Глава 4

В огромном зале витали заманчивые ароматы грядущего обеда: пахло жареным мясом, чесноком, сливочным соусом и пряностями. В животе у Ская предательски заурчало, но он и виду не подал.

За длинным-длинным столом, уставленным блюдами с мясной и сырной нарезкой, тарелками с хлебом и высокими кувшинами с ароматными травяными отварами, бокалами и прочей посудой, было немноголюдно.

Место лорда пустовало. По левую руку от пустого кресла, похожего на трон с искусно вырезанным орлом на спинке, сидела, по-видимому, госпожа Арна. Она действительно была стара, но ее осанке позавидовала бы и королева. Кресло госпожи Арны тоже напоминало трон. Оно было меньше кресла лорда, зато горные пики, венчавшие спинку над высокой прической старой госпожи, очень напоминали корону.

Рядом с ней сидели строгая высокая женщина с рыжими волосами, чем-то похожая на Фрин, но гораздо старше и с мрачным выражением лица. В памяти Ская всплыло имя вдовствующей сестры лорда – Лейя. За ней расположилась бледная худенькая светловолосая женщина в нарядном светло-золотистом платье, – наверное, жена лорда, Адалинда.

Наискосок от старой госпожи сидела Фрин в зеленом платье, расшитом золотыми нитями. А через два пустых стула от нее восседал Рорт. Через место от него примостился Фларинен, беспокойно оглядывающий накрытый стол, будто проверяя, все ли в порядке, все ли так, как должно быть.

От середины и до конца стола расположились примерно три десятка воинов, сидевших не на стульях и креслах, как господа, а на длинных скамьях. Сейчас все они с молчаливым интересом уставились на вошедших в зал гостей.

За спинами сидящих господ в полумраке большого зала застыли слуги.

Старая госпожа первой поприветствовала гостя:

– Добрый день, господин волшебник! Рады видеть вас в стенах Гарт де Монта! Я Арна, мать лорда Торна. Он вскоре вернется и лично засвидетельствует свое почтение. Пока прошу – садитесь вот сюда.

Она указала на место напротив своего, справа от «трона». Скай поклонился и прошествовал, куда показали. Рорт кивнул ему, пока он проходил мимо. Фларинен приложил руки к груди и слегка поклонился, не вставая, впрочем, из-за стола.

Ник хотел было встать за спиной Ская, но тот вовремя ткнул его локтем и кивнул на стул рядом со своим. Помощник волшебника – это не слуга: по статусу он ближе к тому же распорядителю, чем к кучеру или горничной, а значит, его место рядом, а не у стенки. Травник пододвинул стул своему господину и сел, куда следует.

Госпожа Арна, дождавшись, пока гость сядет на место, представила всех присутствующих за столом. Скай не ошибся: рыжая строгая дама и правда оказалась Лейей, а бледная госпожа – Адалиндой.

– Сначала отобедаем, потом расспросим нашего гостя, – веско произнесла старая госпожа.

Возражений не последовало. Только Фрин сказала, что будет рада поболтать со Скаем и во время еды, и после. Мать наградила ее тяжелым взглядом, но молодая волшебница и бровью не повела.

Скай внимательно посмотрел на Фрин. Шитое золотом платье, тяжелые вычурные серьги с подвесками, украшенные камнями заколки в волосах – не слишком ли торжественно для обычного обеда, пусть и с гостем?

Она улыбнулась и заправила за ухо выбившийся из прически медно-рыжий локон. Интересно, она в честь Ская так нарядилась или щеголяет нарядами за столом, поскольку больше в этой глуши щеголять негде? Впрочем, вот это-то точно не его дело.

Сам волшебник решил последовать совету старой госпожи и сначала отобедать. Едва остальные приступили к трапезе, Скай попробовал все пять видов сыра. Особенно его заинтересовал светлый, почти белый сыр с золотистой корочкой и крошечными дырочками: на вкус он был терпким, с непривычной травяной ноткой.

Фрин пояснила:

– Это выдержанный сыр из тсарлачьего молока. Готова поспорить, ты его раньше не ел! Нравится?

Скай заверил, что да.

Подали овощной суп с клецками – объедение! Волшебник полагал, что лучшие супы подают в «Снежном Змее», но надо отдать должное здешним поварам: суп получился отменным.

За столом царило молчание. Только старая госпожа время от времени интересовалась, нравится ли гостю сыр и не подать ли еще мяса. Ела она, как и полагается волшебнице, с аппетитом. Фрин не отставала, а вот вдовая сестра лорда и его жена ели совсем чуть-чуть.

Когда подали горячее – запеченную свиную ногу и фаршированных голубей в винном соусе, Фрин не выдержала и, бросив вилку, повернулась к гостю:

– Скай, ну что мы как чужие, право слово? Давай рассказывай, как живешь, чем занимаешься? Каким судьбами к нам тебя занесло?

