Эрика нервно переминалась с ноги на ногу перед солидной деревянной входной дверью дома № 7 по Эйвондейл-роуд. С ней были Джон и констебль в отставке Нэнси Грин – невысокая темпераментная женщина с коротко остриженными седыми волосами. Оставив машину на дороге, они пешком прошли по длинной отлогой подъездной аллее, которая привела их в маленький двор, заставленный большими терракотовыми горшками. В каждом шелестела на ветру гортензия, теперь побуревшая и высохшая. От дороги дом отгораживали кусты, посаженные по краю палисадника. В голых сучьях живой изгороди мерцали уличные огни.
– Как рано стало темнеть, – нарушила молчание Нэнси, добавив: – Дома кто-то есть; в окно видно, что в глубине горит свет.
Только она второй раз надавила на кнопку звонка, дверь отворилась.
– Здравствуйте, Марианна. – Нэнси слабо улыбнулась.
Эрика никогда еще не видела столь бледной изможденной женщины. Ее задубелая кожа имела нездоровый цвет; серые глаза утопали в темных кругах; седые волосы с голубоватым отливом, опускавшиеся до самого пояса, были разделены на пробор и зачесаны назад, прикрывая уши. Она была в серой водолазке с длинным рукавом, черном шерстяном кардигане и черной юбке-трапеции. На груди у нее висело большое деревянное распятие. Она перевела взгляд с Нэнси на Эрику, потом на Джона.
– Марианна, познакомьтесь: старший инспектор Эрика Фостер и констебль Джон, – представила своих спутников Нэнси.
Джон с Эрикой показали свои удостоверения. Марианна едва взглянула на них.
– Нэнси? Зачем вы пришли? Что-то с Лорой или Тоби?.. С ними что-то случилось? – Голос у нее был резкий, в речи слышался слабый ирландский акцент.
– Нет-нет, все хорошо, – поспешила успокоить женщину Нэнси. – Только…
– Миссис Коллинз, вы позволите нам войти? – спросила Эрика. – Нам необходимо побеседовать с вами наедине. Это очень важно. Констебль Грин… Нэнси любезно согласилась сопровождать нас, поскольку она как сотрудник полиции занималась вашей семьей… когда исчезла ваша дочь…
– В чем дело? Вы объясните? – допытывалась Марианна, протягивая руку Нэнси.
– Марианна, пожалуйста, позвольте нам войти, – сказала Нэнси, пожимая протянутую руку.
Женщина кивнула и отступила на шаг, пропуская их в дом. Она провела их в большую гостиную, элегантную, но неуютную, с мебелью из темного дерева, темно-красными обоями и плотными шторами темно-зеленого цвета, гармонировавшими с обстановкой.
– Присаживайтесь, прошу вас. Хотите чаю? Я только что себе заварила, – предложила Марианна наигранно оживленным, беспечным тоном.
– Нет, спасибо, – поблагодарила Нэнси.
Они опустились на большой диван, что стоял у окна. Эрика обратила внимание на большую картину с изображением Девы Марии, висевшую над резным деревянным камином, и, обведя взглядом комнату, насчитала на стенах четыре распятия разных размеров. На всех поверхностях стояли фотографии Джессики в золоченых рамках: на журнальных столиках, расставленных тут и там, на подоконнике, на кабинетном рояле в углу, где снимков было особенно много. В остальном комната имела нежилой вид. Ни журналов, ни телевизора, ни книг. Марианна стояла, перебирая пальцами четки.
– Мы пытались дозвониться до ваших родных, но нам это не удалось, – сказала Нэнси.
– Они все в Испании. Тоби и Лора поехали навестить отца и его новую… она ему не жена…
– Нам нужно с ними поговорить… – начала Нэнси.
Пальцы Марианны, перебиравшие четки, задвигались быстрее, бусинки застучали; свисавший с них маленький серебряный крестик раскачивался у ее юбки. Нижняя губа женщины задрожала, глаза наполнились слезами.
– Я налью вам чаю. Хотите чаю?
– Марианна, сядьте, прошу вас, – сказала Нэнси.
– Не указывайте! Я у себя дома и буду делать что захочу! – внезапно заорала она.
– Разумеется. Марианна, успокойтесь, прошу вас. Выслушайте меня. – Нэнси встала с дивана и взяла Марианну за руки.
– Нет! Нет! НЕТ!
– Старший инспектор Фостер позвонила мне сегодня, потому что я была здесь с вами, когда…
– Нет!
– Когда Джессика…
– Нет. Не смейте произносить ее имя. Вы не имеете права!
Эрика посмотрела на Джона. Тот побелел, едва сдерживая волнение.
– Когда Джессика пропала, – мягко закончила Нэнси.
– Нет. Нет…
Нэнси оглянулась и кивнула, предлагая Эрике продолжить.
– Миссис Коллинз, в пятницу вечером мы с констеблем Макгорри в рамках одной операции производили поиски в Хейзском карьере и нашли останки человека. Скелет.
Марианна молчала. Взгляд ее вытаращенных глаз остекленел. Качая головой, она попятилась, пока спиной не уперлась в стену. Нэнси не отходила от нее.
– Этот скелет принадлежит… это скелет Джессики, – тихо произнесла Эрика.
Марианна качала головой; по ее щекам катились слезы.
– Не может быть. Вы ошиблись. Она вернется, ее найдут. Она жива. Наверно, просто не помнит, где ее настоящая семья. Я только сегодня забрала из химчистки ее пальто…
Эрика и Джон не поднимались с дивана.
– Мне очень жаль, Марианна. Это ее останки. – В глазах Нэнси тоже стояли слезы. – Ее опознали по стоматологическим рентгеновским снимкам.
Марианна все качала головой, по лицу ее ручьем лились безмолвные слезы.
– Миссис Коллинз, – тихо продолжала Эрика. – Мы должны поставить в известность вашего мужа, вашу дочь, Лору, и вашего сына, Тоби. Они все сейчас в Испании, верно? Вы могли бы дать нам телефон, по которому можно с ними связаться? Мы хотели бы поставить в известность всю семью до того, как сделаем заявление для прессы.
– Да, – тихо отозвалась Марианна с неверием в широко раскрытых глазах.
– Марианна, чем я могу вам помочь? – спросила Нэнси.
Марианна повернула голову к Нэнси, а затем вдруг размахнулась и кулаком ударила ее в лицо. Из носа Нэнси полилась кровь. Она пошатнулась, отпрянула и рухнула на журнальный столик.
– Вон из моего дома! Все! – завизжала Марианна. – Вон! УБИРАЙТЕСЬ!
Джон с Эрикой подскочили к Нэнси. У той лицо превратилось в кровавое месиво. Продолжая вопить, Марианна сползла по стене на пол.
Через эркерное окно с улицы донесся рокот подъезжающих машин, по комнате забегали отсветы фар. Журналисты, прослышав новость, снова слетались к дому.