Прочитайте слова 3–5 раз:
job [джьоб] работа
wages [уэйджиз] зарплата, заработок
raise [рэйз] подъём, повышение
labourer [лэйбэрэ] рабочий (неквалифицированный)
management [мэ:ниджьмэнт] дирекция, менеджмент (управление)
unemployment [анимплоймэнт] безработица
colleague [коли:г] коллега
trade-union [трэйд ю:ньен] профсоюз
member [мэмбэ] член
negotiation(s) [нигоушиэйшн(з)] переговоры, обсуждение условий
employee [эмплойи:] служащий
strike [страйк] забастовка
Прочитайте слова 3–5 раз в другой последовательности:
member [мэмбэ] член
raise [рэйз] подъём, повышение
unemployment [анимплоймэнт] безработица
wages [уэйджиз] зарплата, заработок
job [джьоб]работа
management [мэ:ниджьмэнт] дирекция, менеджмент (управление)
trade-union [трэйд ю:ньен] профсоюз
employee [эмплойи:] служащий
labourer [лэйбэрэ] рабочий (неквалифицированный)
negotiation(s) [нигоушиэйшн(з)] переговоры, обсуждение условий
colleague [коли:г] коллега
strike [страйк] забастовка
I have many colleagues. [ай хэв мэни коли:гз] У меня много коллег.
There will be negotiations. [33эар уил би: нигоушиэйшнз] Состоятся переговоры.
We are waiting for the management. [уи: а:р уэйтин фо ЗЗэ мэ:ниджьмэнт] Мы ждём дирекцию (начальство).
He has lost his job. [хи: хэз лост хиз джьоб] Он потерял (свою) работу.
The employees want to talk. [33и эмплойи:з уонт ту то:к] Служащие хотят поговорить.
Have you got a raise? [хэв ю: гот э рэйз] Ты получил повышение?
Many members have already left. [мэни мэмбэз хэв о:лрэди лэфт] Многие члены уже вышли.
What will happen to the labourers? [уот уил хэпн ту ЗЗэ лэйбэрэз] Что произойдёт с рабочими?
There will be a strike. [33эа уил би: э страйк] Будет забастовка.
We shall talk about our wages. [уи: шэл то:к эбаут ауэ уэйджиз] Мы будем говорить о наших заработках.
He will write to his trade-union. [хи: уил райт ту хиз трэйд ю:ньен] Он напишет в свой профсоюз.
Unemployment has become worse. [анимплоймэнт хэз бикам уё:с] Безработица возросла (дословно: ухудшилась).
Есть сведения о забастовке? Is there news about the strike? [ɪz ðeə nju:z ə'baʊt ðə straɪk?]
Переговоры остановились. The negotiations have stopped. [ðə nɪˌgəʊʃɪ'eɪʃənz hæv stɒpt]
Какая у тебя работа? What kind of job have you got? [wɒt kaɪnd ɒv ʤɒb hæv ju: gɒt?]
У нас меньше членов. We have fewer members. [wi: hæv 'fju:ə 'mɛmbəz]
Они каждый год получают повышение. They get a raise every year. [ðeɪ gɛt ə reɪz 'ɛvri jɪə]
Мои коллеги помогают мне. My colleagues help me. [maɪ 'kɒli:gz hɛlp mi:]
Большая безработица? Is there much unemployment? ɪz ðeə mʌʧ ˌʌnɪm'plɔɪmənt?
У нас хорошие заработки (доcловно: наши заработки хорошие). Our wages are good. ['aʊə 'weɪʤɪz ɑ: gʊd]
Дирекция соберется сегодня вечером. The management will meet tonight. [ðə 'mænɪʤmənt wɪl mi:t tə'naɪt]
Сейчас собираются рабочие. The labourers are meeting now. [ðə 'leɪbərəz ɑ: 'mi:tɪŋ naʊ.]
Служащие волнуются долгое время. The employees have worried for a long time. [ ði ˌɛmplɔɪ'i:z hæv 'wʌrid fɔ:r ə lɒŋ taɪm]
Профсоюзы много работают. The trade-unions do a lot of work. [ðə 'treɪd'ju:njənz du: ə lɒt ɒv wɜ:k]
работа job [джьоб]
коллеги colleagues [коли:гз]
служащий employee [эмплойи:]
зарплата wages [уэйджиз]
дирекция management [мэ:ниджьмэнт]
член member [мэмбэ]
рабочий labourer [лэйбэрэ]
безработица unemployment [анимплоймэнт]
профсоюз trade-union [трэйд ю:ньен]
заработки wages [уэйджиз]
переговоры negotiation(s) [нигоушиэйшн(з)]
забастовка strike [страйк]
дирекция management [мэ:ниджмэнт]
повышение, подъём raise [рэйз]
В любом предложении имеют место: действие (сказуемое), тот, кто выполняет действие, то есть субъект действия (подлежащее) (Сд), и то, на что направлено действие, то есть объект действия (прямое дополнение) (Од).
Например: The boy opened the window. [ðə bɔɪ 'əʊpənd ðə 'wɪndəʊ]
(Сд) – (Од)
подлежащее – сказуемое – прямое дополнение
Мальчик открыл окно.
