О них более подробно рассказывается в мемуарах автора «Идем на войну», опубликованных в 2000 г. – Прим. ред.
Во Вьетнаме безоткатные орудия активно использовали все воюющие стороны, в частности самоходка Ontos была вооружена шестью безоткатными орудия М40 (106-мм). Северяне использовали советские безоткатные орудия и их китайские копии Б-10, Б-11 (107-мм) и СПГ-9. 57-мм – американское безоткатное орудие М10.
В источниках часто встречается аббревиатура ARVN от англ. Army of the Republic of Viet Nam. – Прим. пер.
Эти вертолеты получили такое прозвище ввиду того, что из-за отсутствия навесного вооружения они имели более «гладкий», обтекаемый внешний вид по сравнению с ударными вертолетами. – Прим. пер.
По советской классификации – С-75. – Прим. пер.
Doan Phuong Hai, The Sea on the Horizon, Dong Van Publishing, San Jose CA 2000, 35.
Hai, 40.
Баньяновые деревья. – Прим. пер.
Karnow Stanley, Vietnam: A History, Century 1983, 85.
West Richard, War and Peace in Vietnam, Sinclair-Stevenson 1965, 3.
Young, Gavin, A Wavering Grace, Viking 1997, 18.
Во второй половине XIX в Вьетнам попадает в колониальную зависимость от Франции Страна была искусственно разделена на три части – колонию Кохинхина (Южный Вьетнам), протектораты Аннам (Центральный Вьетнам) и Тонкин (Северный Вьетнам). Вместе с Лаосом и Камбоджей Вьетнам вошел в состав Французского Индокитая. – Прим. науч. ред.
Lewis Norman, A Dragon Apparent, Jonathan Cape 1951, 99.
МП интервью с Лыу Доан Хюинем.
Wyndham MS, 14.
Тинтин – герой бельгийских книжных комиксов. – Прим. ред.
Колоны – французы, переехавшие на постоянное жительство во Вьетнам: землевладельцы, плантаторы, предприниматели, служащие и др. – Прим. науч. ред.
Из личной беседы автора с Зыонгом 10.11.2016.
Lewis, A Dragon Apparent, 19.
Lewis, A Dragon Apparent, 24.
Lewis, A Dragon Apparent, 27.
Elliott David W.P., Mekong Delta 1930–1975, Vol. I, M.E. Sharpe 2003, 34.
По традиции в странах дальневосточного региона родители дают новорожденному, помимо официального первого имени, еще одно – «молочное», или домашнее, имя, которое используется только близкими родственниками в кругу семьи. – Прим. науч. ред.
В официальной биографии Хо Ши Мина, утвержденной в современном Вьетнаме, не указано, что он был исключен из этой школы. В своей книге Макс Хейстингс использует обширный фактологический материал, при этом его методика изложения фактов, анализ событий, оценка деятельности политических фигур и т. д. могут отличаться от мнения и позиции других сторон. – Прим. науч. ред.
Andelman David, Shattered Peace, Wiley 2008, 128.
Karnow, 123.
Tang Truong Nhu, A Vietcong Memoir, Vintage 1986, 11.
МП интервью с Чан Чонг Чынгом.
АИ с Чаном, 09.07.2016.
Luan Nguyen Cong, Nationalist in the Vietnam Wars, Indiana University Press 2012, 25.
МП интервью с Ван Ки.
Elliott, Duong Van Mai, The Sacred Willow: Four Generations in the Life of a Vietnamese Family, Oxford 1999, 105.
МП интервью с Чынгом.
. People’s Public Security Newspaper, 21.04.2014.
Lacouture Jean & Devillers Philippe, End of a War, Pall Mall 1969, 138.
Документы ДРВ.
Trullinger James W., Village at War: An Account of Revolution in Vietnam, Longman 1980, 43.
Charlton Michael & Moncrieff Anthony eds., Many Reasons Why: The American Involvement in Vietnam, Scolar 1978, 12.
