Глава 6

Утром проснулась от раскалывающей боли. Ухватилась руками за голову и тихонечко застонала, не в силах сдержаться.

Второй слуга беспрекословно выполнил приказы и на рассвете покинул покои. Я металась по кровати, сжимая зубы, не позволяя служанкам услышать крики боли. Хотелось уткнуться лицом в подушку и выплеснуть отчаяние. Ну, почему именно сейчас боль вернулась? За вчерашний день она ни разу не напомнила о себе, и вдруг снова.

– Моя госпожа! – сквозь раздирающий голову звон, услышала голос. – Я пришел! Позвольте помочь!

– Тебя не вызывали! – угрожающе произнес капитан.

– Впустить, – едва слышно прошептала, протягивая руку в сторону двери. – Пустите его.

Вряд ли меня услышали, но Джей Эр ворвался в комнату, чудом удержав небольшой поднос с несколькими мешочками.

– Ваше величество, простите! Я накажу его за непочтение! – начальник личной охраны ухватил слугу за плечи и попытался вывести.

– Джеджун, пусть он останется, – прохрипела обессиленным голосом.

Воин мгновенно убрал руки, позволив Джей Эру подойти ближе. Он внимательно наблюдал за действиями слуги, положив руку на рукоять меча.

– Можешь идти. Слуга позаботиться обо мне, – устало махнула рукой.

– Моя госпожа, я уберу вашу боль, – в голосе чувствовалось сочувствие, не жалость, унижающая любого.

Откинувшись на подушки, позволила Джей Эру делать то, что считает нужным. Первым делом он распахнул настежь окна, впустив свежий воздух и разгоняя запах ароматических палочек.

– Потерпите, моя госпожа, я сделаю отвар, и вам станет легче, – мягко говорил он, глядя на меня внимательно.

Отсутствующим взглядом наблюдала за приготовлениями. Слуга зажег огонь в небольшой печи, поставил блестящий, начищенный чайник сверху и тщательно отмерил измельченные травы из разных мешочков, принесенных с собой. Я видела его действия, анализировала и вычисляла, насколько может быть безопасен приготовляемый отвар.

Вода закипела, и чайник мелодично запел, выпуская струю белого пара. Слуга убрал его в сторону на деревянную подставку и приготовил семь чашек, выставив их в ряд.

– В прошлый раз мой отвар вам помог. В течение суток головная боль не возвращалась. Сегодня дам такой же, а потом сделаю другой, действующий дольше, – поглядывая на меня, говорил слуга.

Возражать не стала. Лекарь хвалил его ароматическую смесь, отвар в прошлый раз действительно помог. Надеюсь, свое умение Джей Эр не станет использовать мне во вред.

Налив в небольшую чашку отвар, он взял его в руки и присел рядом, поставив питье поблизости. Его руки крепко обхватили мои плечи и помогли подняться с подушки. Обессиленная облокотилась на его грудь. Слуга подул на горячую жидкость, пригубил сам и только после этого позволил выпить все до последней капли. Он убрал чашку в сторону и положил руки на мою голову. Его пальцы нашли чувствительные места и принялись аккуратно массировать. Через некоторое время боль начала постепенно утихать, а я перестала рвано дышать.

– Моя госпожа, необходимо еще выпить, – он махнул кому-то в окно.

Служанка робко вошла внутрь, ожидая выговора, но я молчала, а Джей Эр попросил подать ему вторую чашу отвара. Девушка с готовностью выполнила распоряжение. Мужские руки заботливо удерживали меня в объятиях, а я отдыхала, чувствуя передышку.

– Я бы советовал сегодня провести день в покое, но вы наверняка не послушаетесь, – произнес юноша через некоторое время.

– Мне надо во дворец, – утомленно произнесла я.

Он не ответил, лишь сочувственно погладил плечо. Неожиданно обволокло чувством защищенности. Чужой мужчина воспринимал мои проблемы ближе, чем муж или любой другой приближенный подданый.

– Почему не позвал лекаря? – спросила, чувствуя облечение после очередной порции отвара.

– Потому что императорские лекари не в состоянии подходить к пациентам индивидуально, они следуют предписанной процедуре. К тому же … – он замолчал. – Вы не хотите, чтобы вас осматривали.

– Я никому не доверяю, – подтвердила его слова.

– Знаю.