Если в предложении Сд является подлежащим, то такое предложение относят к действительному (активному) залогу, то есть в таких предложениях подлежащее "действует". Предложение может быть также в страдательном (пассивном) залоге. В таком случае на месте подлежащего находится прямое дополнение (Од), и подлежащее не "действует", а "страдает" от действия, направленного на него. Например:
The window was opened by the boy. [ðə 'wɪndəʊ wɒz 'əʊpənd baɪ ðə bɔɪ]
(Од) – (Сд)
Окно было открыто мальчиком.
Как следует из примера, приведенного выше, конструкция страдательного (пассивного) залога выглядит так: форма to be + причастие совершенного вида основного глагола.
С формой причастия совершенного вида Вы уже встречались, рассматривая завершенное время.
Проанализируйте несколько примеров предложений в страдательном залоге:
настоящее время
The door is opened. [ðə dɔ:r ɪz 'əʊpənd] Дверь открыта.
We are visited. [wi: ɑ: 'vɪzɪtɪd] Нас посещают.
The letter is written. [ðə 'lɛtər ɪz 'rɪtn] Письмо пишется.
The book is returned. [ðə bʊk ɪz rɪ'tɜ:nd] Книга возвращается
The newspaper is read. [ðə 'nju:zˌpeɪpər ɪz red] Газета читается.
прошедшее время
The bread was eaten. [ðə brɛd wɒz 'i:tn] Хлеб был съеден.
The money was paid. [ðə 'mʌni wɒz peɪd] Деньги были уплачены.
The car was shown. [ðə kɑ: wɒz ʃəʊn] Машина была показана.
The songs were sung. [ðə sɒŋz wɜ: sʌŋ] Песни были спеты.
The chairs were made [ðə ʧeəz wɜ: meɪd] Стулья были сделаны.
Обратите внимание на то, что в настоящем времени в предложениях страдательного залога глагол to be (есть) на русский язык не переводится. Употребление времён в страдательном залоге такое же, как и в действительном. Вот пример страдательного залога в завершенном времени: The book has been returned. [ðə bʊk hæz bi:n rɪ'tɜ:nd] Книга была возвращена.
Объект действия (прямое дополнение) в действительном залоге становится подлежащим в страдательном залоге, например:
Не opened the door. [hi: 'əʊpənd ðə dɔ:] Он открыл дверь.
The door was opened by him. [ðə dɔ: wɒz 'əʊpənd baɪ hɪm] Дверь была открыта им.
Объединим упражнение на образование страдательного залога с изучением новых глаголов (все они правильные). Вот они в трёх основных формах:
to negotiate [ту нигоушиэйт, nɪ'gəʊʃɪeɪt] negotiated negotiated [нигоушиэйтид] [нигоушиэйтид] вести переговоры
to raise [ту рэйз] raised raised [рэйзд] [рэйзд] поднимать, повышать
to fire [ту файе] fired fired [файед] [файед] уволить
to apply for [ту эплай фо] обращаться applied applied [эплайд] [эплайд]
to earn [ту ё:н] заслужить, заработать earned earned [ё:нд] [ё:нд]
to reduce [ту ридьюс] сократить, уменьшить reduced reduced [ридьюст] [ридьюст]
Читайте, обращая особое внимание на форму и перевод предложений в страдательном залоге. В русском языке в таких случаях часто употребляется безличная конструкция типа «сделано», «уволено» и т.д.
We negotiated for five hours. [уи: нигоушиэйтид фо файв ауэз] Мы вели переговоры пять часов.
Our wages were raised. [ауэ уэйджиз уё: рэйзд] Наши заработки были повышены.
Two employees were fired. [ту: эмплойи:з уё: файед] Двух служащих уволили с работы.
I have applied for that job. [ай хэв эплайд фо ЗЗэт джьоб] Я обратился за той работой.
Do they earn less? [ду: ЗЗэй ё:н лэс] Они зарабатывают меньше?
Unemployment was reduced last year. [анимплоймэнт уоз ридьюст ласт еа] Безработица уменьшилась (дословно: была сокращена) в прошлом году.
They have negotiated all afternoon. [ЗЗэй хэв нигоушиэйтд о:л а:фтэну:н] Они вели переговоры всю вторую половину дня.
Wages have been raised. [уэйджиз хэв би:н рэйзд] Заработки были повышены.
I have been fired. [ай хэв би:н файед] Меня уволили (с работы).
Two men applied for a job. [ту: мэн эплайд фор э джьоб] Двое мужчин обратились за работой.
I have always earned enough. [ай хэв о:луэйз ё:нд инаф] Я всегда зарабатывал достаточно.
They have reduced (cut) our wages. [ЗЗэй хэв ридьюст (кат) ауэ уэйджиз] Они сократили (срезали) наши заработки.
The trade-union negotiated for us. [ЗЗэ трэйд ю:ньен нигоушиэйтид фор ас] Профсоюз вёл переговоры вместо нас.
What job have you applied for? [уот джьоб хэв ю: эплайд фо] За какой работой Вы обратились?
All labourers have been fired. [о:л лэйбэрэз хэв би:н файед] Всех рабочих уволили.
