Примечания

1

Злополучный полководец царства Чжао, поведший четырёхсоттысячное войско на верную гибель в битве при Чанпине.

2

Батарея в шахматах – сочетание двух или более дальнобойных фигур на одной линии, усиливающее потенциал атаки по этой линии.

3

Народно-освободительная армия Китая.

4

Паттон, Джордж Смит (1885–1945) – один из наиболее видных генералов армии США в годы Второй мировой воны.

5

Фэнь (фынь) – китайская разменная монета, 1/100 юаня.

6

Реликтовое высокое дерево с раскидистой кроной и толстым стволом.

7

Сочетание первых букв слов command (командование), control (управление), communications (связь) and intelligence (разведка), обычно интерпретируемых как автоматизированная система управления.

8

Персонаж классического китайского романа XIV века «Речные заводи» о


«благородных разбойниках», свирепый мужчина, чьи волосы и кожа имеют тёмный


оттенок.

9

Так в Китае называют гражданскую войну 1946–1949 гг. между сторонниками коммунистов и приверженцев партии Чан Кайши гоминьдан.

10

Правитель (V в. до н.э.) китайского-вьетского царства Юэ. В переносном значении – тот, кто упорно трудится, чтобы отомстить врагу и смыть позор со своей страны.

11

Последняя императорская (маньчжурская) династия в истории Китая (1644–1912). Восьмизнамённые войска – элитные войска Цинской империи.

12

Перевод А.Я. Коца.

13

Нань-нивань (букв. Грязный залив) – местность, которую своим упорным трудом превратили в цветущий уголок солдаты армии, поддерживавшей перед Второй мировой войной коммунистов в их борьбе против правившей партии гоминьдан.

14

Тоня Туманова и Павел Корчагин – персонажи романа Н.А. Островского «Как закалялась сталь». Им не позволяла быть вместе очень большая разница в социальном происхождении.

15

Пневматическая винтовка.

16

Император из династии Сун в 1194 – 1224 гг. Вошёл в историю как великолепный знаток теории военного дела и крайне неудачливый полководец.

17

Революция 1911 г. положила конец императорской власти в Китае.

18

Geek – человек, чрезвычайно увлечённый чем-то, фанат (англ.). Как правило, это слово относят к тем, кто погружён в высокие технологии.

19

Создатели корпораций «Мацусита электрик» и «Майкрософт».

20

Известная марка китайской водки.

21

В Китае нередко в парикмахерских находятся нелегальные интим-салоны.

Загрузка...