Примечания

1

А я вот нынче слыву знаменитостью. И повстречать человека, который не знает моего лица, большая редкость (франц.).

2

Они прозвали меня русским Эдгаром По! (англ.)

3

Прятаться здесь (англ.).

4

Плачущие ангелы (англ.).

5

Милость (франц.).

6

Но что-то никак не идет сюжет (франц.).

7

…с медицинской правдоподобностью, с терминами, с обилием медицинских инструментов (франц.).

8

Уснуть (англ.).

9

Василий Алексеевич Гиляровский – русский и советский психиатр.

10

Выгодное (англ.).

11

Боже мой, это неслыханно! (англ.)

12

Мне для книги необходимо (фран.).

13

Как интересно! (франц.)

14

«Фауст» Гете в переводе Н. А. Холодковского, 1878 год.

15

«Фауст» Гете в переводе Н. А. Холодковского, 1878 год.

16

Главный персонаж (франц.).

17

Смотрите, смотрите, доктор, вот он, сидит у двери. Он ждет, когда вы уйдете (франц.).

18

Не оставляйте меня, прошу! Прошу! Я не хочу умирать, мне кажется, я сегодня умру… (франц.)

19

Сегодня (франц.).

20

Завтра (франц.).

Загрузка...