Закрепим понятие страдательного залога. Вставим необходимую (временную) форму глагола to be:
Деньги были заработаны за один день. The money was earned in one day. [ðə 'mʌni wɒz ɜ:nd ɪn wʌn deɪ]
Машина управлялась ею. The car was driven by her. [ðə kɑ: wɒz 'drɪvn baɪ hɜ:]
Сколько велосипедов было продано? How many bicycles were sold [haʊ 'mɛni 'baɪsɪklz wɜ: səʊld]
Книга была дана мне. The book was given to me. [ðə bʊk wɒz 'gɪvn tu: mi:]
Кухня убрана. The kitchen is cleaned. [ðə 'kɪʧɪn ɪz kli:nd]
Их уволили с работы на прошлой неделе. They were fired last week. [ðeɪ wɜ: 'faɪəd lɑ:st wi:k]
На эти рабочие места претендентов не было. These jobs were not applied for. [ði:z ʤɒbz wɜ: nɒt ə'plaɪd fɔ:]
Письмо было отправлено. The letter has been sent. [ðə 'lɛtə hæz bi:n sɛnt]
(Эта) Комната используется нами. This room is used by us. [ðɪs ru:m ɪz ju:zd baɪ ʌs]
(Эта) Одежда носится всеми. These clothes are worn by everybody. [ði:z kləʊðz ɑ: wɔ:n baɪ 'ɛvrɪbɒdi]
(Эта) Гостиница была открыта в прошлом месяце. The hotel was opened last month. [ðə həʊ'tɛl wɒz 'əʊpənd lɑ:st mʌnθ]
Он был замечен нами. He was seen by us. [hi: wɒz si:n baɪ ʌs]
Нам были повышены заработки. Our wages have been raised. ['aʊə 'weɪʤɪz hæv bi:n reɪzd]
Продаётся мало костюмов. Few suits are sold. [fju: sju:ts ɑ: səʊld]
Работа делается в спешке. The work is done in a hurry. [ðə wɜ:k ɪz dʌn ɪn ə 'hʌri]
Вода была выпита животными. The water has been drunk by the animals. [ðə 'wɔ:tə hæz bi:n drʌŋk baɪ ði 'ænɪməlz]
Деньги были уплачены слишком поздно. The money has been paid too late. [ðə 'mʌni hæz bi:n peɪd tu: leɪt]
Детей привозят на машине. The children are brought by car. [ðə 'ʧɪldrən ɑ: brɔ:t baɪ kɑ:]
Нас поблагодарила дирекция (дословно: Мы были отблагодарены дирекцией) We were thanked by the management. [wi: wɜ: θæŋkt baɪ ðə 'mænɪʤmənt]
Это было понятно всем (дословно: понято всеми). It was understood by everybody. [ɪt wɒz ˌʌndə'stʊd baɪ 'ɛvrɪbɒdi]
Это было забыто. It has been forgotten. [ɪt hæz bi:n fə'gɒtn]
Музыка была услышана ими. The music was heard by them. [ðə 'mju:zɪk wɒz hɜ:d baɪ ðɛm]
Тебя уволили с работы? Have you been fired? [hæv ju: bi:n 'faɪəd?]
Пальто было надето ею. The coat was put on by her. [ðə kəʊt wɒz pʊt ɒn baɪ hɜ:]
Кофе разлит нами. The coffee is poured out by us. [ðə 'kɒfi ɪz pɔ:d aʊt baɪ ʌs]
Дверь была захлопнута мной. The door was shut by me. [ðə dɔ: wɒz ʃʌt baɪ mi:]
Вы уже обратили внимание на то, что слово wages ['weɪʤɪ] в наших примерах употребляется исключительно во множественном числе и требует после себя глагола во множественном числе. Слов, которые обычно или исключительно употребляются во множественном, а не в единственном числе, в английском языке довольно много. Вот некоторые из них:
contents [контэнтс] содержимое
oats [оутс] овёс
savings [сэйвинз] сбережения
proceeds [проуси:дз] доход (только во множественном числе)
riches [ричиз] богатство (только во множественном числе)
thanks [Ссэнкс] благодарность (только во множественном числе)
surroundings [сэраундинз] окрестности (только во множественном числе)
Содержимое дорого. The contents are expensive. [ðə 'kɒntɛnts ɑ:r ɪks'pɛnsɪv]
Лошади едят овес (дословно: Овёс поедается лошадьми) Oats are eaten by horses. [əʊts ɑ:r 'i:tn baɪ 'hɔ:sɪz]
Какой доход с этого магазина? What are the proceeds from this shop? [wɒt ɑ: ðə 'prəʊsi:dz frɒm ðɪs ʃɒp?]
Всем нам известно о его богатстве. His riches are known to all of us. [hɪz 'rɪʧɪz ɑ: nəʊn tu: ɔ:l ɒv ʌs]
Я поблагодарил их (дословно: Я дал им свою благодарность). I gave them my thanks. [aɪ geɪv ðɛm maɪ θæŋks]
Это милые окрестности. These are nice surroundings. [ði:z ɑ: naɪs sə'raʊndɪŋz]
Его сбережения были использованы. His savings have been used. [hɪz 'seɪvɪŋz hæv bi:n ju:zd]
Рассмотрим употребление неопределённых местоимений some и any. Неопределенное местоимение some [сам] – кое-что, кое-какой, какой-то, какой-нибудь, некоторый, несколько употребляется главным образом в утвердительных предложениях:
There are some tools in the shed. [ðeər ɑ: sʌm tu:lz ɪn ðə ʃɛd] В гараже есть кое-какие инструменты.