Я слышала биение его сердца, ощущала дыхание на коже, а в его руках сосредоточилась сила мира. Слуга потянул плотную ткань, служившую мне одеялом, и накрыл плечи.

– Кровь оттекает от головы, ослабляя давление, отчего появится озноб. Я согрею вас, моя госпожа, – голос спокойный, уверенный.

Будто не государыню держит на руках, а ребенка, которому требуются объяснения.

– Почему зовешь меня «госпожа»? – приподняв голову, попыталась заглянуть в его глаза.

– В поместье иные правила. Вы госпожа, я ваш слуга. Как может быть иначе? – показалось, он пожал плечами.

– Ты не видишь во мне императрицу? – кажется, в тон снова вернулась властность.

– Вы правитель для всей страны, но здесь, в доме, который считаете убежищем, можете побыть хозяйкой. А я … ваша собственность, – спокойно, без пафоса и подхалимства ответил он. – Я принадлежу своей госпоже.

Собственность? Его самолюбие настолько удовлетворенно нынешним положением? Или у него далеко идущие планы?

– Слуга Тейтан вел себя подобающе? Не доставил проблем? – После молчания спросил Джей Эр.

– Почему спрашиваешь? – насторожилась я.

– Вчера утром вы предупредили, что именно Тейтан будет служить вам, поэтому я провел с ним беседу. Он талантливый литератор и художник. Не хотелось бы из-за недопонимания со стороны слуг терять искру небес, – объяснил он.

– Твоя забота подозрительна, – заметила ему.

– Вы хотите, чтобы я перестал успокаивать слуг и отпустил ситуацию? Боюсь, одной смертью не обойдется. Мужчины не понимают желания женщин, – огорчился он.

– А ты понимаешь? – подозрительно покосилась на него.

– Я травник и привык исцелять души. Мне многое понятно из того, что другим неведомо. Сейчас вы нуждаетесь в поддержке, и я ее даю. Но и видеть бесполезные смерти не могу. Мой долг, как целителя душ, предотвратить преждевременный уход молодых и талантливых людей. Разумеется, если госпожа прикажет, не стану вмешиваться.

Я промолчала. Он рассуждал здраво, но насколько хватит его мудрости, чтобы понять огромную ответственность, которую приходится нести на моих плечах? Способен ли травник понять государственные интересы, когда приходится выбирать между жизнями? Уложится ли в его сознание, что порой необходимо жертвовать малым, чтобы сохранить большее?

Целитель душ. Справишься ли ты с осознанием, что именно придется сделать со слугами императрице ради блага государства? Останешься таким же послушным?

– Боль отпустила. Можешь уходить, – выпрямила спину, отказываясь от его поддержки. – Не смей приходить, пока не позову. Это приказ.

– Хорошо, – спокойно произнес Джей Эр.

Слуга спокойными жестами собирал травы, принесенные с собой. Он почти не сводил с меня пристального взгляда, словно вычислял, имеет ли право настаивать или лучше не переходить границы? Строгий взгляд поторапливал его, но юноша нисколько не смущался.

Во дворец прибыла позднее обычного, чем вызвала переполох среди слуг. Неужели они надеялись на мое отсутствие? Объяснение странному поведению нашлось в приемной у кабинета. Военный министр раздраженно расхаживал в ожидании государыни. Суровый воин не привык ждать и устраивал выговор всем, кто попадался на его пути.

– Министр Дримар, есть новости? – завидев грозную фигуру, поторопилась навстречу.

– Ваше величество, в армии Пармы происходят странные вещи, – начал докладывать он, войдя в кабинет.

– Какие? – встревожилась мгновенно.

– В их отрядах сменились командиры, – нахмурился министр.

– О чем это говорит?

– Они опасаются, что об их планах станет известно нам, – ответил вояка.

– Значит, Парма решила действовать, и генералы решили предотвратить утечку информации, – сделала вывод я.

– Верно, – кивнул суровый мужчина.

– И это говорит нам, что действовать начнут в самое ближайшее время.

Отвернувшись к окну, некоторое время молчала, обдумывая ситуацию.

– Не могло ли это быть провокацией, чтобы спровоцировать и выведать, как мы поступим? – Задала прямой вопрос. – Проверенных командиров, имеющих налаженный контакт с солдатами, никто не станет менять перед атакой.

– Ваше величество правильно рассуждает, именно поэтому назвал их перестановку странной, – согласился со мной министр.

– Что предлагаете?

