Лорен
Кайто и Сатоши нежданно-негаданно идеально вписались в жизнь замка. Кокку готовила необычную еду, которая мне иногда нравилась, иногда – не очень, но она всегда предлагала что-то на замену, если блюдо было слишком острым. Так я перепробовала массу удивительных сочетаний продуктов: салат из водорослей и тофу, жареных кальмаров в кляре, несколько видов супов на рыбном бульоне с ферментированными соевыми бобами и диковинные жареные морепродукты, названий половины из которых я не слышала. Зато у последнего я выучила общее название такой еды – темпура5. Очень вкусной оказалась та самая чёрная паста с курицей, говядиной и соевым соусом. Нам обоим с Рэйденом понравилось блюдо, и это был отличный шанс рассказать ему о новом кокку в замке, когда у него было хорошее настроение, но, увы, я его прохлопала ушами, а потому всё ещё ходила по замку на цыпочках и обдумывала, как бы так выдать правду, чтобы на меня не сильно рассердились за самоуправство.
Сатоши оказалась чудесной! В следующий приезд Ёси она сама вышла на улицу и обсудила с мальчиком, что надо доставить в Харакун ещё, даже договорилась на комплект новых ножей. Я вмешалась в разговор в самый последний момент, крикнув:
– И нам бы новую посуду! – На что повар повернулась и удивлённо вскинула брови:
– А зачем?
– Как зачем? – Настал мой черёд удивляться. – У нас же совсем ничего нет, я Рэйдену ужин на доске носила!
Сатоши громко расхохоталась, отчего вокруг глаз собралась тонкая сеточка морщинок-лучиков:
– Так это суши были и мясная нарезка, у них сервировка такая. – И, обернувшись к подростку, добавила: – Всё в порядке, Ёси, ступай, это всё.
Стоило мальчику скрыться, как женщина пояснила:
– «Снежные вершины» поставляют продукты на определённую сумму, такая договорённость, и я бы не хотела, чтобы Ёси уменьшил количество мяса или рыбы в угоду каким-то блюдцам. Насколько я понимаю, Лорду Чернильных Небес уже давно нездоровится, и хорошая еда – это то, что ему поможет. А касательно посуды – не переживай. Я всё-таки разок поднялась на второй этаж и взяла сервиз для господина. Вы несколько раз носили еду в нём, разве сами не заметили?
– Вы что?!
Вот тебе раз!
Я-то думала, что супружеская пара исполняет мои указания чётко. В памяти всплыли всевозможные пыльные вазочки-скляночки, странные вытянутые тарелки и цветастые горшочки. Всё это я мысленно окрестила «музеем» и туда не совалась после того, как взяла меч для чистки овощей. Меч, к слову, теперь хранился в моей комнате. Не то чтобы я планировала им пользоваться дальше или учиться драться, просто он мне нравился внешне: узкий, длинный, чуть изогнутый, очень изящный…
При взгляде на него перед мысленным взором возникало хмурое лицо Рэя, и на душе становилось отчего-то спокойнее. Возникало ощущение, что рядом с этим мечом я буду в безопасности. Странные, если разобраться, чувства – владеть-то я им не умею, лишь огурцы чистила.
– Но это же сервиз для крылатых господ. – Сатоши покачала головой и мимолётно улыбнулась. – Не могла же я ему подавать еду в том, из чего простые люди едят…
Я медленно переварила информацию.
– А-а-а, то есть посуды нет у нас?
– Почему нет? Кайто всё отмыл, можно пользоваться. Конечно, было несколько пиалок с трещинами и отломанными краями, тут ничего не поделать, пришлось выкинуть, но в целом-то большая часть в отличном состоянии.
Я вспомнила гору грязной посуды в раковине, когда оказалась в замке первые дни, запах сырости и плесени, ржавчину… Да я сама ела из сковородки, так как смогла отмыть для Рэя лишь одну пиалу! М-м-м, ну если Кайто очистил всё, то я пересмотрю своё отношение к нему. Прямо-таки маг-волшебник какой-то!
