1

Woollacott M. To the Finland Bus Station // Guardian. 22 March 1997. P. 9.

2

McFaul M. // Twitter. 15 December 2021.

3

Стоит сразу отметить, что по нормам современного русского языка «великая держава» является плеоназмом, то есть один элемент этого словосочетания (существительное «держава») уже выражает приписанную ему характеристику (прилагательное «великая»). «Держава» обозначает не просто страну или государство, а именно «независимое государство, способное оказывать влияние на международные дела» (Ушаков 2014, 113).

4

Путин 2004а; Сурков 2006; Медведев 2009; Медведев 2010; Путин 2013а.

5

Бордачев 2022; Сушенцов 2022.

6

Дынкин и др. 2015, 122.

7

Mearsheimer 2001; Levy, Thompson 2005; Walt 2011; Parent, Rosato 2015.

8

Bull 2002; Buzan 2004; Cui, Buzan 2016.

9

Например: Hopf 2002.

10

Например, см.: Сурков 2006; Леонтьев цит. по: Morozov 2008, 162; Михалков, 2017; Shevtsova 2003, 175.

11

Bella 2022.

12

Лавров цит. по: Trenin 2017.

13

Здесь я использую понятие «традиционная легитимность» в веберианском смысле, то есть это тип политической легитимации, которая апеллирует к традиционному порядку вещей (Weber 2008, 157). Обычно такой тип легитимации существует в монархиях и других патримониальных режимах старого типа. Хотя современная Россия не является монархией, авторитет, на который часто ссылаются ее политики, говоря о статусе великой державы, – это авторитет «вечного вчера»: Россия всегда была великой державой, поэтому она остается таковой сегодня и будет оставаться в будущем.

14

Путин 2004б, 2013б, 2017а.

15

Woollacott 1997, 9.

16

Ibid.

17

Например: Neef, 2017; Oskanian, 2014; Curtis, 2017.

18

Эта метафора, которой Уинстон Черчилль впервые описал Советский Союз в 1939 году, пережила и Черчилля, и Советский Союз. Из недавних примеров ее использования по отношению к России можно назвать Zarakol (2010) и Tassinari (2005).

19

Вместе с Данном и Нойманом (Dunn, Neumann, 2016, 2) я определяю дискурсы как «системы производства смыслов, которые, пусть и временно, фиксируют значение и позволяют нам осмыслять мир и действовать в нем».

20

И языки, и культуры при сопоставлении и переводе всегда асимметричны. Некоторые культурные феномены либо не имеют прямых эквивалентов в других культурах, либо могут быть развиты в разной степени. То же самое касается понятий и их семантического багажа (Tymoczko 2014, 211).

21

В этой книге я использую слово «Россия» как в общепринятом значении (для обозначения Российской Федерации, возникшей в 1991 году), так и иногда анахронично (для обозначения предшествующих ей форм политического устройства, таких как Киевская Русь, Московское княжество и Русское царство, Российская империя и Советский Союз). При этом я делаю это, во-первых, из удобства, а во-вторых – чтобы подчеркнуть некоторую степень культурной преемственности. В то же время я ни в коем случае не ставлю знака равенства между этими отличными друг от друга политическими единицами и не пытаюсь оправдать притязания современной России на достижения и территории ее политических предшественников.

22

Я благодарю Эйнара Вигена за его замечания об эмическом и этическом измерениях этого исследования.

23

Koselleck 2004, 75–92; Фуко 1996; Garland 2014.

24

Lieven 2022.

25

Hopf 2002.

26

Thorun 2009, 39.

27

Schivelbusch 2003, 10. Автор не рассматривает Россию, но его выводы могут быть экстраполированы и на нее.

28

Zarakol 2010.

29

Kundnani 2011.

30

Yasutomo 1990.

31

Zarakol 2010, 33.

32

Эткинд 2013.

33

Там же, 9.

34

По мнению Эткинда (2016), этот процесс продолжается до сих пор.

35

Morozov 2015.

36

Kharkhordin 1999, 2001, 2005.