Скаю было неловко отвечать под строгим взором старой госпожи, явно недовольной несдержанностью дочери, но отмалчиваться было бы еще хуже, так что он негромко сказал:

– Не поверишь: решил взяться за научный труд о Подземном Страже.

– Ты – и вдруг научный труд? – рассмеялась Фрин. – Нет, Скай очень умный, дорогие родственники, и очень-очень способный! Но от всевозможных рефератов, докладов и прочих «бумагомарательств» всегда бегал как от огня.

– Вы вместе учились, детка? – снисходительно уточнила госпожа Арна, сменив гнев на милость.

– Нет, он учился на курс младше. Но у нас были общие знакомые. Да и преподы одни и те же.

– Что за слово «преподы»? – нахмурилась Лейя, впервые заговорив: голос у нее был сильный и строгий, как и сама вдова. – Говори правильно: «преподаватели».

– О, сестрица, вы так очаровательно занудны! Она похожа на профессора Грита, правда, Скай?

– Чистота речи – это не шутки, – еще больше нахмурилась женщина.

Как показалось Скаю, такие перепалки были в порядке вещей для Гарт де Монта. Видимо, Фрин нравилось дразнить сестру, а та была слишком серьезной, чтоб отвечать ей тем же. Настоящей злости в голосе Лейи вроде бы не было, а вот раздражения хватало с избытком.

– Оставьте ваши мелкие ссоры до другого раза, – властно приказала госпожа Арна. – А Подземный Страж – это то мифическое существо, которое якобы видели в предгорьях горы Хадан?

– Да-да! – живо согласился Скай. – Я именно поэтому и приехал сюда: собрать материалы, опросить местных жителей, красотами полюбоваться опять же.

– Если тебе по душе горные пейзажи, то прибыл ты по адресу, – снова встряла в разговор Фрин. – Хочешь, я покажу тебе Пик Надежды и Седую голову?

– И какова же ваша гипотеза? – игнорируя дочку, поинтересовалась госпожа Арна. Кажется, с искренним любопытством.

Скай только собрался начать рассказ, как вдруг раздался глухой протяжный гул вроде звука рога, но мощнее и ниже.

– Господин вернулся, – вскочил из-за стола Фларинен.

Распорядитель поклонился и торопливо покинул зал.

– Прошу простить меня, – пробасил Рорт и тоже вышел.

Госпожа Арна хлопнула в ладоши – слуг тут же стало больше. Они быстро и без лишней суеты взялись расставлять недостающие приборы еще на пятерых человек, включая господина замка. К хозяйке подошел один из слуг и что-то зашептал ей на ухо.

– Скажите, – робко поинтересовалась Адалинда, воспользовавшись моментом, – а вы давно были в столице или в Лареже?

– В столице осенью был. А в Лареже примерно месяц назад.

– Ах, как здорово! – всплеснула руками женщина. – А скажите, какие платья там нынче в моде?

Модные платья совершенно некстати вызвали в памяти картинную галерею Нокса Стезиуса, и Скай передернул плечами, невольно вспоминая искаженные лица призраков, запечатанных в картинах.

– Простите, госпожа Адалинда, я не слишком сведущ в таких делах.

– Вот так вопрос молодому мужчине! – фыркнула Фрин. – Нашли что спросить, дражайшая Адалинда! Хотя, конечно, правильно говорят: кто о чем, а…

– Тихо! – госпожа Арна закончила разговор со слугой. – Идут Торн, Рейнард и рыцари Гарт де Монта.

Она встала первой, следом поднялись и остальные. Скай тоже встал.


Двери обеденного зала распахнулись, и вошел лорд Торн Фортитус. Высокий, плечистый, рыжеволосый и рыжебородый с пристальным взглядом пронзительно-серых глаз.

– Гость! Люблю хороших гостей! – зычно заявил Торн, раскатисто грассируя.

Скай вежливо поклонился.

– Это мой сын, Рейнард. – Лорд чуть подтолкнул в спину шедшего рядом юношу.

Рейнард, очевидно, уродился в мать. Он был невысок, светловолос и тонок в кости. Рядом с высоким и могучим отцом юный Рейнард совершенно не смотрелся и, кажется, знал об этом.

– Добро пожаловать, – кисло проговорил он.

– Благодарю, – отозвался Скай.

– Рыцари Гарт де Монта, – продолжал Торн, – с сэром Рортом вы уже знакомы. Это сэр Уфри, сэр Белл, сэр Олет. И мой друг и наш официальный волшебник – Каил.

