Анна снова хмуро мазнула взглядом по телу известного авторитета Фаберже.
– Как наступила смерть? – бросила она, не глядя на Орлова.
– А ты полюбуйся, душечка.
Каренина вызывающе скрестила руки на груди.
– А ты не хочешь попросить прощенье за вчерашнее?
– За что вчерашнее? – удивился Орлов
Каренина пронзила мужчину взглядом.
– Черти на трамваях не ездят, а только романтичные барышни – не ты ли сказал?
– Сказал, – кивнул Орлов
– Ужасно не люблю трамваи, – горько вымолвила Анна, – я что, по-твоему, не достаточно романтичная из-за этого.
– Ты достаточно прелестна, – улыбнулся Орлов.
– Что? – взвилась Анна. – Прелестна? Это так ты думаешь обо мне?
– Ты знаешь, как я думаю о тебе.
– Нет, не знаю! – заявила Анна. – Ты просто меня …, – она не стала продолжать, чтобы не сорваться на вульгарность выражения.
Жаль, что Орлов не говорит по-французски. Она бы облекла свое негодование в более культурные фразы.
– На теле нет следов физического насилия, – спокойно вымолвил Орлов, переводя взгляд на недвижно лежащее тело. – Возможно, отравление.
– Видно, своими чудачествами и претензиями Фаберже кого-то сильно достал! – заявила Анна
– А зачем нужно было напяливать на лицо маску Анубиса? – поинтересовался Чап.
– А зачем нужны кии? – усмехнулась Анна. – Кстати, ты поднимал маску?
– Поднимал.
– И что?
– Сама посмотри. Не бойся, тебя не вывернет наизнанку.
Анна хмуро взглянула на Чапа.
– Порой ты очень галантен с дамой, детектив первого ранга.
– Уж такой я… обходительный.
Анна оставила ремарку Чапа без ответа. Она решительно подошла к тому, кто все это время безмолвно слушал их разговор, и быстро сдвинула с лица Сержа Фаберже маску.