– Наша армия должна быть готова сражаться с противником. Необходимо подтянуть войска ближе к границе, – твердо произнес министр. – Я привык любую ситуацию рассматривать для своей выгоды. Если возникают сомнения, значит, готовься к войне.

Встала с трона и медленно зашагала по залу. Провокация выглядит угрожающей. Зачем Парме демонстрировать намерение в ближайшем будущем атаковать? Эффективней напасть неожиданно. Какую цель преследует противник?

Если я последую совету военного министра и отдам приказ собрать войска у границы, то внутри страны не останется солдат, преданных лично мне. Небольшие гарнизоны в городах, оставшиеся для охраны, не смогут воспрепятствовать насильственному захвату власти.

Вспомнился вчерашний перебежчик из поместья принца Сефастьяна. Кроме принца, у кого еще собираются личные войска? Не потому ли заговорщики не возмущаются, что ожидают удачного момента? Если я прикажу армии выдвигаться, то практически распахну ворота городов для предателей. Лишь во дворце останется верная охрана, но наверняка личные армии превосходят гарнизон.

Клан красных лисиц замер в ожидании, родственники мужа против меня. На кого еще могу рассчитывать? Военный министр предан по своей привычке верно служить государю. Но сколько в армии верных солдат? Справится ли главнокомандующий, если предатели начнут активно действовать?

Всегда принимаю решения, исходя из простого соображения: если есть сомнение, трактую его в свою пользу. Значит, надо действовать.

– Министр Дримар, слушай мой приказ, – развернулась к мужчине, приняв решение. – Отправь в армию Пармы толковых разведчиков. Пусть подробно узнают о перестановке. Если смогут, то и о причинах. Пусть запишут, каких командиров, куда перевели и были ли уволенные. Взяли ли они с собой помощников, вещи и лошадей.

– Ваше величество предполагает … – в удивлении приподнял брови вояка.

– Будем действовать по обстоятельствам, но сейчас это самое главное, – ушла от ответа я. – Далее. Усилить гарнизоны городов и немедленно докладывай обо всех подозрительных случаях: появление прорицателей и явившиеся чудеса; толки между солдатами и горожанами; сборы вооруженных людей. Джеджун! – вывала капитана.

Начальник личной охраны вошел и почтительно поприветствовал министра.

– Разошли шпионов по стране, пусть узнают настроение народа, – отдавала приказы ему. – Следите за передвижением вооруженных отрядов. Особенно обратите внимание на людей без формы. Загляните к кузнецам, узнайте, какие заказы они получают в последнее время. Особое внимание к вооружению и доспехам. Кто заказывал, в каком количестве.

– Ваше величество подозревает восстание? – понимающе поинтересовался капитан.

– Мы только вершину заговора вскрыли. Основные недовольные запрятались глубоко и готовятся нанести удар. Я опередила их, воспользовавшись изменой принца Сефастьяна. Сейчас он снова нам поможет. Есть вести из его поместья?

– Ожидаю вечером, – с поклоном сообщил капитан.

Кивнула, одобряя. Расстояние немалое, кроме того, требуется время, чтобы проникнуть, не вызывая подозрений. Сегодняшний вечер – самый ранний срок получения информации.

– Министр Дримар, выдвигайте регулярную армию к границе, но больше солдат не могу вам дать. Скорей всего заговорщики сговорились с неприятелем и постараются воспользоваться ситуацией. Если Парма нападет, придется сражаться с теми силами, которые у вас есть, – отдала приказ.

– Слушаюсь, ваше величество, – мужчина почтительно склонился, и в его взгляде прочитала уважение.

Надеюсь, храбрый вояка, не подведет, и я могу на него рассчитывать.

Когда военный министр ушел, устало опустилась на малый трон и взглянула на доклады. Необходимо их просмотреть.

– Джеджун, красные лисицы прислали своего представителя? – вздохнув, спросила я.

– Его ожидали вчера, – ответил капитан. – Недавно получен доклад, что молодой человек прибыл. Он задержался в дороге.

– Хорошо, – приняла к сведению. – Как дела у принца-консорта?

– Распущенные слухи о беременности наложницы привели несколько чиновников в его дворец. Соглядатаи докладывают, что его высочество не стал их переубеждать и принял заверения в верности. Их имена записаны.

– Как проходит помощь пострадавшим от наводнения в горах?

– Выявлено несколько нарушений в присвоении денег, но в остальном все под контролем, – доложил капитан.