К листам с информацией о Фортитусах и рыцарях не прилагались портреты, так что Скай решил запоминать пришедших по самым приметным чертам: Уфри стар, Белл хорош собой, Олет чем-то очень недоволен, а Каил заплетает длинные, ниже пояса, волосы в косу, как принято вроде бы в Саркаане.

Следом за рыцарями вошли пять или шесть воинов, молча поклонились гостю и замерли, ожидая распоряжений хозяина.

– Все за стол! – объявил Торн Фортитус.

Рыцари по очереди подошли и поздоровались с гостем. Затем все разошлись по местам: Торн во главе стола, сын рядом – Скай и не заметил, когда к «трону» лорда со стороны госпожи Арны, между ней и хозяином замка, подставили узкий стул, покрытый замысловатой резьбой. Рыцари сели чуть дальше членов семьи. Рядом с ними уселся на свое место и Фларинен. Пришедшие воины расселись по скамьям рядом с товарищами.

С четверть свечки за столом слышались только звуки поглощения пищи. Голодные рыцари набросились на голубей и свинину, как на лютых врагов, и быстро изничтожили «противника». Слуги подали жаркое с картофелем и светлым терпким сыром.

Торн, умяв половину порции жаркого в густой ароматной подливке, спросил:

– Ну как там Лареж? Ты, говорят, к нам оттуда. Мы-то редко из дома выбираемся. Как старый пройдоха Вигн? Слышно ли что про Азалиусов?

Рейнард покосился на гостя с неприязненным любопытством, но тут же опустил взгляд в тарелку. Он, как и мать, не отличался хорошим аппетитом: на его тарелке лежали недоеденный голубь и остатки свинины, к жаркому юноша еще даже не приступал.

– А не видел ли господин волшебник Лили? Леди Лилианну Мираклиус? – подал голос кто-то из рыцарей. – Интересно, по-прежнему ли она так хороша, как раньше…

– Твое «раньше» было, когда наш гость еще не родился, Уфри! – рассмеялся кто-то из рыцарей. – Так что молодого волшебника могла заинтересовать разве что ее внучка!

Развеселились все, кроме Рейнарда и строгой вдовы. Когда смех стих, Скай сказал, что, увы, не имел чести знать леди Лилианну, а вот юную леди по фамилии Мираклиус он встречал на поэтическом вечере в доме господина Альваха. Звали леди Ивонна, но что за стихи она читала, Скай не вспомнил бы даже ради спасения собственной жизни.

Рыцари шумно обсудили поэзию. Белл и Олет считали, что владеть словом полагается так же, как и мечом. Рорт полагал стихосложение пустым развлечением, но не старался уязвить почитающих поэзию товарищей. Уфри предавался воспоминаниям о том, какие стихи слагали в его время, а Каил только улыбался, слушая товарищей.

Воины гомонили, обсуждая свои дела, и вскоре Скай стал воспринимать этот шум отстраненно, как звук прибоя на побережье или плеск течения у реки.

Что касается почтенного семейства, то лорд, кажется, к поэзии был равнодушен. Его мать тоже. Строгая вдова явно имела свое мнение по этому вопросу, но предпочитала держать его при себе. Фрин шутливо подначивала Белла и Олета, а ее племянник кривил губы, уставившись в почти полную тарелку.

– Ах, мы что-то совсем забыли про гостя! – встрепенулась госпожа Адалинда, заметив, что сын окончательно заскучал.

Сидящие за столом согласились с госпожой, и приезжего волшебника завалили вопросами о том, что он, с точки зрения обитателей замка, мог бы знать: чьи ледяные фигуры победили на зимнем фестивале? Что ставят в Ларежской опере? Сменился ли бургомистр? Открыли ли новое здание городской библиотеки? Запретили ли в заведениях подавать премерзких жуков и запеченных змей?

О фигурах Скай рассказал: в те три недели, что им выделили на отдых после истории со Стезиусом, как раз подвели итоги фестиваля – лучшими были признаны фигуры трехкратного ларежского чемпиона. С некоторым трудом Скай припомнил название постановки и имя примадонны в опере, куда они ходили с Фаулом как будто целую жизнь назад. О бургомистре сведений Скай не имел. И в городской библиотеке не был, обошелся гильдейской. «Премерзких жуков и запеченных змей» по-прежнему подают.

Кто-то заявил, что запеченные змеи очень даже ничего, и разговор плавно перешел на обсуждение еды во всем ее разнообразии.

Пока что и Фортитусы, и рыцари замка казались вполне дружелюбными – кроме разве что Рейнарда и Лейи, и беседа шла своим чередом. Скай больше молчал, наблюдая за местными и отдавая должное поварам Гарт де Монта.

Пока Фрин вдруг не спросила:

– Кстати, Скай, а ты не видел в Лареже Крея? Я слышала, он там.

Загрузка...