Наиболее часто мы пользуемся такими словами, как “вчера, сегодня, завтра”. Кроме того, мы можем уточнить время дня, когда что-то случилось, например, “вчера утром”, “сегодня вечером” и т. п. Более того, мы можем использовать просто обозначения периодов дня (“утром мы поехали на…”).
Вот основные слова, которые нам нужны.
hier – вчера
aujourd’hui – сегодня
demain – завтра
matin (m) – утро
après-midi (m/f) – день (примерно с 12 до 17)
soir (m) – вечер
nuit (f) – ночь
*Примечание. По поводу слова après-midi – французы сами не знают, какого оно рода. Некоторые употребляют его как слово мужского рода, а некоторые – женского. Во французском такое бывает.
Давайте начнем разговор о периодах дня. Во французском языке есть небольшие нюансы. Посмотрим подробно.
Во-первых, как и в русском языке, мы можем ограничиться кратким “вчера\сегодня\завтра”. Обычно эти слова ставятся в начале фразы и отделяются запятой. Могут также стоять в конце, без запятой.
Hier, il est parti. = Il est parti hier. Он уехал вчера.
J’arrive demain. = Demain j’arrive. Я приезжаю завтра.
Aujourd’hui, je ne travaille pas. = Je ne travaille pas aujourd’hui. Сегодня я не работаю.
Обратите внимание, что, как и в русском языке, можно вместо будущего времени употреблять настоящее, если по контексту понятно, что действие должно произойти в будущем. Например, мы можем сказать и “Я приеду завтра”, и “Я приезжаю завтра”. Во французском то же самое.
Переведите на французский.
1. Завтра я работаю.
2. Сегодня мы идем в театр.
3. Вчера он купил книгу.
4. Сегодня мы закончим рано.
5. Они уехали вчера.
6. Мы приезжаем завтра.
Ответы далее
1. Demain je travaille.
2. Aujourd’hui nous allons au théâtre.
3. Hier il a acheté un livre.
4. Aujourd’hui nous allons finir tôt.
5. Ils sont partis hier.
6. Nous arrivons demain.