– Налоги? – взглянула на стопку документов.

– Отчеты у вас на столе.

– До вечера буду работать. Напомни вернуться в поместье засветло, – попросила я.

– Слушаюсь, ваше величество.

– Джей Эр, прибыл новый слуга на замену убитому Улину. Она, в самом деле, не перед чем не остановится? – возмутился юноша.

– Фанран, я множество раз повторял, что в поместье приказ госпожи – закон. Уйми свое возмущение и успокойся, если хочешь выжить, – молодой человек многозначительно посмотрел на собеседника.

– Но ты тоже ненавидишь ее. Она кровожадная, развратная и взбалмошная баба, которой власть досталась случайно! Только не говори, что не согласен со мной! – запальчиво проговорил Фанран.

– Не стану ничего говорить о твоих выводах. Главное, умерь возмущение, если хочешь дожить до рассвета, – Джей Эр сурово свел брови к переносице.

– Я понимаю, у нас всего два пути – подчиняться или смерть, в случае неповиновения.

– Если понимаешь, прекрати кричать о ненависти к госпоже. Прояви хоть каплю уважения, – посоветовал разумный слуга.

– Не могу, – выдохнул в отчаянии Фанран.

– Чего ты боишься? Если не нарушишь приказ, с тобой ничего не случится, – спросил Джей Эр.

– Улин, Тейтан … они …

– Они служили госпоже в спальне. В чем проблема?

– Каждому из нас придется это делать? – ужаснулся Фанран.

– Почему нет? – высокомерно спросил понятливый слуга. – Красивая, умная и властная женщина одаривает любовью. Разве есть что-то более правильное и естественное?

– Ты считаешь ее красивой? – озадачился юноша.

– Разве не очевидно? – удивился Джей Эр.

– Я вижу в ней императрицу, взмахом руки отправляющую людей на смерть.

– Только тех, кто предает ее. Недаром граждане в стране называются верными поддаными. Неужели ты заговорщик, замышляющий против государыни мятеж?

– Я? – ужаснулся Фанран. – Ни за что! Я вообще против кровопролития, а политические интриги меня не волнуют!

– Тогда перестань трястись. Если госпожа не потребует никого другого, будешь служить сегодня ей, – приказал Джей Эр. – Чем скорей узнаешь, что она за человек, тем быстрей успокоишься и перестанешь трястись за свою жизнь.

Фанран сердито фыркнул и, взметнув полами роскошного одеяния, выбежал прочь из павильона понятливого слуги.

– Какой занятный разговор, – раздалось насмешливое замечание у входа.

Джей Эр развернулся и встретился взглядом с вновь прибывшим. Некоторое время они молчаливо смотрели друг на друга.

– Вы из клана красных лисиц? – спросил Джей Эр, оценив внешность и чувство самодовольства молодого мужчины.

– Можно и так сказать, – хмыкнул с довольным видом тот. – Мое имя Ристли.

– Входите, – вежливо пригласил хозяин павильона. – Вы устали с дороги. Хотите чай или перекусить?

– В хорошей компании не откажусь.

Мужчина с чувством собственного достоинства вошел внутрь и расположился на предложенном месте. Джей Эр внимательно осматривал вновь прибывшего и старался сделать выводы.

– Я достаточно хорош для вашей госпожи? – насмешливо спросил гость.

– Все будет зависеть от вас. Если сможете подчиниться требованиям, то устроите ее, – вежливо отозвался Джей Эр.

– А вас? – провокационно протянул представитель красных лисиц и принял из рук хозяина чашку с крепким отваром.

– Я не несу ответственность за вашу жизнь. Если прислушаетесь к моим советам, будете жить. В другом случае может произойти разное. Например, я два раза получал наказание за непочтительность, – Джей Эр налил отвар в чашку себе и пригубил отвар, демонстрируя изящные манеры.

– Что будет, если императрица выберет меня фаворитом? – поддался вперед Ристли.

– Буду счастлив принять ее решение, – поклонился молодой человек.

– Не станете завидовать, строить козни? – допытывался собеседник.

– Зачем? Госпожа прекрасно разбирается в людях. Сможете произвести впечатление, станете ее опорой, – Джей Эр вторым глотком осушил чашку и поставил на стол.

– Вы не соперник и заранее принимаете поражение? – полуутвердительно произнес Ристли.

– Уступаю вам дорогу, – вежливо поклонился гостеприимный хозяин павильона.

