4. История о Мастере Чжу

Один Небесный Друг сказал мне: «Сами мы не знаем,

Какая сила в нас живёт, знать б сторону, другую,

Кто мы, на самом деле, есть, и что мы представляем».

После чего он рассказал историю такую:

«Был у меня друг Чжу Пу-ань, когда я с ним сдружился,

Поездки совершали вместе мы по стране нашей,

В то время я с ним в Академии Ханьлинь учился,

Кто – он, на самом деле, не подозревал я даже.

Он молодым был, чтоб иметь средства к существованью,

Учил детей, раз как-то мы село с ним посетили,

Услышали вдруг жителей такое восклицанье:

– «Пришёл к нам мастер Чжу»! О нём в селе все говорили.

И сразу стали угощать вином нас и едою,

Просили имя написать, чтобы пугать им духов,

О нём в той местности распространяли много слухов

О том, что он – святой, все говорили меж собою.

Чжу улыбался, говорил: « Я – не святой! Учитель!

Учу детей, собой же ничего не представляю,

Лис, бесов, разных духов, дьяволов не изгоняю».

Те ж утверждали, что он дьяволов всех победитель.

Он говорил им: «Почему смеётесь надо мною?

Я – человек обычный, и ничем не обладаю».

Те спорили и говорили: «Дар Вам дан судьбою -

Всю нечисть изгонять везде, как ангелам из рая.

Ведь перед Вами в селе нашем Лисы дух являлся,

И женщинам всем не давал проходу, издевался,

Три года он нас мучал и над нами измывался,

Вчера же, поглядев на небо, он нам вдруг признался:

– «Завтра придёт к вам мастер Чжу, мне нужно убираться,

Бежать отсюда». И тут вы сегодня появились,

Зовут вас Мастер Чжу, мы не могли вас здесь дождаться,

Так как в местах других вы в это время находились.

Везде, где вы бывали, духи, черти исчезали.

Здесь только все и говорят о вашей лишь отваге,

Мы вашего прихода с нетерпением здесь ждали»!

Чжу имя написал им и оставил на бумаге.

И после этого покой в селе установился,

Затем деревню вместе мы, другую, посетили,

Там тоже жители, придя, ему все поклонились,

И имя написать его – духов прогнать – просили.

Раз мимо мы одной деревни проходили,

И жители её нам по секрету рассказали,

Что им лиса сказала, когда с ней те говорили,

Что через двадцать лет он встретится с ней в Чжунчжи зале.

Тогда ещё не сдал экзамен он, а лишь учился,

А позже, став учителем в Тайсюэ а Чжунчжи школе,

Он встретился с духом лисы, когда там находился,

И встреча эта состоялась не по его воле.

Там в храме вдруг украли жертвенную всю посуду,

(Тот храм при школе, императорской, там находился),

Священник был расстроен и искал её повсюду,

Но не было её, тогда он к Чжу и обратился.

Чжу вспомнил, что ему в селе том раньше говорили,

И вызвал дух лисы, за помощью к ней обратился,

И в ту же ночь сервис, посудный, в храме появился,

Все чаши были теми же, что раньше в храме были.


Текст оригинала


朱法師

同館翰林朱澐之父朴庵先生,陝西人也,少時課徒為業。偶至一村,村人傳呼曰:「朱法師來矣!」具酒饌求書姓名,以為鎮壓。朱笑曰:「我乃蒙童之師,非法師也。且素無法術,不能鎮怪。汝輩何為?」眾人曰:「此村有狐仙為民患者三年。昨日空中語曰:『明日朱法師來,我當避之。』今日先生來,果姓朱,故疑為法師。」朱寫姓名與之,某村果安。

未幾。朱別過一村,其村人之歡迎者如前,且曰:「狐仙有語,二十年後,與朱法師相見於太學之崇志堂。」朱其時尚未鄉舉也。

後中壬子科舉人,選國子監助教。監中祭器久被狐竊去,司祭者皇皇然,索而弗獲,方議賠償,朱記前語,為文祭之。一夕,俎豆之屬,盡橫陳於崇志堂,絲毫無損。屈指算之,距到某村已二十年。

Загрузка...