В вопросительных и отрицательных предложениях чаще используется местоимение any [эни] – какой-нибудь, никакой:
Are there any tools in the shed? [ɑ: ðeər 'ɛni tu:lz ɪn ðə ʃɛd?] В гараже есть какие-нибудь
инструменты?
There are not any tools in the shed. [ðeər ɑ: nɒt 'ɛni tu:lz ɪn ðə ʃɛd] В гараже нет никаких инструментов.
Как видите, сочетание not any означает никакой и в английском предложении чаще заменяется на no [ноу] – нет:
There are no tools in the shed. [ðeər ɑ: nəʊ tu:lz ɪn ðə ʃɛd] В гараже нет никаких инструментов.
Перед Вами новые слова на тему "Магазин. Покупки". Прочитайте слова 3–5 раз:
trolley [троли] тележка для покупок
customer [кастмэ] клиент, покупатель
shop-assistant [шоп эсистэнт] продавец
receipt [риси:т] квитанция
shopping-list [шопин лист] список покупок
cash-desk [кэш дэск] касса
shop-window [шоп уиндоу] витрина
exit [эксит] выход
bargain [ба:гин] выгодная, дешёвая покупка, сделка
discount [дискаунт] скидка
sales [сэйлз] распродажа
shopping-bag [шопин бэг] сумка для покупок
Прочитайте слова 3–5 раз в другой последовательности:
shopping-list [шопин лист] список покупок
shop-window [шоп уиндоу] витрина
sales [сэйлз] распродажа
exit [эксит] выход
bargin [ба:гин] выгодная, дешёвая покупка, сделка
shopping-bag [шопин бэг] сумка для покупок
discount [дискаунт] скидка
receipt [риси:т] квитанция
customer [кастмэ] клиент, покупатель
shop-assistant [шоп эсистэнт] продавец
cash-desk [кэш дэск] касса
trolley [троли] тележка для покупок
We pay at the cash-desk. [уи: пэй эт ЗЗэ кэш дэск] Мы платим в кассу.
How much discount do I get? [хау мачь дискаунт ду: ай гет] Какую скидку я получаю? (дословно: Сколько скидки я получаю?)
I’ve lost my shopping-list. [айв лост май шопин лист] Я потерял свой список покупок.
There are many customers. [33эа а: мэни кастмэз] (Есть) много покупателей.
When do the sales begin? [уэн ду: ЗЗэ сэйлз бигин] Когда начинается распродажа?
My shopping-bag is full. [май шопин бэг из фул] Моя сумка для покупок полная.
We look at the shop-windows. [уи: лук эт ЗЗэ шоп уиндоуз] Мы смотрим на витрины.
Have you taken a trolley yet? [хэв ю: тэйкэн э троли ет] Ты уже взял тележку?
She’s looking for bargains. [ши:з лукин фо ба:гинз] Она ищет дешёвые товары.
How many shop-assistants are there? [хау мэни шоп эсистэнтс а: Ззэа] Сколько там продавцов?
We cannot find the exit. [уи: кэнот файнд ЗЗи эксит] Мы не можем найти выход.
Have you got a receipt? [хэв ю: гот э риси:т] Ты получил квитанцию?
Касс достаточно? Are there enough cash-desks? [ɑ: ðeər ɪ'nʌf kæʃ-dɛsks?]
Я люблю распродажи. I like sales. [aɪ laɪk seɪlz]
Моя тележка уже полная. My trolley is already full. [maɪ 'trɒli ɪz ɔ:l'rɛdi fʊl]
У меня только одна сумка для покупок. I have only one shopping-bag. [aɪ hæv 'əʊnli wʌn 'ʃɒpɪŋ-bæg]
Там четыре выхода. There are four exits there. [ðeər ɑ: fɔ:r 'ɛksɪts ðeə]
Это милая продавщица. This is a nice shop-assistant. [ðɪs ɪz ə naɪs 'ʃɒpəˌsɪstənt]
Многие клиенты уже выходят. Many customers are already leaving. ['mɛni 'kʌstəməz ɑ:r ɔ:l'rɛdi 'li:vɪŋ]
Он потерял свою квитанцию. He has lost his receipt. [hi: hæz lɒst hɪz rɪ'si:t]
Ты сделал список покупок? Have you made a shopping-list? [hæv ju: meɪd ə 'ʃɒpɪŋ-lɪst?]
