Глава 8


Куйнапа и Уйагалык дружно варили густую похлёбку из потрохов и сушёных водорослей. «Паналык!» – вскрикнула сестра, подпрыгивая от радости. Ночь была тревожной, а к утру девочка уже сильно переживала за брата. Северяне знают, как много жизненных сил расходуют эмоции. Куйнапу учили сдерживать чувства, но как же это бывает порой трудно.

Только сейчас Паналык полностью ощутил голод и усталость.

– Даже не знаю, с чего начать, но со мной произошли очень странные вещи! – признался Паналык, торопливо помешивая наваристую похлёбку ложкой.

– И со мной, – приободряясь, выпалил Уйагалык, признание брата придало ему уверенности.

– А у меня всё спокойно было, – Куйнапа не желала сознаваться братьям, как сильно напугало её появление Уйагалыка.

– Ох, и напугал ты нас, Уйагалык, этой ночью, мы приняли тебя за медведя!

– Да, рычал жутко, да ещё на медвежьем, хорошо, что мы сразу по запаху тебя узнали!

Уйагалык перестал дышать, холод пробежал по спине. Мальчик бросил испуганный взгляд на брата, потом на сестру, слышали ли они эти фразы, оглянулся, за ним стояли олени. Животные преданно смотрели на людей, медленно двигая челюстями. Уйагалык поёжился от нестерпимого жара, захотелось сбросить кухлянку. От сильного волнения у мальчика пропал аппетит.

– Брат, если ты наелся, запрягай оленей, по дороге всё расскажу, – прожёвывая кусок вяленого мяса, попросил Паналык.

Уйагалык подошёл к оленям, аккуратно взял упряжку, у каждого оленевода есть условный язык, с помощью которого он общается с подопечными. Например, разные типы свиста, покрики, улюлюкания. В основном они нужны, чтобы управлять табуном, но и когда запрягают оленей в упряжки, оленеводы издают специальные звуки, чтобы подготовить животное. После этого олени обычно послушнее. Вот и сейчас Уйагалык кротко трижды присвистнул.

– Мы готовы, Уйагалык, ставь Йакату первым, я вчера потянул заднюю ногу, – вдруг совершенно отчётливо произнёс серый олень Йотака.

Уйагалык сглотнул, по шее потекла струйка пота, ладони мгновенно стали влажными. Мальчик уставился на брата и сестру: Куйнапа как ни в чём не бывало собирала посуду, тёрла её чистым снегом и складывала в походный мешок. Паналык тушил костёр.

Уйагалык провёл ладонью по спине Йотака, присел на корточки, осторожно приподнял правую ногу животного, растёр связки от копыта до тыльной стороны колена.

– Здесь? Так лучше? – тихо спросил он.

– Да, хозяин. Спасибо.

Уйагалык наклонился к морде животного и прошептал:

– Почему я понимаю тебя, брат? Почему раньше не мог? Не схожу ли я с ума? – Юркие глаза-угольки мальчика беспокойно метались.

– Нет, отчего?! Каждый шаман понимает языки зверей и птиц. Значит, родовой бубен рядом, и ты нас понимаешь. Мой дед Сывый был вожаком табуна, он рассказывал, что твой отец всегда спрашивал совета, где пасти стада и где ставить лагерь.

– Спасибо, Йотака, ты меня успокоил, – облегчённо выдохнул Уйагалык.

Когда нарты были готовы и все наконец уселись, Паналык рассказал о своих ночных приключениях и показал найденный кинжал. Уйагалык и Куйнапа были в восторге, впервые они видели кинжал такой красоты, и тут же в их головах закопошились вопросы: откуда он? чей он? магия? из чего сделан? кто его сделал? как он оказался в ледяном куполе? Но факт остаётся фактом: кинжал – доказательство, что всё, что произошло этой ночью с Паналыком, – правда. И тогда Уйагалык решился признаться, что теперь он понимает языки зверей. Куйнапа звонко засмеялась, она привыкла, что средний брат часто шутит, но, поймав серьёзный осуждающий взгляд мальчика, тут же осознала – Уйагалык не соврал.

– Теперь я понял, что имел в виду отец: он всегда говорил, что твоё сердце умеет слушать и сможет понять любого. – Паналык положил руку на плечо Уйагалыку и по-дружески похлопал.

Старшего брата переполняла гордость, ведь он всегда старался быть примером для младших. В одно мгновение дети почувствовали, как крепко их связывают семейные узы и что в них течёт кровь шамана, а значит, эти приключения – только начало их увлекательного пути.

– Купол! – закричала Куйнапа.

Днём он выглядел иначе: издали его было трудно заметить, он зеркально отражал снежную пустыню, курганы, но вблизи же больше походил на огромный холм.

– Попробуем объехать, вдруг где-то найдём вход. – Паналык лихо развернул оленей.