После ухода вновь прибывшего Джей Эр долго стоял у окна, из которого открывался вид на сад, а дальше на водопад. Императрица любила бродить по дорожкам между деревьями и стоять перед разрушительной водной стихией.

Первое, что поразило его в государыне, ее облик. Невысокая, с почти детским личиком она отличалась необыкновенной красотой. Манящей, притягательной и очень трогательной. Наверное, поэтому Джей Эр не испытывал священного ужаса перед императрицей, взмахом руки отправляющей людей на казнь.

Ее внешность не вязалась со сплетнями, активно гуляющими по стране. Она говорила властным, беспрекословным тоном, не терпящим возражений. Решения принимала стремительно, и они, к удивлению многих, оказывались верными. Ее выразительные глаза видели насквозь собеседника, заглядывая в самые потаенные уголки. Родись она мужчиной, ее ум прославляли при жизни. Но участь женщины подвергала несправедливым нападкам, заставляя принимать жестокие меры.

После нескольких бесед он начал немного понимать госпожу, и невольно сочувствовать трудной судьбе императрицы. К тому же зная ее тайну, он с легкостью угадывал мотивы поступков и спокойно принимал наказание за непочтительность. На ее месте он поступил бы точно так же.

Джей Эр погрузился в процесс изготовления ароматического саше, способного успокоить нервы императрицы и избавить от головной боли.

Вечером, выйдя из кареты, приняла помощь капитана и направилась в сад поместья. Я разглядывала красивые сочетания деревьев и цветов под ними, наслаждалась пением птиц, сообщавшим о конце дня, и вдыхала упоительный аромат ночной прохлады, постепенно опускающейся на сад, уставший от солнечного света.

– Моя госпожа, как ваша головная боль? – услышала заботливый голос.

Развернулась и встретилась с понимающим взглядом бездонных глаз. Вспомнились перешептывания служанок утром, когда они подсматривали за слугами. Он восхищенно ахали, разглядывая красивых мужчин, и отдавали предпочтение Джей Эру. Меня мало заботила внешность юношей. Достаточно отдать приказ, чтобы они покоряли красотой и отличались талантом, и больше об этом не заботиться.

Сегодняшним ранним вечером невольно засмотрелась на молодого мужчину вблизи. Зачесанные назад волосы открывали лицо с густыми, но красиво очерченными бровями. Мужественный абрис лица скрадывался женственными, пухлыми губами, а ласковый и понимающий взгляд выворачивал наизнанку зачерствевшее в интригах сердце.

– Не беспокоит, – надменно ответила я.

– Я приготовил саше с большим сроком действия, – он протянул матерчатый мешочек, наполненный травами. – Моя госпожа, кого из слуг сегодня позовете?

– Надеешься, что предпочту тебя?

Мы встретились откровенными взглядами. Мой – надменный и уничижительный; его – сочувствующий и понимающий.

– Я подчинюсь вашей воле, госпожа, – он склонился, скрывая истинные эмоции.

Непрост услужливый слуга. Совсем непрост! Любой на его месте постарался выторговать для себя гарантии и привилегии, а он сохраняет мою тайну и не упоминает о ней. Опасный человек! Надо держать его под присмотром. С его способностями, он мне необходим.

– Пусть придет слуга, прибывший из клана красных лисиц. Говорят, он отличается одаренностью среди соплеменников, – приказала в сторону, уверенная, что меня услышали. – Ты виделся с ним?

– Мы беседовали, – уклончиво ответил Джей Эр.

– Проблем с ним не будет? – спросила откровенно.

– Слуга Ристли своенравный, но не лишен амбиций. Надеюсь, он воспринял мои слова, как рекомендацию, и не станет проявлять характер, – молодой мужчина рассеянно посмотрел в сторону, словно вспоминая о разговоре.

– Условия для всех одинаковые, – жестко произнесла и направилась к покоям.

Вечерняя прогулка потеряла прелесть. При мысли, что сегодня окажусь в руках мужчины из клана красных лисиц, передергивало от брезгливости. С их отношением к женщинам, мне предстоит испытать омерзительные ощущения.

Когда новый слуга вошел в покои, невольно кинула взгляд в окно. В полутени сада, среди деревьев виднелось светлое платье Джей Эра. Он не оставил свою госпожу и предпочел находиться поблизости, чтобы прийти на помощь.

Или наблюдал за мной.


6 главу собрала)

Загрузка...