На витрине красивое радио. There is a nice radio in the shop-window. [ðeər ɪz ə naɪs 'reɪdɪəʊ ɪn ðə ʃɒp-'wɪndəʊ]
Мы даём большие скидки. We give large discounts. [wi: gɪv lɑ:ʤ 'dɪskaʊnts]
дешёвая покупка, сделка bargain [ба:гин]
сумка для покупок shopping-bag [шопин бэг]
витрина shop-window [шоп уиндоу]
продавец shop-assistant [шоп эсистэнт]
выход exit [эксит]
список покупок shopping-list [шопин лист]
скидка discount [дискаунт]
тележка для покупок trolley [троли]
распродажа sales [сэйлз]
клиент, покупатель customer [кастмэ]
квитанция receipt [риси:т]
касса cash-desk [кэш дэск]
Мы уже знаем, что прилагательное в английском языке не изменяется по лицам и числам. Оно не изменяется также в зависимости от функции и места в предложении, например:
My new suit [maɪ nju: sju:t] мой новый костюм
My suit is new [maɪ sju:t ɪz nju:] мой костюм новый
These new suits [ði:z nju: sju:ts] эти новые костюмы
These suits are new [ði:z sju:ts ɑ: nju:] эти костюмы новые
Two new skirts [tu: nju: skɜ:ts] эти две юбки новые
Those two skirts are new [ðəʊz tu: skɜ:ts ɑ: nju:] две новые юбки
Форма прилагательного может изменяться только при образовании степеней сравнения:
new – newer – the newest [nju: – 'nju:ə – ðə 'nju:ɪst]
новый – новее – новейший
Прилагательное в английском языке является неизменяемой частью речи.
Выучим новые слова. Прочитайте слова 3–5 раз:
same [сэйм] тот самый, такой же
important [импо:тнт] важный
satisfied [сэтисфайд] довольный
hardly [ха:дли] едва, лишь
true [тру:] настоящий
even [и:вэн] даже
how much [хау мачь] сколько, как много
How much is…? [хау мачь из] Сколько стоит…?
cash [кэш] наличные
unskilled [анскилд] неквалифицированный
hardly any [ха:дли эни] едва ли
hardly ever [ха:дли эвэ] едва ли когда-нибудь, редко
useful [ю:сфул] полезный, пригодный
Прочитайте слова ещё 3–5 раз:
true [тру:] настоящий
unskilled [анскилд] неквалифицированный
hardly ever [ха:дли эвэ] едва ли когда- нибудь, редко
same [сэйм] тот самый, такой
cash [кэш] наличные
useful [ю:сфул] полезный, пригодный
important [импо:тнт] важный
hardly any [ха:дли эни] едва ли
satisfied [сэтисфайд] довольный
even [и:вэн] даже
hardly [ха:дли] едва, лишь
how much [хау мачь] сколько
[хау мачь из] Сколько стоит…? How much is…?
[33ис из ЗЗэ сэйм ка:] Это тот же автомобиль. This is the same car.
[хау мачь из ЗЗис клок] Сколько стоят эти часы? How much is this clock?
[хау мачь ду: ю: уонт ту пэй] Сколько ты хочешь заплатить? How much do you want to pay?
[из ЗЗэт кастмэ сэтисфайд] Тот покупатель доволен? Is that customer satisfied?
[ай уоз ха:дли эвэ ин ЗЗис шоп] Я вряд ли был в этом магазине. I was hardly ever in this shop.
[из ЗЗэт стори тру:] Та история правдива? Is that story true?
[хи: о:луэйз байз ю:сфул Ссинз] Он всегда покупает полезные вещи. He always buys useful things.
[33эт из нот импотнт] Это неважно. That is not important.
[33эа из ха:дли эни солт] Здесь вряд ли есть соль. There is hardly any salt.
[33ис из ивэн чи:пэ] Это даже дешевле. This is even cheaper.
[ю: хэв ту пэй кэш] Ты должен заплатить наличными. You have to pay cash.
Are shop-assistants unskilled? [a: шоп эсистэнтс анскилд] Продавцы неквалифицированные?
I have hardly enough money. [ай хэв ха:дли инаф мани] У меня едва хватает денег.
Ты довольна своей работой? Are you satisfied with your job? [ɑ: ju: 'sætɪsfaɪd wɪð jɔ: ʤɒb?]
Каждый говорит, что это правда. Everybody says it is true. ['ɛvrɪbɒdi sez ɪt ɪz tru:]
Мы получаем ту же зарплату. We earn the same wages. [wi: ɜ:n ðə seɪm 'weɪʤɪz]
Сколько стоит этот велосипед? How much is this bicycle? [haʊ mʌʧ ɪz ðɪs 'baɪsɪkl?]
Он был даже уволен с работы. He was even fired. [hi: wɒz 'i:vən 'faɪəd]
Они неквалифицированные рабочие. They are unskilled labourers. [ðeɪ ɑ:r ʌn'skɪld 'leɪbərəz]
Мы всегда платим наличными. We always pay cash [wi: 'ɔ:lweɪz peɪ kæʃ]
Это важно обсудить. It is important to negotiate. [ɪt ɪz ɪm'pɔ:tənt tu: nɪ'gəʊʃɪeɪt]
Она едва говорила. She hardly spoke. [ʃi: 'hɑ:dli spəʊk]
Я почти никогда не хожу на матчи. I hardly ever go to matches. [aɪ 'hɑ:dli 'ɛvə gəʊ tu: 'mæʧɪz]
Календарь полезная вещь? Is a calendar a useful thing? [ɪz ə 'kælɪndər ə 'ju:sfʊl θɪŋ?]