Подъехав к куполу вплотную, они продолжили путь вдоль стены. Уйагалык чинил снегоступы: ловко стягивал и связывал порвавшуюся сетку из жил. Вчера он пожалел, что не надел их. Глубокие сугробы – редкость, от низких температур снег не слипался, и ветра старательно выравнивали поверхность. Но в лесу без них точно не обойтись.

Куйнапа удивлённо разглядывала купол: он был покрыт ледяными узорами, мороз искусно вырисовал каждый элемент витиеватого рисунка.

В полдень солнечные лучи пронзили купол и узоры засветились. Куйнапа сразу же заметила надпись, ей показалось, что в удивительных ледяных картинках скрыт некий смысл.

– Смотрите! – девочка указала братьям на символы.

На стене переливались неизвестные знаки. У Кыйота не существовало письменности, дети не умели читать и писать, но что-то им подсказывали, что светящиеся закорючки хранят в себе что-то очень важное. Они остановили оленей, подошли к стене, Куйнапа провела рукой по льду, касаясь надписи. Слово потухло, но спустя мгновение проявился рисунок, символизирующий человека. Девочка коснулась следующего слова, и нарисованный человек достал из кармана кинжал, а символы погасли.

– Кажется, я начинаю понимать, как разгадать значение этих символов! – Девочка провела рукой по словам, строчка за строчкой.

И дети увидели изображение кинжала, похожего на тот, что нашёл Паналык прошлой ночью. Старший брат приблизился, чтобы разглядеть движущиеся картинки, осторожно прикоснулся к ледяной поверхности купола. Лёд не обжёг пальцы жгучим холодом, как в прошлый раз, а слегка подтаял, оставляя капли воды на коже. На поверхности ледяных стен магического купола перед изумлёнными детьми проявились створчатые двери почти до самого свода.

Куйнапа восхищалась великолепием расписных узоров на воротах, совершенно не похожих на рисунки от мороза, они напоминали изображения героев эпосов. Она узнала в одном элементе рисунка отрывок из легенды о поющем Пывакаэ, которую рассказывала бабушка, и другие рисунки по сюжетам мифов и преданий северных народов. Взгляд Куйнапы зацепило изображение дерева и человека, преклонившего колено и протягивающего бубен с силуэтом белого медведя по центру. Сердце замерло: Нанук3 – символ рода Кыйота, неужели это об их отце?

Тем временем Паналык провёл рукой по последнему слову, и нарисованный человек вставил кинжал в замочную скважину и медленно повернул его. Надписи мгновенно исчезли, остались лишь кружевные очертания двухстворчатых дверей. Дети молча любовались ими.

Паналык снял кинжал с ремня, вставил его в замочную скважину. Лёд зашипел, выпуская клубы жёлтого пара, кинжал плавно углублялся в твёрдый лёд. Паналык повернул его, словно ключ, – ворота в магический купол с хрустальным звоном приоткрылись. Юноша что есть силы толкнул дверь, и она медленно поддалась.

За ледяными воротами детей встретил сосновый лес, и узкая тропинка заманчиво манила в чащу. Сладкий аромат хвои с непривычки щекотал нос. Куйнапа расчихалась, а потом ещё долго хихикала. Волшебство! Им всё-таки удалось проникнуть в Вечный лес.

Куйнапа сорвалась первая, уверенно вбежала в глубь, за ней проследовал Уйагалык, с восхищением разглядывая своды купола изнутри, под уздцы он завёл оленей. Паналык вытянул кинжал из небольшой скважины, двери тут же стали плавно закрываться, юноша, торопясь, заскочил под купол последним. Через прозрачные стены было хорошо видно заснеженную долину и мрачное пожарище. Внутри же лес был густой и свежий, радовал пышной зеленью. Дети не могли налюбоваться: как приятно смотреть на то, что наполнено жизнью. Впервые в жизни Куйнапа видела такие высокие деревья. В тундре росли лишь кустарники, карликовые берёзы. Даже Паналык, который бывал со старшими у таёжной границы, поразился толщине стволов и размеру деревьев.

– Мы оставим вас здесь, – отвязывая оглобельки нарт, сказал Уйагалык оленям.

– Столько свежей травы! Будь спокоен, хозяин, мы подождём вас здесь, – ответила Йугымык, молодая прыткая олениха.

– Ох, сейчас комары налетят, – засуетился Йотака.

– Не волнуйся, комары не волки, не съедят. – Юный оленевод потрепал шерсть между ушей оленя.

В лесу оказалось гораздо теплее, дети скинули верхние шубы и аккуратно сложили их на нарты. Куйнапа схватила братьев за руки и вприпрыжку побежала в самую чащу леса. Её распирало от неудержимой радости и любопытства. Они попали в сказочный мир, прикоснувшись к тайнам и магии. Рядом её братья, с ними она ничего не боится.

Загрузка...