Видавший виды гамак порвался – и с полуденным отдыхом было покончено. Франклин Кингсли приземлился на старые рыбачьи сети, растянутые для просушки возле хижины, и поневоле вынырнул из сна.
– Фрэнк, ты не спишь? – спросила Грейс из дома.
– Нет, я уже проснулся, – ответил Франклин, выкатываясь из тени на горячий песок.
– Вот и хорошо. – Грейс вышла из дома и улыбнулась мужу. – Я закончила свои дела. По-моему, нам пора идти в город, иначе опоздаем на встречу с Ламбертом.
Франклин посмотрел на часы и отряхнулся:
– Да, давай поторопимся. – Он отвязал гамак и с сомнением осмотрел его. – Куплю-ка я себе перед дорогой новый гамак.
– Дай мне еще пару минут. Надо покормить Картера, и я хочу, чтобы подсохла эта акварель. – Грейс положила на палящее солнце свой альбом.
– Кого ты нарисовала – Картера?
– Да, – кивнула Грейс. – Пока он спал, я просто раскрасила старые эскизы. – Она полюбовалась своей работой и потрогала пальцем бумагу, проверяя, не смажется ли краска. Тонкие мазки акварели уже подсыхали на жаре.
– Ты все собрала? – спросил Франклин. – Учти – мы должны отправиться налегке. – Он поднял свой вещевой мешок и, решив, что тот тяжеловат, порылся в нем и вытащил большую тетрадь в кожаном переплете – дневник, содержащий все его записи за последние месяцы. Перелистав страницы, он остановился на последней записи и перечитал ее.
– Пожалуй, оставлю дневник здесь, а во время поездки буду пользоваться маленькой записной книжкой, – сказал он сам себе, убирая тетрадь в старую рыбацкую сумку, подарок его друга Теодора. Сумку он положил в вертикальный дорожный сундук, который они оставляли у хозяев.
Грейс вытерла о тряпку влажную кисть, закрыла жестяную коробку с акварельными красками и положила ее, кисти и большой альбом для зарисовок в сундук.
Картер гулил и махал ручонками, улыбаясь отцу.
– Агу, мой маленький, агу, – проворковал Франклин.
– Принеси его мне, – сказала Грейс, садясь в кресло-качалку Яры. – И расскажи о проводнике, которого ты нашел.
– Странное дело – это он меня нашел. – Франклин помолчал. – Он подошел ко мне и сказал: «Я могу отвести вас туда, где вы найдете то, что ищете». Примерно так.
Грейс поморщилась:
– И ты думаешь, он выполнит обещанное? Похоже, он просто хочет заработать.
Франклин покачал головой:
– Он не просит денег.
– Правда? Тогда откуда ему известно, что нам нужен проводник? – удивилась Грейс.
Франклин пожал плечами:
– Понимаешь, когда я спросил у него, каких завров мы можем увидеть в джунглях, он улыбнулся и сказал: «Давайте сначала найдем ту радугу, которую вы ищете».
– Радуга – не тот ли это райский раптор, про которого я так много слышала? – вспомнила Грейс.
– Вот именно это я у него и спросил, – ответил Франклин. – И тогда он сказал, что это дерево.
Грейс застыла в изумлении.
– Почему он так сказал? – пробормотала она. – Откуда он знает, что мы ищем дерево-храм?
– Я же говорил, что это он нашел меня. – Франклин снова пожал плечами. – Все необычайно странно. Думаю, нам надо пойти с ним. Не в первый раз мы наталкиваемся на такое совпадение – или удачу, – правда? – Франклин поднял глаза на Грейс.
– Ты прав. Но стоит ли нам брать с собой Ламберта? Тебе не кажется, что в этой экспедиции принимает участие слишком много людей?
– Ламберт безобидный, – ответил Франклин. – Просто он ужасно заинтересовался нашими исследованиями.
– Но ты его едва знаешь, – заметила Грейс. – Ты уверен, что мы можем ему доверять? Знаешь, ведь он не Тео.
– Не вижу причин не доверять ему, – пожал плечами Франклин. – И не вижу в этом вреда. По-моему, он хороший парень. Пожалуй, я даже рад, что он решил отправиться с нами: приятно, когда рядом с тобой человек, с которым можно поговорить.
– Но ты ведь не рассказал ему всего, правда?
Франклин вздохнул.
– Пожалуй, я рассказал ему многовато, – признался он. – Впрочем, не все – про храм, который мы ищем, я ему не говорил.
– А что, если мы его не найдем, Франклин? – спросила Грейс, вытирая ротик Картера, когда он срыгнул.
– Не беспокойся, мы найдем и храм, и, надеюсь, тех самых загадочных райских рапторов, на которых ты так хочешь взглянуть, – улыбнулся Франклин. – У меня нет никаких сомнений. Скажи, – продолжал он, – а ты закончила то письмо Беатрис? Давай перед дорогой отнесем его на почту.
– Мне осталось только подписать его, – вздохнула Грейс. – Как я скучаю по дочке! – Она с любовью посмотрела на довольное личико накормленного малыша. – Когда мы вернемся, Би подрастет и мы с трудом узнаем ее!
– Она в надежных руках Банти, – заверил ее Франклин. – Вот они удивятся, когда узнают про Картера! Надеюсь, Беатрис будет рада, что теперь у нее появился маленький брат!
– Сюрпризы – это лучшая часть жизни, – улыбнулась Грейс. – Никогда не знаешь, что ждет тебя за углом. Поэтому идешь на цыпочках.
