Сноски

1

Впервые опубликован в марте 1923 г. в журнале «Гранд мэгэзин» под заголовком «Появление мистера Кина».

2

Другие времена, другие нравы (фр.).

3

Традиционная шотландская новогодняя застольная песня на стихи Р. Бернса.

4

Перевод С.Я. Маршака.

5

Ставка, при которой выдача составляет 35 к 1.

6

Официальное лицо, фиксирующее обстоятельства насильственной или внезапной смерти.

7

Так в Великобритании называют Министерство внутренних дел.

8

Впервые опубликован в «Гранд мэгэзин» в октябре 1923 г.

9

Кавалеры (англ. Cavalier) – английские роялисты, сторонники англиканской церкви и Карла I в ходе Гражданской войны. Представители английской аристократии, непримиримые соперники «круглоголовых».

10

«Круглоголовые» (англ. roundheads) – обозначение сторонников Парламента во время Английской революции и Гражданской войны. Врагами «круглоголовых» были «кавалеры». Являлись приверженцами кальвинизма.

11

Сад, имеющий геометрически правильную планировку, обычно с выраженной симметричностью композиции.

12

Ныне Карловы Вары.

13

Имеется в виду монолог Марка Антония на похоронах Цезаря из трагедии У. Шекспира «Юлий Цезарь»: «Все то, что человек свершил дурного, живет и после его смерти, Тогда как добрые его дела уходят вместе с ним в могилу…»

14

Королевские скачки в Эскоте – одно из важнейших событий светского сезона в Лондоне. Все женщины обязаны появляться на них в шляпах.

15

Впервые опубликован в «Гранд мэгэзин» под названием «Волшебник» в ноябре 1925 г.

16

Говоря о Континенте, англичане обычно имеют в виду Францию.

17

Так англичане называют пролив Ла-Манш, отделяющий Англию от Франции.

18

Предметы искусства (фр.).

19

Впервые опубликован в США в «Полис мэгэзин» в июне 1925 г., а затем, под этим же названием, в «Гранд мэгэзин» в июле 1925 г.

20

Старая лондонская улица, которая проходит по территории Сити, Кэмдена и Вестминстера.

Загрузка...