«Очень темная материя» (англ.).
У американских родителей есть традиция клеить на свои машины стикеры, оповещающие, что их ребенок имеет особые успехи в учебе. В противовес этому появились наклейки для родителей, которые гордятся тем, что их ребенок – хулиган.
Стивен (Стиви) Рэй Вон – американский гитарист-виртуоз.
«Дух юности» (англ.) – песня американской рок-группы Nirvana с альбома «Nevermind».
Поллианна – главная героиня одноименного романа американской писательницы Элинор Портер, жизнерадостная и ласковая девочка. Она учит окружающих игре в «радость», находя в любом событии, даже самом неприятном, повод для оптимизма.
«Ванна крови» (англ).
«Любовница трупа» (англ.).
Шекспир У. Гамлет, принц датский. Акт IV. Сцена 3 / Пер. с англ. М. Л. Лозинского.
«Магнификат» ― произведение Иоганна Себастьяна Баха, написанное на славословие Девы Марии из Евангелия от Луки.
Форшлаг – мелодическое украшение, состоящее из одного или нескольких звуков.
Метод Судзуки – всемирно известная методика музыкального развития детей, созданная японским скрипачом и педагогом Синъити Судзуки в середине XX века.
Тень – таинственный супергерой, боровшийся с преступностью и несправедливостью, из одноименного американского фильма (1994).
Джимми Баффетт – американский певец в стиле кантри-рока.
«Дикая душа» (англ.).
«Смертная душа» (англ.).
«С моцареллой по пути» (англ.).
«Потерянные солонки» (англ.).
«Смирительные рубашки» (англ.).
Имеется в виду песня «Iron Man» группы Black Sabbath.
«Уолдорф-Астория» – фешенебельная гостиница на Манхэттене в Нью-Йорке.
Цитата из поэмы Уолта Уитмена «Песнь о себе» (пер. с англ. К. И. Чуковского).
«Весь день в сумерках» (англ.).
Джульярдская школа – одно из крупнейших американских высших учебных заведений в области искусства и музыки.
«Непроницаемый туман» (англ.).