Ky Nguyen Cao, Buddha’s Child: My Fight to Save Vietnam, St Martin’s 2002, 19.
Luan, 35.
АИ с Джоном Камероном-Хейзом, 14.04.2016.
АИ с Бангом, 07.10.2016.
Girardet Raoul, L’Idée Coloniale en France, Table Ronde 1972, 281.
Logevall, Fredrik, The Embers of War, Random House 2012, 106.
Tang, 12.
АИ с Хоем, 14.09.2016.
Rocolle Pierre, Pourquoi Dien Bien Phu? Flammarion 1968, 95.
Elliott, Sacred Willow, 201.
Luan, 116.
Luan, 81.
Lewis, 18.
Goscha Christopher, The Penguin History of Modern Vietnam, Allen Lane 2016, 244.
Fall Bernard, ‘The Political-Religious Sects of Vietnam’, Pacific Affairs 28, no. 3 September 1955, 246.
Lewis, 177.
Elliott, Sacred Willow, 148.
Elliott, Sacred Willow, 152.
Simpson, Howard R., Tiger in the Barbed Wire, Kodansha International 1992, 92.
Goscha, 242.
Суан Ба, серия статей и интервью со второй женой Ле Зуана, опубликована в газете Tien Phong от 25.06.2006 и в последующих номерах.
Luan, 4, 67.
Cloake John, Templer: Tiger of Malaya, Harrap 1985, 263.
АИ с Бангом, 07.10.2016.
В военном деле так называются узкие проходы в труднопроходимой местности, например в горах. – Прим. пер.
Грэм Грин, Тихий американец.
Lind Michael, Vietnam: The Necessary War, Free Press 1999, 1.
Charlton & Moncrieff, 50.
Прозвище Госдепартамента по названию района Фогги-Боттом, где расположено его здание. – Прим. пер.
Karnow, 178.
UKNA FO371/103518, 23.08.1953.
Luan, 114.
Luan, 114.
АИ с Ву Ань Ча, 08.10.2016.
АИ с Бинь, 05.10.2016.
Elliott, Mekong Delta, Vol. I, 123.
Lewis, 309.
Windrow Martin, The Last Valley, Weidenfeld & Nicolson 2004, 161.
Elliott, Mekong Delta, Vol. I, 92.
Luan, 94.
Elliott, Mekong Delta, Vol. I, 83.
АИ с Бинь, 05.10.2016.
Elliott, Mekong Delta, Vol. I, 144.
Santoli Al, To Bear Any Burden: The Vietnamese War and its Aftermath, Sphere 1986, 35.
Англ. blitz spirit можно перевести как «стойкость духа во время блица»; «Блиц» – бомбардировка Великобритании нацистской Германией в период с сентября 1940 г. по май 1941 г., которая началась с бомбардировки Лондона в течение 57 ночей подряд. – Прим. пер.
МП интервью с Ван Ки.
МП интервью с Ван Ки.
Река Хыонг. – Прим. пер.
Trullinger, 43.
Nguyen Duc Huy, A Soldier’s Life (with Nguyen Thong Nhat), People’s Army Publishing House Hanoi 2011, 35.
Из интервью для проекта «Устная история», 2007 г.
Ky, 19.
Rocolle, 57, 13.11.1953.
Rocolle, 47.
Rocolle, 251.
Rocolle, 329.
Rocolle, 327.
Rocolle, 70.
Rocolle, 335.
Luan, 63.
Rocolle, 275.
Rocolle, 352.
Rocolle, 371; письмо от 21.03.1954.
Rocolle, 411.
Rocolle, 307.
Rocolle, 37.
Rocolle, 407.
Vo Nguyen Giap, Collected Writings, Saigon Cultural Publishing House 2009, 132.
Rocolle, 324.
Fall Bernard, Hell is a Very Small Place, 162.
Rocolle, 390.
Rocolle, 404.
Rocolle, 296; по словам Бижара.
Rocolle, 372.
Giap, 130.
USN&WR 09.04.1954.
Logevall, Embers, 475.
Logevall, Embers, 479.