Как выяснилось, вся кухня к этому моменту сверкала чистотой и пропахла такими ароматами, что я не поверила, что это то же самое помещение, которое ещё не так давно навевало тоску. У Сатоши всё получалось как-то легко и просто, она даже печь разжигала за секунды, правда, для этого пользовалась не «камнями силы», а каким-то приборчиком, высекающим искры. В тот момент, когда она показала его, в голове сам собой проснулся тот самый ехидный голос, что сопровождал меня с момента попытки сожжения на костре: «Индукционных плит здесь ещё не изобрели». Я тряхнула волосами, и голос замолк.
Оказалось, что Сатоши прекрасно разбирается в травах и готова привести в порядок грядки на заднем дворе. Она даже ничего не стала заказывать у Ёси, сославшись на то, что любой уважающий себя кокку при переезде берёт необходимые семена с собой. «В травах хранится вся мощь земли», – сказала женщина, засеивая одну из грядок.
Я аккуратно выспросила у женщины информацию про лекарства и пришла к выводу, что местные ничего не знают ни о таблетках, ни о суппозиториях, ни об инъекциях. Засушить травы, растолочь и приложить на марлю на манер пластыря или же смешать со спиртом и получить настойку. О кремах и мазях Сатоши тоже имела представление, но весьма расплывчатое. Пару раз она упоминала, что у исэи свои методы лечения и какие-то там «силы», но я лишь отмахнулась. На что мне местные врачи, если они не помогли Его Лордейшеству?
Я планировала сделать домашнее обезболивающее средство для Рэйдена, но, когда принялась расспрашивать женщину, выяснила, что ни мяты, ни розмарина, ни лаванды здесь не растёт. Лаванду, мол, иногда доставляют купцы из краев Смешанных Эпох, вот только очень редко, и идти за ней надо аж за деревню Текущей Воды… С пчелиным воском, который используется для загущения крема, тоже могут возникнуть проблемы в это время года, так как не за горами уже месяц белых деревьев.
Информации от Сатоши было так много, что начала пухнуть голова. В итоге мы договорились, что она сама будет делать обезболивающий чай и постарается через Ёси раздобыть мазь на основе имбиря, эвкалипта и той самой загадочной силы исэи.
Она продолжала общаться ко мне на «вы», хотя была явно старше меня. Сколько именно ей лет, я так и не определилась, потому что порой её звонкий голос звучал как у молодой девушки, а порой она могла вскользь пожаловаться на боли в суставах из-за возраста.
С её мужем у меня установился вооружённый нейтралитет. Увы, мои слова вообще не являлись для него авторитетом. Точнее, он вроде бы кланялся, соглашался, глядя при этом так, будто я в лучшем случае научилась ходить… а потом делал всё по-своему. Это страшно раздражало! Так же, как и Сатоши, он, оказывается, зашёл и на второй этаж, а затем и на третий…
Честно говоря, когда я запрещала подниматься, то преследовала несколько целей: во-первых, люди, хоть и наёмные работники, всё-таки новые, всё самое ценное – в музее, на втором, а значит, туда им не надо. Обокрадут ещё, потом я виноватой окажусь. Во-вторых, кухня на первом этаже, кладовка – тоже, спальня там тоже есть, зачем им выше? Да и площадь первого этажа огромная, этого с головой для работы на одного человека хватит. Ну и в-третьих, я так и не рассказала Рэйдену о новых жителях замка… За всё время он так ни разу и не вышел из спальни, что уже тревожило не на шутку, но я планировала всё же вначале рассказать ему о маленьких изменениях в Харакуне, а уже потом познакомить с людьми, а не наоборот.
Кайто оказался себе на уме. Он постоянно ходил, высоко задрав подбородок, поглаживая куцую бородку и звеня серебряными кольцами.
Стоило мне показаться где-то в зоне его видимости, как он тут же отвешивал комплименты. «Какая уникальная вышивка на вашем кимоно» переводилось как то, что я не отстирала какое-то крошечное пятно и Кайто считает мой внешний вид верхом неуважения к Его Лордейшеству. «Правда ли сегодня изумительная погода? Таким видом можно любоваться вечно», – говорил он, когда я шла с подносом к Рэю и невольно останавливалась напротив громадного окна, откуда открывался восхитительный вид на лазурно-лиловые шпили гор. Слова Кайто означали, что он считает меня ленивой нерасторопной барышней, которая вместо того, чтобы выполнять работу, залипает на местные красоты, из-за чего поданная господину пища будет не идеальной температуры.