Вряд ли у них есть какие-либо книги. They have hardly any books. [ðeɪ hæv 'hɑ:dli 'ɛni bʊks]
Прочитайте слова 3–5 раз:
едва ли hardly any [ха:дли эни]
полезный, пригодный useful [ю:сфул]
важный important [импо:тнт]
едва, лишь hardly [ха:дли]
неквалифицированный unskilled [анскилд]
едва ли, когда-нибудь, редко hardly ever [ха:дли эвэ]
тот самый, такой же same [сэйм]
довольный satisfied [сэтисфайд]
Сколько стоит…? How much is…? [хау мачь из]
сколько how much [хау мачь]
настоящий true [тру:]
даже even [и:вэн]
наличные cash [кэш]
Наречие определяет действие, выраженное глаголом, и обозначает обстоятельства, при которых совершается действие; отвечает на вопросы: где? когда? куда? откуда? почему? зачем? и как?; в предложении наречие чаще всего относится к глаголу и является обстоятельством.
He walks quickly. Он быстро ходит (ходит как? Быстро) [hi: wɔ:ks 'kwɪkli]
Наречие может также относиться к прилагательному, причастию или другому наречию, указывая на их признаки:
She is a very good teacher. Она очень хороший преподаватель (хороший в какой степени? Очень) [ʃi: ɪz ə 'vɛri gʊd 'ti:ʧə]
He speaks English quite well. Он говорит по-английски довольно хорошо (хорошо как? довольно). [hi: spi:ks 'ɪŋglɪʃ kwaɪt wɛl]
Как правило, наречие образуется путем добавления суффикса -lу к прилагательному, причастию или существительному, например:
прекрасный beautiful ['bju:təfʊl] (прилагательное)
любящий loving ['lʌvɪŋ] (причастие)
неделя week [wi:k] (существительное)
прекрасно beautifully ['bju:təfʊli]
с любовью lovingly ['lʌvɪŋli]
еженедельно weekly ['wi:kli]
Примеры предложений с употреблением наречий:
Не drives badly. [хи: драйвз бэдли] Он плохо водит машину.
She did it nicely. [ши: дид ит найсли] Она мило это сделала.
I can do it easily. [ай кэн ду: ит и:зли] Я могу это легко сделать.
It happens daily. [ит хэпнз дэйли] Это случается ежедневно.
Не fully understands me. [хи: фули андэстэндз ми:] Он полностью меня понимает.
I shall do it gladly. [ай шэл ду: ит глэдли] Я сделаю это с радостью (дословно: радостно).
She sang beautifully. [ши: сэн бью:тифли] Она прекрасно пела.
The sky was strangely dark. [33э скай уоз стрэйнджьли да:к] Небо было удивительно тёмным.
This woman is widely known. [33ис вумэн из уайдли ноун] Эта женщина широко известна.
They are truly great. [33эй a: тру:ли грэйт] Они действительно большие.
Перейдем теперь к трём основным формам следующих правильных глаголов:
to serve [ту сё:в] служить, обслуживать served served [сё:вд] [сё:вд]
to wrap (up) [ту рэп] паковать wrapped wrapped [рэпт] [рэпт]
to deliver [ту диливэ] доставлять delivered delivered [диливэд] [диливэд]
to stock [ту сток] иметь в наличии (например на складе) stocked stocked [стокт] [стокт]
to start [ту ста:т] начинать, стартовать started started [ста:тид] [ста:тид]
to support [ту сэпо:т] поддерживать supported supported [сэпо:тид] [сэпо:тид]
Did he serve you badly? [дид хи: сё:в ю: бэдли] Он плохо тебя обслужил?
I have wrapped it up. [ай хэв рэпт ит ап] Я это упаковал.
It will be delivered. [ит уил би: диливэд] Это будет доставлено.
We have never stocked it. [уи: хэв нэвэ стокт ит] У нас никогда не было этого на складе.
The sales started yesterday. [33э сэйлз ста:тид естэди] Распродажа началась вчера.
They supported him gladly. [33эй сэпо:тид хим глэдли] Они охотно его поддержали.
Неопределенное местоимение somebody [самбоди] – кто-то, как правило, употребляется в утвердительных предложениях, например:
Somebody will buy it. ['sʌmbədi wɪl baɪ ɪt] Кто-нибудь купит это.
В вопросительных и отрицательных предложениях в том же значении употребляется местоимение anybody [энибоди], например:
Will anybody buy it? [wɪl 'ɛnɪˌbɒdi baɪ ɪt?] Это кто-нибудь купит?
There isn’t anybody who will buy it. [ðeər 'ɪznt 'ɛnɪˌbɒdi hu: wɪl baɪ ɪt] Нет никого, кто это купит.
Как видите, сочетание not anybody означает никто. В английском языке его часто заменяют словом nobody [ноубоди], например:
There is nobody who will buy it. [ðeər ɪz 'nəʊbədi hu: wɪl baɪ ɪt] Нет никого, кто это купит.
С подобной ситуацией мы встречаемся также в случае с уже известным нам местоимением something.
