Глава 11

Как только я зашагал в сторону чащи, ведьма тут же развернулась к деревьям. Здесь они росли густо, но все же недостаточно, чтобы я потерял ее из виду. Впрочем, она особо и не торопилась. Не убегала, а скорее увлекала меня вглубь леса. Я чуть ускорился, и расстояние между нами сократилось – теперь даже моего чахлого Восприятия вполне хватало разглядеть ковылявшую между елей сгорбленную фигурку. Ведьма опиралась на длинную узловатую палку, и перебираться через поваленные деревья ей было явно куда сложнее, чем мне.

Только вот догнать ее никак не получалось. На один крохотный шаг бабули я делал три, но ближе к ней уже не становился. Полоска выносливости понемногу просаживалась – я не бежал, но продираться сквозь ветки, так и норовившие зацепиться за одежду, оказалось непросто. А потом под ногами захлюпало, и мне пришлось еще и скакать через кочки.

Ведьма уводила меня в болото. Тут же вспомнились старые сказки про домики в лесу и злобных колдуний, которые всегда не прочь были подкрепиться свежей человечинкой. Правда, в сказках ведьмы-людоедки обычно предпочитали детишек, а не суровых бородатых мужиков с секирами, так что за собственную филейную часть я не слишком беспокоился. Что-то подсказывало, что эта странная гонка через топь была не ловушкой, а скорее испытанием. И есть меня никто не собирался.

Точнее, ведьма не собиралась. Непонятная тварь, излучавшая «Присутствие неведомого» никуда не делась – иконка черепушки в тумане то загоралась, то гасла. Лесное нечто брело за мной, но пока не приближалось. Я уже почти привык – ментальная защита отрабатывала дебаф, а беспокойство понемногу ушло само собой. Пару раз мне казалось, что я слышал тихий шепот, гулявший в верхушках деревьев, или видел краешком глаза огромную черную птицу. Но стоило оглянуться, и передо мной стоял только лес. Темный, молчаливый и недобрый, но как будто не таивший опасность. А когда хлюпающая топь под ногами вновь сменилась твердой землей, черепушка совсем погасла, и вместо нее появился домик на приятном зеленом фоне. Система, объясняй!

Внимание. На вас действует «Благословление жилища» (аура).

Хозяин этого места благоволит вам, и духи жилища принимают вас, как своего. И все же не забывайте, что здесь вы лишь гость.

Ментальная сопротивляемость +50 %, восстановление очков выносливости +30 %, восстановление очков здоровья +20 %, восстановление очков духа +55 %, количество очков духа +30.

Мы пришли. Ведьма больше не убегала от меня, проглатывая целые метры шажочками старческих ног, а просто поднималась вверх по небольшому склону, на вершине которого я разглядел…

Навес? Шалаш? Крохотную избушку?

Жилищем болотной ведьме служил ствол высохшего дерева, к которому лепилось самое странное сооружение из всех, что мне приходилось видеть. Оно явно состояло по большей части из сучьев, еловых веток и кое-как склеивающей их болотной грязи, но при этом не выглядело отталкивающе. Скорее естественно – будто не было построено рукой человека, а само выросло на боку у давным-давно умершего лесного исполина.

Впрочем, умершего ли? Время и зимние бури лишили древнее дерево почти всех ветвей, оставив лишь ствол. Всего в два-три моих роста высотой, но настолько толстый, что его едва ли смогли бы обхватить, взявшись за руки, даже все мои спутники разом. И на нем то тут, то там зеленели крохотные листики. Нет, даже лишившись могучих ветвей, дерево не погибло. Скорее уснуло.

– Кто ты такой? И зачем пришел сюда?

На пороге собственного дома ведьма, наконец, повернулась ко мне лицом. Самая обычная старушка – по крайней мере, с виду. Древняя, как и приютившее ее дерево, она все же не выглядела ветхой и немощной. Ее голос скрипел, как колеса старой телеги, но в скрюченных узловатых пальцах еще оставалось достаточно силы, чтобы держать посох (а то и как следует отходить им незваного гостя – я тут же вспомнил свое первое знакомство с Айной). Морщинистое лицо ведьмы не ссохлось в жалкое нечто размером с кулак, как это нередко бывает. Похоже, беспощадная для простых смертных старость оставила ей не только волосы, струившиеся белыми прядями из-под шерстяной шапки, но и полный комплект зубов (жевать человеческое мясо?). Ведьма уж точно не казалась божьим одуванчиком, но и на уродливую вредную каргу не тянула. Обычная бабулька. А уж будет она доброй или злой, похоже, зависит от меня самого.

– Я тэн Фолькьерка и местных земель. – Я шагнул вперед и чуть склонил голову. – Мое имя Антор. Могу ли я узнать твое?

– Когда-то меня называли Хильдой. – Ведьма обнажила в усмешке два ряда потемневших и неровных, но определенно все еще крепких зубов. – И давно ли Фолькьерком правит тот, в ком нет крови скандов?

Начало-о-о-сь… Неужели я и правда так здорово отличаюсь от местных – в смысле внешне? Вроде здоровый, бородатый, с секирой – чего еще надо?

