Мартин ощущал напряжение, висевшее в воздухе. Его мысли метались между страхом за жизнь деревни и желанием защитить всех, кто был ему дорог.

– Эй, ты ещё на ногах? – голос Джона вывел его из размышлений.

Мартин повернулся и увидел друга, который, несмотря на усталость, держался бодро. Он, как всегда, носил на плече свой меч, готовый к бою.

– Не могу спать, – ответил Мартин, отвернувшись обратно к лесу. – Каждый раз, когда я закрываю глаза, мне кажется, что они уже здесь.

Джон подошёл ближе, прислонившись к деревянной стене башни.

– Это чувство знакомо, – сказал он спокойно. – Но не стоит изводить себя. Мы всё подготовили: стены укреплены, ловушки расставлены. Мы готовы встретить их, когда они появятся.

Мартин глубоко вздохнул, всё ещё глядя в темноту.

– Ты прав, – наконец проговорил он. – Но это ожидание убивает. Я не могу понять, почему они не нападают. Что их задерживает?

– Может, они боятся? – с легкой усмешкой предположил Джон. – Они ведь видели, как мы подготовились.

– Вряд ли, – мрачно ответил Мартин. – Голль слишком хитёр, чтобы просто испугаться. Они что-то замышляют.

Джон помолчал, обдумывая слова друга.

– Знаешь, что бы они ни замышляли, мы с этим справимся, – сказал он, кладя руку на плечо Мартина. – Мы уже пережили одно нападение, и это – переживём. Мы не одни.

Тем временем в главном доме деревни Питер и Сидни обсуждали дальнейшие шаги. Питер, как всегда, был серьёзен и сосредоточен, стараясь предусмотреть каждый возможный исход событий.

– Нам нужно быть готовыми к неожиданному, – начал он, глядя на карту деревни, размеченную зонами возможных атак. – Разбойники могут пойти с любой стороны. Мы не можем позволить себе упустить ни один фланг.

Сидни, одна из самых опытных стратегов деревни, кивнула, поправляя свои короткие тёмные волосы, которые всё время лезли в глаза.

– Я уже распределила людей на посты, – её голос был твёрд и спокоен, несмотря на внутреннее напряжение. – Мы организуем патрули вдоль всей стены, но мне не нравится одно. Почему они так долго тянут? У меня ощущение, что они не просто ждут удачного момента.

– Они точно что-то планируют, – ответил Питер, потирая подбородок. – Возможно, они пытаются нас измотать. Они знают, что мы не сможем долго поддерживать такой уровень готовности. Рано или поздно нам придётся снизить темп, и тогда они нападут.

Сидни обдумывала его слова, её взгляд был сосредоточен.

– Мы должны что-то предпринять, – предложила она. – Может быть, отправить разведчиков? Узнать, что они замышляют.

Питер задумался, но тут же покачал головой.

– Нет, слишком опасно. Они могут засечь нас и устроить засаду. Если мы потеряем хоть одного разведчика, это может сломать весь наш план обороны. Пока что лучше ждать и не делать резких движений.

Сидни прищурилась, немного недовольная такой осторожностью, но понимала, что он прав.

– Понимаю, – вздохнула она. – Но если они нападут ночью, мы можем оказаться в невыгодном положении.

Питер, погружённый в мысли, кивнул.

– Нам придётся полагаться на наше преимущество. Мы знаем местность лучше их, у нас есть ловушки. Но нам нужно быть готовыми к бою в любую минуту.

Ночь поглотила деревню, и единственными источниками света оставались мерцающие факелы на стенах и редкие огоньки в домах. Жители поочередно дежурили на постах, стараясь не показывать страха перед надвигающейся угрозой. Мартин продолжал свой патруль, время от времени останавливаясь, чтобы взглянуть на ровную линию деревенских стен.

Но его мысли снова и снова возвращались к разбойникам. Что они затеяли? Почему не атакуют?

Вдруг тихий шорох вырвал его из размышлений. Он замер, прислушиваясь. Шаги? Нет. Слишком тихо для шагов. Мартин наклонился к краю башни, пытаясь рассмотреть что-то в темноте.

– Джон! – крикнул он, едва сдерживая панику.

Джон мгновенно подбежал к нему.

– Что случилось?

– Там что-то есть! – прошептал Мартин, указывая в сторону леса. – Я уверен, что видел движение.

Джон настороженно посмотрел в указанном направлении, затем внимательно осмотрел окрестности.

– Может быть, это просто ветер, – пробормотал он, но его взгляд оставался сосредоточенным.

Мартин не мог отделаться от ощущения, что что-то приближается. Но время шло, а тишина продолжала висеть над деревней, словно плотный, тревожный туман.

Сидни, вернувшись к Питеру, выглянула в окно. В воздухе висела гнетущая атмосфера. Она почувствовала, как холод пробрался под кожу, заставив её слегка поёжиться.

– Питер, – начала она, немного понизив голос. – Что-то не так. У меня на душе неспокойно.

Загрузка...