Глава 1: Прибытие в Сорренто

Солнце ярко светило, когда Элиза Дель Корсо сошла с поезда на вокзале Сорренто. Городок встретил её зелёными холмами, цветущими садами и бескрайним видом на море, что растянулось за горизонтом. В тёплом летнем воздухе витал аромат лимонов и свежего базилика, и на мгновение Элиза закрыла глаза, позволяя себе ощутить весь этот средиземноморский уют. Это было то место, куда люди приезжали, чтобы сбежать от суеты больших мегаполисов, забыть о проблемах и наслаждаться спокойствием. И хотя она приехала по работе, мысли о том, что это место может стать для неё новой главой в жизни, не покидали её.

Её отпуск не был обычным: Элиза не собиралась бездельничать на пляже или наслаждаться долгими прогулками по узким улочкам Сорренто, как обычные туристы. Она прибыла сюда для того, чтобы работать. Антонио Мартелли – её новый клиент – пригласил её для реставрации старинного семейного дома. Заказ был непростым, но именно такие проекты Элиза любила больше всего.

Сойдя с поезда, она взглянула на телефон, проверяя сообщение от Антонио. «Я буду ждать тебя у вокзала», – написано было в последней переписке. Элиза надела солнцезащитные очки и медленно пошла по платформе, оглядываясь вокруг.

Антонио ждал её у выхода с вокзала. Высокий, подтянутый, с лёгкой небрежной улыбкой на лице. В руках он держал букет цветов – неожиданный жест для профессиональной встречи, но Элиза приняла это с благодарностью, подумав, что это, возможно, просто итальянская вежливость.

– Элиза, добро пожаловать в Сорренто, – сказал он, пожимая её руку. Его рукопожатие было крепким, а голос – мягким, как если бы он не спешил никуда, наслаждаясь каждым моментом. – Надеюсь, что тебе здесь понравится. Наш город… полон истории. И, конечно, мой дом. Я уверен, тебе будет интересно работать над его реставрацией.

– Спасибо, Антонио, – ответила Элиза, стараясь не показать своё лёгкое волнение. Хотя она привыкла к таким проектам, что-то в этом месте уже с самого начала вызывало у неё смутное чувство. – Я уверена, что это будет захватывающая работа.

Они направились к его машине, старому, но ухоженному «Альфа Ромео», и поехали по извилистым улицам города. Элиза смотрела в окно, вдыхая ароматы моря и цитрусовых. Сорренто встречал её своим расслабленным ритмом, и она не могла не замечать контраста с теми местами, где работала раньше. Здесь всё казалось другим: медленным, спокойным, как будто время текло иначе.

– Мы скоро прибудем, – сказал Антонио, прерывая её размышления. – Твой отель рядом с моим домом, ты сможешь поселиться и когда будет удобно, неспеша начать работу.

– Дом находится недалеко от центра? – поинтересовалась Элиза, её всегда интересовало, как старинные особняки вписываются в современные курортные городки.

– Да, на одном из холмов. Оттуда открывается прекрасный вид на море, – Антонио улыбнулся, словно отвечал на вопрос, который она ещё не задала. – Моя семья жила там поколениями. Дом требует обновления, но я хочу сохранить его душу. Это место многое значит для меня.

Его слова прозвучали искренне, но в его голосе была какая-то нотка интриги. Элиза уловила это, но решила не придавать значения. Каждый дом – это часть истории его владельцев, а каждая семья имеет свои секреты.

Машина поднялась по извилистой дороге, ведущей к холму, и перед Элизой открылся вид на старый особняк. Большой, массивный, покрытый виноградной лозой и плющом, дом выглядел величественно, хотя и нуждался в реставрации. Вокруг простирались сады, которые, вероятно, когда-то были ухоженными, но теперь выглядели заброшенными. На мгновение Элиза замерла, поражённая его величием и атмосферой.

– Вот он, – сказал Антонио, припарковав машину у ворот. – Дом моей семьи. Надеюсь, тебе понравится работать здесь.

Элиза вышла из машины и подошла к воротам, прикоснувшись к холодному металлу. За этими стенами пряталась история, полная событий и эмоций, и она была очень заинтригована этим обстоятельством. Ей предстояло не просто восстановить это место, но и понять, что оно значит для Антонио и его семьи.

– Это потрясающее место, – сказала она, поворачиваясь к Антонио. – Но дом кажется… заброшенным.

– Он долгое время стоял пустой, – кивнул Антонио. – После того как мои родители умерли, я не мог решиться вернуться сюда. Но теперь время пришло.

Элиза молча кивнула. Она понимала, что это не просто реставрация старого здания – это было что-то гораздо более личное.

Когда они вошли в дом, внутри царила прохлада, несмотря на жаркое лето снаружи. В воздухе витал запах старой древесины и камня, перемешанный с лёгкими нотками влаги. Комнаты, казалось, замерли в ожидании, как будто время остановилось в тот момент, когда здесь больше никто не жил. Но в этом было что-то завораживающее.

Антонио провёл её по дому, показывая комнаты и рассказывая об их истории. Его тон был сдержанным, но иногда он замолкал, и тогда Элиза чувствовала, что за его словами скрывается нечто большее. Дом был словно отражением его внутреннего состояния – красивым, но хранящим в себе тайны.

– Я хочу, чтобы ты сохранила дух этого места, – сказал Антонио, когда они поднялись на второй этаж и остановились в одной из больших спален с видом на сад. – Но при этом мне нужно, чтобы дом стал современным и удобным для жизни.

– Я постараюсь сделать это, – ответила Элиза, осматривая одну из комнат. – Это будет сложный проект, но очень интересный.

Антонио улыбнулся, но снова в его взгляде промелькнула тень, которую Элиза не могла проигнорировать. Он явно что-то недоговаривал, но пока она не могла понять, что именно.

Они закончили экскурсию по дому, и Антонио отвёз её в отель, где она должна была поселиться на время работы. Это был небольшой уютный отель недалеко от центра Сорренто, с видом на море. Элиза поднялась в свой номер, открыла окно и на мгновение задержала дыхание, наслаждаясь видом.

Она стояла у окна и думала о том, что её ждёт впереди. Работа в таком месте всегда была вызовом, но в этом доме было что-то необычное, что-то, что притягивало её внимание. Она не знала, что именно, но это место явно скрывало не только историю, но и возможно семейные тайны.

Вечером Элиза решила прогуляться по городу. Она дошла до центральной площади, где небольшие кафе предлагали местные блюда и вино. У одного из кафе её встретила Джулия, старая подруга, которая уже несколько лет жила в Сорренто.

– Элиза! – воскликнула Джулия, обнимая её. – Наконец-то ты здесь. Как прошло твоё первое знакомство с Антонио и его домом?

– Дом потрясающий, – ответила Элиза, но в её голосе звучала нотка задумчивости. – Но там что-то есть. Я не могу это объяснить, но кажется, что он хранит какие-то секреты.

Джулия улыбнулась, её глаза блеснули.

– Секреты в старых домах – это не редкость, особенно в таких, как этот. Ты привыкнешь. Главное, не вникай эти тайны слишком глубоко.

Эти слова прозвучали как предупреждение, и Элиза снова почувствовала то самое тревожное чувство, которое уже преследовало её с того момента, как она переступила порог дома Мартелли.

Загрузка...