– Я вижу то, что скрыто глазу. – Хильда ткнула мне в грудь длинным желтым ногтем. – Духи этих земель благосклонны к тебе, но ты здесь чужой. Твой дом далеко отсюда.

Ага, в Санкт-Петербурге…

– Может, и так. – Отпираться не было ровным счетом никакого смысла. – Но теперь я правлю здесь… первый день.

Хильда кивнула. То ли ни капли не удивилась моим словам, то ли умела хорошо скрывать мысли.

– Приветствую тебя, мой тэн. – Она изобразила поклон, но в ее голосе звучала неприкрытая… нет, не издевка. Скорее ирония. – Зачем же ты пожаловал в это болото? Хочешь выгнать старую женщину из своих владений?

Хильда чуть хмурилась, но настоящей злости в ее голосе не было. Иконка домика все так же бодро подсвечивала внизу – значит, мне здесь пока еще рады. Уж не знаю, чем я завоевал ее расположение, но портить отношения явно не следовало. Едва ли договориться с ней будет сложнее, чем уболтать какую-нибудь вахтершу, билетершу или… ну, скажем, докторшу. Заслуженную. Почти у всех женщин, разменявших восьмой десяток, мужчины моего возраста непременно вызывали этакий «инстинкт бабули».

– Мне мало пользы от болота. – Я постарался вложить в улыбку абсолютный максимум имеющегося обаяния. – Люди говорят, что ты искусна в колдовстве и лечении травами. А я ищу знаний.

Мне хватило ума не долбить Хильду «Познанием скрытого». Мало того, что аура дома добавляла ей аж целых пятьдесят процентов резиста – она вполне могла почувствовать мою неуклюжую волшбу и сменить милость на гнев.

– Знаний? – фыркнул Хильда. – Я уже много зим живу на этом свете, и видала такое, чего другим и не снилось. Но тэн, ищущий знаний на болоте?.. Не пытайся обмануть меня. Может, тебе и нужна моя мудрость, но зачем? Мужчины всегда жаждут лишь могущества.

Старушенция читала меня, как открытую книгу. И была права – я пришел к ней в поисках оружия, которое поможет мне справиться с Ормом Ульфриксоном.

– Мои враги могущественны, а воинов в Фолькьерке почти не осталось. – Я склонил голову. – Ты права, Хильда, я ищу то, что поможет защитить мой новый дом. Колдун по имени Рунольв назвал меня Видящим. Тебе известно, что это значит?

– Ты – Видящий? – Хильда издала каркающий звук, отдаленно напоминающий человеческий смех. – Я вижу на тебе печать одного из богов-Асов, но и только.

Но и только? Такое впечатление, будто служители Тира Однорукого заходят к ней в гости каждый день.

– Ты не чтишь богов? – спросил я.

– Боги далеко. – Хильда пожала плечами. – И им нет никакого дела до одинокой старухи. Меня хранит лес. Так же, как и я сама храню его.

– Чувствую, – кивнул я. – Твой дом – особенное место. На болоте кто-то наблюдал за мной, но здесь… спокойно. Как будто что-то защищает меня.

– Верно. – Хильда прищурилась. – Может, я и ошиблась в тебе. Что ты видел на болоте?

– Ничего, – честно признался я. – Это существо скрыто от моих глаз, но я чувствую его… И мне кажется, оно голодное.

– Это так. – Хильда вытянула похожий на сухую ветку палец. – Смотри. Это круг. Снаружи опасно, но сюда вэттэ дороги нет.

– Вэттэ? – переспросил я, оглядываясь. – Круг?

– Ты слеп, как котенок, – вздохнула Хильда. – В тебе есть дар, но он крепко спит.

– Но ты ведь сможешь его разбудить? – Я был готов встать перед ведьмой на колени (ладно, на одно колено – я же все-таки тэн). – Я смогу научиться!

– Возможно, – усмехнулась Хильда. – Но всему есть своя цена, тэн. Какую ты готов заплатить за мои знания?

Я чуть не брякнул «какую угодно». Но чутье подсказывало – слова стоит выбирать осторожнее. Едва ли Хильда возжелает мой жесткий филей или бессмертную душу, но мало ли чего взбредет ей в голову? Славка непременно бы придумал максимально отвратительную шутку о сладострастных старушках, но я все-таки верил в лучшее.

– Назови свою цену. – Я посмотрел ведьме прямо в глаза. – Едва ли она окажется дороже жизней моих людей. У меня есть золото…

– Металл, которые годится лишь на кольца и браслеты для юных дев. К чему мне золото в этом болоте, тэн? – Хильда усмехнулась, но ее взгляд чуть потеплел. – Наруби дров – и мы поговорим.

– Дров?..

Получено новое задание: Очаг ведьмы.

Нарубите дров для Хильды.

– Я уже стара и мне непросто таскать сучья из леса. – Хильда указала на мою секиру. – Уверена, этот топор прекрасно сойдет и для такой работы. Но не вздумай трогать живые деревья!

Загрузка...