Все даты даны по старому стилю (юлианский календарь).
Александр Алексеевич Горский (1871–1924) – русский артист балета, балетмейстер, реформатор театрального действия, заслуженный артист Императорских театров (1915).
Производства «Торгового дома Г. и Е. Леновы».
Производства «Товарищество Эйнем».
Вульгарность, пошлость (фр.).
Каламбур (фр.).
Муза астрономии.
Популярный в то время французский писатель, мастер авантюрно-приключенческого жанра, создатель серии романов о разбойнике Рокамболе.
Разновидность холодного десерта (от фр. parfait – безукоризненный, прекрасный). Представляет собой взбитые с сахаром и затем замороженные сливки с различными добавками (ваниль, фруктовый сироп, кусочки фруктов).
Контраст (фр.).
Эскапады, экстравагантные выходки.
«Красное и черное» (фр.), роман Стендаля.
И так далее (лат.).
Героини пьес А. Н. Островского.
Героиня пьесы В. Шекспира «Укрощение строптивой».
Героиня пьесы Ф. Шиллера.
К о н ф е к ц и о н – готовое платье и белье, а также магазин или отдел, торгующий подобным товаром.
Т. е. производства фабрики А. Прохорова в г. Белеве Тульской губернии.
А в т о м е д о н – в древнегреческой мифологии сын Диора, возница Ахилла. Его имя стало нарицательным для обозначения искусных возниц и извозчиков вообще.
Гусыня (фр.). В переносном значении означает простушку.