Глава 2. Странные родственники.

Я добралась до пункта назначения уже к вечеру. На улице уже смеркалось. Меня встретил кучер и на повозке повёз меня к дому моих новых родственников. Не знаю, может быть сказался вечер, но те места, в которые я прибыла, оказались совершенно не такими, как я их себе представляла. Темно и угрюмо. Вокруг сплошной лес и разбитая, проселочная дорога. Повозку всю дорогу качало из стороны в сторону. Мне было не по себе. Волнение перемешивалось со страхом и неизвестностью. Я выглянула в окошко повозки. Мы проезжали прямо над ущельем горы. Повозка ехала по самому краю. Мне было очень страшно, казалось, что вот-вот и она перевернётся. Я закрыла глаза руками и, видимо, задремала.

Не знаю, сколько мы ехали по времени, но повозка резко затормозила, и я проснулась.


– Приехали. – крикнул кучер.


Я открыла дверцу и вышла на улицу. Передо мной предстала длинная, вымощенная камнем дорожка, уходящая далеко наверх.


– Куда же мне дальше? Меня никто не встретит? – спросила я кучера.


– Извини, деточка, но дальше сама. Поднимайся вверх по дорожке. Я туда не пойду. Никто не любит эту местность. – сказал кучер.


– Почему? – поинтересовалась я, но мужчина уже пришпорил лошадей и помчался прочь.

Я вздохнула, подняла свой чемодан и начала карабкаться вверх по вымощенной дороге. Через какое – то время, вдалеке я увидела очертания замка. Он весь был укутан туманом. Справа от себя я услышала глухое уханье совы и вздрогнула. Но двинулась дальше. По мере того, как я подходила ближе к замку, я смогла его рассмотреть. Это было огромное, старинное здание, украшенное огромными колоннами и статуями. Видимо, мои родственники были не из бедных. Только немного обидно было то, что никто не встречал ребёнка. Вокруг всё было серым и мрачным. Но я подумала, что днём здесь будет чудесно. Когда ласковое солнышко вылезет из-за тёмных туч и согреет своим теплом эти мрачные, каменные стены.

Я поднялась на красивое, мощенное крыльцо. Постояла пару минут, чтобы отдышаться. Склон оказался очень крутым и пока я поднималась по нему, потратила не мало сил. Я постучала в дверь. Звук эхом раздался по всей округе. Почему – то в этот момент мне захотелось сбежать оттуда. И жить в приюте, а не в этом жутком месте. С людьми, которых я не знаю.

Дверь отворилась. На пороге стоял милый старичок.


– Добрый вечер, – сказала я. – Меня зовут Мэри. Я приехала из Лондона к семье Нуар. Меня должны ожидать.


– Впусти её, Ганс. – услышала я жёсткий, женский голос женщины за спиной старика.


– Проходите, маленькая леди. – кивнул старичок.

Я вошла вовнутрь. Там было тепло и пахло вкусно ужином. Я поняла, что очень проголодалась в дороге.


– Проходи в гостиную. – услышала я снова женский голос.


Старичок проводил меня в огромный зал. Он весь был усыпан горящими свечами. От этого было очень светло. В углу потрескивал камин. На диванчике сидела женщина с тёмными волосами, усыпанными мелкой проседью. На полу, возле неё, разместились двое ребят. Мальчик и девочка. Я сразу заметила, что с ними не всё в порядке. У мальчишки было что-то не так со ртом. Он был похож на уродцев в цирке, фото которых я видела в газетах. А у девочки было что-то с рукой. Но я не поняла, что именно. Она как-то странно поджимала её под себя, и та казалась чересчур худой.


– Здравствуйте. – скромно сказала я.


– Здравствуй. Мэри, верно? – сказала женщина с каменным лицом. Оно не выражало у неё ни одной эмоции.


– Да. – прошептала я.


Дети рассмеялись. Громко и противно.


– Тихо! – рыкнула женщина. – Меня зовут мадам Нуар, но ты можешь звать меня просто Присцилла. А это мои детки: Джон и Кэйт. – женщина указала рукой на них.


– А мистер Нуар? – поинтересовалась я.


Женщина вскинула бровь.


– Он на охоте. Но скоро вернётся к ужину. Сейчас Ганс покажет тебе твою комнату. Располагайся. А когда услышишь звук колокольчика, спускайся в столовую к ужину.

Дети снова мерзко рассмеялись.


– Мама, она смешная. – сказал мальчик.


– Тише, сынок. – погладила мадам Нуар по голове этого уродца.

Я стояла в ступоре и смятении. Мне было совершенно не по себе в этом чужом доме, с этими странными родственниками. Ко мне подошёл старичок и пригласил меня движением подняться наверх. Он заботливо взял мой саквояж, и мы двинулись вверх по винтовой лестнице.

Поднимались мы очень долго. В коридоре было темно. Я поняла, что комнату мне выделили на самом чердаке. Старичок шёл молча всю дорогу. Он открыл одну из дверей и скрылся за ней. Я зашла вслед за ним. Там было темно и сыро. Ганс зажёг лампу на столе, и комната вмиг осветилась. Это была небольшая коморка, с одним маленьким окошечком наверху. Вся в паутине. Посередине стояла заправленная кровать. В углу шкаф и стол со стулом. И на этом всё. В ней было довольно – таки прохладно.


– Я буду жить здесь? – грустно спросила я.


– Да, маленькая леди, так распорядилась мадам Нуар. Не расстраивайся, девочка. В этом месте всё далеко не так, каким кажется. – улыбнулся старик и вышел за дверь.

Я же растерянно села на кровать, закрыла глаза руками и горько заплакала. Мама, мамочка. Как мне тебя сейчас не хватает.

Загрузка...