Когда Франклин грузил переметные сумы на молодого килоса, которого им дали на несколько дней, в дверь хижины постучала Яра:
– Я принесла перо, про которое ты спрашивала – ну, которое ты хотела послать дочке.
– О, Яра, как чудесно, спасибо! – обрадовалась Грейс. – Би будет счастлива! Возможно, когда-нибудь ей повезет увидеть самой и обладателя такого пера, райского раптора. Я не могу этого дождаться.
– Грейс, – нерешительно проговорила Яра, – не хочу вмешиваться в ваши дела, но я тут чинила возле хижины сеть и слышала, как вы упомянули, что ищете в джунглях храм. Это правда?
– Не извиняйся, Яра, – усмехнулась Грейс. – Я слышу все разговоры, которые ведутся на другом краю деревни!
– Просто на этом острове нет никаких храмов, – озабоченно сказала Яра. – И райских рапторов тоже невозможно увидеть – разве что вот такое перо, и все. Надо ли вам туда ехать?
Грейс подыскивала нужные слова, чтобы объяснить доброй женщине их намерения:
– Я не знаю… Мне кажется, что это наша судьба. – Она пожала плечами и улыбнулась.
– Что ж, делайте как знаете, – вздохнула Яра. – Я буду здесь, когда вы вернетесь, и надеюсь, что вы найдете то, что ищете. Я принесла тебе переноску для малютки. Когда докормишь, я покажу, как ею пользоваться.
– Спасибо, Яра. Не знаю, что бы я делала без твоей помощи.
Когда Яра ушла, Грейс со вздохом рассмотрела красочное перо. Вскоре она вернется домой в Англию и обнимет обоих детей. Но пока она решила не сообщать Би про Картера. Поэтому она просто написала:
Всегда твоя,
любящая мама Грейс
И сунула перо райского раптора в конверт.
Яра помогла Грейс надеть переноску, в которой лежал спеленатый Картер, а Франклин затянул последние ремешки на килосе.
– Джанти, – Франклин потянул за повод, – хватит, ты поел достаточно, в джунглях много папоротников – еще успеешь наесться.
Короткая дорога вокруг мыса до Кото Бару заняла целую вечность. Килос часто останавливался и щипал траву, а Грейс все время поправляла переноску, стараясь не беспокоить малыша.
На окраине городка они сели отдохнуть рядом с доком в тени большой деревянной вывески, и вскоре к ним подошли двое мужчин.
– Очаровательная миссис Кингсли, – заворковал Ламберт, кланяясь Грейс.
– Рада вас видеть, виконт Кнутр, – ответила Грейс.
– Пожалуйста, зовите меня Ламберт. – Он улыбнулся. – Позвольте представить вам мистера Кристиана Хейтера, моего компаньона. У него большой опыт обращения с заврами, и он будет нашим проводником в джунглях.
– Рад познакомиться, – сказал Франклин, пожимая руку Хейтеру.
– Взаимно, – ответил Хейтер и кивнул Грейс.
– Какое ужасное у вас орудие, мистер Хейтер, – заметила Грейс, увидев, что другая рука Хейтера все время лежит на крюке, висящем на поясе.
– Может пригодиться, – буркнул Хейтер.
– Боюсь, мистер Хейтер, что ваша помощь нам не понадобится, – заявил Франклин. – Я признателен вам за заботу, Ламберт, но у нас уже есть проводник. Его зовут Кунава – он местный и хорошо знает остров.
– Превосходно, превосходно, – обрадовался Ламберт. – Что ж, давайте возьмем обоих! Ваш мистер Кунава покажет нам дорогу, а мистер Хейтер защитит нас от неприятностей. Что скажете?
Франклин вежливо улыбнулся:
– Мы не попадем в неприятности.
– Все равно… – настаивал Ламберт не менее вежливо и с такой же широкой улыбкой. – Грейс, я надеюсь, вы присоединитесь к нам? – Ламберт лучезарно просиял.
– Конечно, – кивнула Грейс. – Я с нетерпением жду этой экспедиции.
– Как же без нее? Она настаивает на своем участии! – засмеялся Франклин.
– А ваш мальчик – маленький Картер? – упорно выспрашивал Ламберт.
– Я никогда его не оставляю, – ответила Грейс.
Франклин вздохнул. Он знал, какой тяжелой может оказаться экспедиция, и мечтал, чтобы его упрямая жена осталась в деревне и отдохнула. В то же время он понимал, насколько важна для нее эта поездка.
– Конечно, конечно. – Ламберт улыбнулся Грейс, потом повернулся к Франклину. – Тем более у нас есть причина взять двух проводников. Чем больше компания, тем веселее – а, Хейтер?
Хейтер переступил с ноги на ногу и скрестил руки на груди:
– Как скажете, босс.
– Не называй меня так – мы тут все друзья. – Ламберт метнул быстрый взгляд на Хейтера. – Ну, Франклин, где ваш туземец? – спросил, оглядываясь по сторонам. – Наверное, проспал?
– Кунава встретит нас на краю джунглей, – заверил его Франклин. – Если вы не возражаете, мы заглянем по дороге на почту. Моя дочка будет рада получить это письмо.
– Конечно, – кивнул Ламберт.
Франклин с Грейс пошли к почте. Виконт немного отстал и тихо прошептал Хейтеру:
– Давай после нашей экспедиции позаботимся о голландце.
Хейтер кивнул.
– Договорились, – сказал виконт. – И сделай так, чтобы их письмо не покинуло этот остров.