Неопределенное местоимение something [самССин] – что-то, кое- что, нечто, что-нибудь употребляется в утвердительных предложениях, например:
There is something I want to tell you. [ðeər ɪz 'sʌmθɪŋ aɪ wɒnt tu: tɛl ju:] Есть что-то, что я хочу тебе рассказать.
В вопросительных и отрицательных предложениях употребляется местоимение anything [эниССин], например:
Is there anything I can do for you? [ɪz ðeər 'ɛnɪθɪŋ aɪ kæn du: fɔ: ju:?] Есть что-то, что я могу для тебя сделать?
There isn’t anything you can do. [ðeər 'ɪznt 'ɛnɪθɪŋ ju: kæn du:] Нет ничего, что ты можешь сделать.
Как видите, сочетание not anything означает ничего. Оно часто заменяется словом nothing [наССин], например:
There is nothing you can do. [ðeər ɪz 'nʌθɪŋ ju: kæn du:] Нет ничего, что ты можешь сделать.
При образовании наречий происходят следующие изменения на письме:
а) к прилагательным, оканчивающимся на -ll, добавляется только -у, например:
full [fʊl] – полный fully ['fʊli] – вполне, полностью
б) окончание -lе, перед которым стоит согласная, заменяется на -lу, например:
simple ['sɪmpl] – простой simply ['sɪmpli] – просто
в) немое -е иногда опускается, например:
true [tru:] – правдивый truly ['tru:li] – правдиво
г) некоторые односложные прилагательные, заканчивающиеся на -у, меняют это окончание на -i перед добавлением -lу, например:
day [deɪ] – день daily ['deɪli] – ежедневно
д) такое же изменение происходит и в случае с многосложными прилагательными, заканчивающимися на -у, например:
easy ['i:zi] – легкий easily ['i:zɪli] – легко
Окрестности были прекрасны. The surroundings were beautiful. [ðə sə'raʊndɪŋz wɜ: 'bju:təfʊl]
Содержимое было съедено. The contents were eaten. [ðə 'kɒntɛnts wɜ:r 'i:tn]
Были там какие-нибудь коллеги? Were there any colleagues? [wɜ: ðeər 'ɛni 'kɒli:gz?]
Пятеро рабочих были уволены. Five labourers were fired. [faɪv 'leɪbərəz wɜ: 'faɪəd]
Ты что-то видел? Have you seen anything? [hæv ju: si:n 'ɛnɪθɪŋ?]
Дешёвые покупки упаковывают. The cheap bargains are wrapped. [ðə ʧi:p 'bɑ:gɪnz ɑ: ræpt]
Деньги были заработаны легко. The money was earned easily. [ðə 'mʌni wɒz ɜ:nd 'i:zɪli]
Едва ли есть забастовки. There are hardly any strikes. [ðeər ɑ: 'hɑ:dli 'ɛni straɪks]
Эти вещи доставляются каждый день. These things are delivered daily. [ði:z θɪŋz ɑ: dɪ'lɪvəd 'deɪli]
Это может быть сделано просто. It can be done simply. [ɪt kæn bi: dʌn 'sɪmpli]
Ты ничего не купил. You haven’t bought anything. (You have bought nothing). [ju: hævnt bɔ:t 'ɛnɪθɪŋ. (ju: hæv bɔ:t 'nʌθɪŋ)]
Тележка для покупок очень полезна. A trolley is very useful. [ə 'trɒli ɪz 'vɛri 'ju:sfʊl]
Работа была выполнена плохо. The work was done badly. [ðə wɜ:k wɒz dʌn 'bædli]
Работа была востребована? Was the job applied for? [wɒz ðə ʤɒb ə'plaɪd fɔ:?]
Клиенты обслуживаются. The customers are served. [ðə 'kʌstəməz ɑ: sɜ:vd]
Я редко плачу наличными (дословно: едва ли когда-нибудь). I hardly ever pay cash. [aɪ 'hɑ:dli 'ɛvə peɪ kæʃ]
Это было прекрасно упаковано. It has been beautifully wrapped up. [ɪt hæz bi:n 'bju:təfʊli ræpt ʌp]
Мы были поддержаны профсоюзами. We were supported by the trade-unions. [wi: wɜ: sə'pɔ:tɪd baɪ ðə 'treɪd'ju:njənz]
Они сделали это с радостью. They did it gladly. [ðeɪ dɪd ɪt 'glædli]
Упражнения на произношение:
wrap – cash – cat – hat [ræp – kæʃ – kæt – hæt]
trolley – stock – job – clock – shop ['trɒli – stɒk – ʤɒb – klɒk – ʃɒp]
true – blue – do – too – shoe [tru: – blu: – du: – tu: – ʃu:]
day – sales – pay – wages – say [deɪ – seɪlz – peɪ – 'weɪʤɪz – seɪ]
Приложение к блоку 17
17.1. Конструкция страдательного залога: форма to be + причастие совершенного вида смыслового глагола. Вспомогательный глагол to be означает здесь есть, был, стал в зависимости от времени, в котором происходит действие. Прямое дополнение (объект действия – Од) предложения действительного залога становится подлежащим предложения страдательного залога.