Кайто вообще оказался тем ещё занудой, который очень быстро научил меня читать воздух, а иногда красноречиво закатывал глаза, когда я спрашивала что-то очевидное, на его взгляд. Порой дёргался глаз от его замечаний, но в то же время я не могла не отдать должное: свою работу он выполнял великолепно. Не только первый этаж, но и второй, и третий избавились от пыли и паутины, гардины были перестираны и отутюжены, мебель отполирована, всевозможные статуэтки и фигурки засверкали, в холлах запахло свежестью. До четвёртого уборщик, к моей удаче, пока что не добрался. И при всём при этом я ни разу не видела Кайто выполняющим свои обязанности – то есть кверху попой с половой тряпкой или шваброй или развешивающим перестиранное бельё. Когда бы я с ним ни сталкивалась в коридорах, он просто ходил с надменным видом.
Ну… я рассудила так: главное – результат, верно? Результат был. Это как у программистов – вроде бы ходят целый день туда-сюда, болтают, играют в бильярд или настольный теннис, а потом оп – и код написан, всё работает.
***
С Рэем отношения складывались… странно.
С нашего первого сеанса массажа прошло несколько недель.
Он как будто и был рад меня видеть, но при этом много хмурился, отрицательно реагировал на любые предложения прогуляться и предпочитал молчать. С другой стороны, я видела его спину и понимала, что, скорее всего, мужчина испытывает сильные боли, о которых предпочитает молчать. Добавить сюда реабилитационные массажи, эффективность которых я постепенно наращивала, и вот он, результат.
Одно радовало – Рэйден больше ни разу не проявлял возражений. То есть я видела, что он всё так же смущённо снимает кимоно и нехотя переворачивается на живот, подспудно ожидая, что я начну охать и ужасаться его шрамам, но самое тяжелое – заставить ежедневно проходить через не самую приятную процедуру – получилось само собой. На вторую нашу встречу, когда Рэй вновь завёл старую шарманку о том, что даже исэи не справились, я ответила:
– А мне будет приятно, если ты не станешь сопротивляться и попробуешь мне довериться.
– О, человек солнца, откуда у тебя вообще мысли, что ты можешь мне помочь? – проворчал Рэй, но с тех пор вполне себе слушался.
Я всегда старалась принести ему обезболивающий чай за час до процедур, а в конце завершала сеанс расслабляющими движениями и укрывала мужчину тёплым одеялом.
Мне нравилось касаться Рэя. Стоило увидеть его рельефную спину, как пальцы сами собой зудели от желания почувствовать тепло его кожи. Да, из-за шрамов внешне она выглядела далеко не так эстетично, как фотографии моделей в журналах, но для меня она была по-своему прекрасна. Я чувствовала руками Рэя, его тело было отзывчивее, чем любимая скрипка музыканта. Одного прикосновения к Рэю обычно хватало, чтобы уловить, в каком состоянии духа он находится, хорошо ли спал, перебирался ли сегодня в кресло, чтобы проехаться хотя бы по спальне, или так и лежал в кровати.
Рэй обычно был молчалив, но отвечал на какие-то вопросы, однако стоило начать расспрашивать о ранении, как он замыкался, становился очень хмурым, почти злым. Слово за слово, сеанс за сеансом я только и смогла вытянуть, что основная рана на спине – след от необычной ловушки, в которую он попал, когда велись военные действия, а другие – оружие неприятеля. Все травмы были получены в один промежуток времени, пятьдесят три года назад. Я несколько раз уточнила, подумав, что ослышалась, но нет – пятьдесят три, всё верно.
– А сколько тебе лет? – переспросила на автомате всё же.
– Триста тридцать четыре, – без запинки ответил Рэйден, бросив на меня косой взгляд из-под пушистых ресниц.
«А, ну, наверное, тут по-другому летоисчисление идёт», – отмахнулась я про себя.