I give the book. [aɪ gɪv ðə bʊk] Я даю книгу.
The book is given to me. [ðə bʊk ɪz 'gɪvn tu: mi:] Книга даётся мне.
17.2. Существительным, стоящим во множественном числе, в предложении соответствует форма глагола to be во множественном числе, например:
The surroundings are beautiful. [ðə sə'raʊndɪŋz ɑ: 'bju:təfʊl] Окрестности прекрасны.
Oats are cheap. [əʊts ɑ: ʧi:p] Овес дешевый.
Our wages are rising. ['aʊə 'weɪʤɪz ɑ: 'raɪzɪŋ] Наши зарплаты повышаются.
17.3. Неопределённое местоимение some употребляется в утвердительных предложениях. В вопросительных и отрицательных предложениях чаще всего употребляется any. Not any в предложении заменяется словом no.
17.4. Прилагательное в английском языке является неизменяемой частью речи.
17.5. Наречие – это неизменяемая часть речи, которая отвечает на вопросы где? когда? куда? откуда? почему? зачем? и как?; в предложении относится к глаголу, причастию, прилагательному, наречию; образуется путем добавления суффикса -lу к прилагательному, существительному, причастию.
We can do it easily. [wi: kæn du: ɪt 'i:zɪli] Мы можем легко делать это.
She sings beautifully. [ʃi: sɪŋz 'bju:təfʊli] Она красиво поет.
They were coming daily. [ðeɪ wɜ: 'kʌmɪŋ 'deɪli] Они приходили ежедневно.
17.6. Неопределенное местомение somebody ['sʌmbədi] употребляется в утвердительных предложениях; anybody ['ɛnɪˌbɒdi] – в вопросительных и отрицательных; not anybody [nɒt 'ɛnɪˌbɒdi] в предложении часто заменяется словом nobody ['nəʊbədi].
17.7. Неопределенное местоимение something ['sʌmθɪŋ] употребляется в утвердительных предложениях; anything ['ɛnɪθɪŋ] – в вопросительных и отрицательных; not anything [nɒt 'ɛnɪθɪŋ] в предложении часто заменяется словом nothing ['nʌθɪŋ].
17.8. При образовании наречий от других частей речи происходит ряд изменений на письме :
full – fully [fʊl – 'fʊli]
true – truly [tru: – 'tru:li]
simple – simply ['sɪmpl – 'sɪmpli]
easy – easily ['i:zi – 'i:zɪli]
day – daily [deɪ – 'deɪli]
17.9. Обратите внимание на написание новых глаголов в их трех формах. Запомните окончания:
to negotiate [tu: nɪ'gəʊʃɪeɪt] – вести переговоры negotiated negotiated [nɪ'gəʊʃɪeɪtɪd nɪ'gəʊʃɪeɪtɪd]
to raise [tu: reɪz] – повышать raised raised [reɪzd reɪzd]
to fire [tu: 'faɪə] – увольнять с работы fired fired ['faɪəd 'faɪəd]
to apply (for…) [tu: ə'plaɪ (fɔ:…)] – обращаться applied applied [ə'plaɪd ə'plaɪd]
to reduce [tu: rɪ'dju:s] – сокращать reduced reduced [rɪ'dju:st rɪ'dju:st]
to serve [tu: sɜ:v] – обслуживать served served [sɜ:vd sɜ:vd]
to wrap [tu: ræp] – паковать wrapped wrapped [ræpt ræpt]
Повторение к блоку 17
We fully support him. [wi: 'fʊli sə'pɔ:t hɪm] Мы полностью поддерживаем его.
The work is done easily. [ðə wɜ:k ɪz dʌn 'i:zɪli] Работа выполняется легко.
There isn’t anything to deliver. [ðeər 'ɪznt 'ɛnɪθɪŋ tu: dɪ'lɪvə] Там нечего доставлять.
The books were wrapped. [ðə bʊks wɜ: ræpt] Книги были завернуты.
A large discount was given. [ə lɑ:ʤ 'dɪskaʊnt wɒz 'gɪvn] Была предоставлена большая скидка.
Are all customers served nicely? [ɑ:r ɔ:l 'kʌstəməz sɜ:vd 'naɪsli?] Всех ли клиентов хорошо обслуживают?
Мы охотно Вам поможем. We will be happy to help you. [wi: wɪl bi: 'hæpi tu: hɛlp ju:]
Сведения сдаются еженедельно. Information is submitted weekly. [ˌɪnfə'meɪʃən ɪz səb'mɪtɪd 'wi:kli]
В этом магазине едва ли есть тележки для покупок. There are hardly shopping carts in this store. [ðeər ɑ: 'hɑ:dli 'ʃɒpɪŋ kɑ:ts ɪn ðɪs stɔ:]
Мы обращаемся за той же самой работой. We are applying for the same job. [wi: ɑ:r ə'plaɪɪŋ fɔ: ðə seɪm ʤɒb]
День был удивительно солнечным. The day was surprisingly sunny. [ðə deɪ wɒz sə'praɪzɪŋli 'sʌni]
Она была дорого одета. She was expensively dressed. [ʃi: wɒz ɪks'pɛnsɪvli drɛst]