37

Samokhvalov 2017, 12.

38

Cherniavsky 1961.

39

Ibid., 33.

40

Ibid., 34.

41

Cherniavsky 1961, 27.

42

Концепция «международного общества» была разработана в рамках английской школы международных отношений. Согласно ей, государства способны создавать международные институты и следовать международным нормам, руководствуясь своими или общими целями и интересами. – Прим. пер.

43

Adelman 2016. Более поздние оценки см. в статье Rogan 2021.

44

Fortescue 2017.

45

ООН 1980, 9.

46

Ibid.

47

Обама цит. по: Borger 2014.

48

Bull 2002, 222.

49

Ramani 2017.

50

Рив цит. по: Rahman-Jones 2017.

51

Ibid.

52

По словам Джека Леви (Levy 2004, 38), «хотя теоретики баланса сил очень вольно говорят о балансировании „государств“, почти все они подразумевают, что большую часть балансирования производят великие державы».

53

Waltz 2010. Соответствующие аргументы см.: Huth, Bennett, Gelpi 1992; Mearsheimer 2001; Mearsheimer 2013; Braumoeller 2013.

54

Bull 2002, 196.

55

Ibid.

56

Термин, предложенный Хедли Буллом для обозначения одного из институтов мирового порядка, наряду с балансом сил, международным правом, дипломатией и войной.

57

Cui, Buzan 2016; Little 2006. Критическое применение концепций английской школы к современной России см. у Astrov 2013.

58

Rozman 1999; Demirtas-Bagdonas 2014; Foot 2017; Boon 2018.

59

Hopf 2002, 2013; Нойманн 2008.

60

Например: Взгляд 2016.

61

Например: Березин 2008.

62

Например: Гордон 2016 (внесен Минюстом России в реестр иностранных агентов).

63

Тексты, которые я рассматриваю, включают в себя речи, стенограммы публичных мероприятий и встреч с иностранными лидерами, интервью национальным и международным СМИ и т. д.

64

Путин 2000а, выделение добавлено.

65

Путин 2004б. В оригинальной стенограмме этой речи между словами «огромная» и «великая» стоит запятая. Такая пунктуация предполагает, что эти два прилагательных эквивалентны по своей функции, что должно указывать на то, что второе прилагательное (великая) должно быть семантически отделено от словосочетания «великая держава» и интерпретировано как отдельная характеристика, означающая общее величие, а не специфическое величие, приписываемое великим державам. Предположительно, эта запятая как-то связана с тем, что Путин сделал хорошо слышимую паузу между словами «великая» и «держава» – либо запятая стала причиной паузы, либо пауза стала причиной запятой. Однако, несмотря на паузу, просодическая (то есть интонационная) структура фразы говорит о другом. Повышение тона на «великая» и понижение на «держава» однозначно говорит о том, что эти два слова следует рассматривать как неотъемлемые части одного семантического целого. Намеренно или нет, но интонация Путина убеждает аудиторию в том, что «великая держава» в данном случае является целостной конструкцией и запятая здесь лишняя.

66

Путин 2003a.

67

Там же.

68

Лавров 2016a.

69

Лавров 2016б.

70

Путин 2003б, 2007a, 2014a, 2016б, 2017в; Медведев 2008б.

71

Morozov 2015, 119–128; Neumann 2016, 1383.

72

Караганов и др. 2016, 16.

73

Путин 2000б, 2007a.

74

Путин 2014a.

75

Путин 2004в, 2004г, 2005a, 2007б, 2007в, 2013в; Медведев 2008a.

76

Путин 2006, 2007г.

77

Путин 2002a, 2002б, 2014б, 2015a, 2016в, 2016г, 2016д, 2017б, 2017г.

78

Путин 2017д, 2017е.

79

Путин 2016г, 2016е.

80

Путин 2000в, 2000г, 2015б, 2016г.

81

Путин 2014в, 2017ж.

82

Путин 2003в, 2013б, 2017a.

83

Путин 2005б, 2005в, 2007e, 2014г, 2015в.

84

Путин 2000д, 2012a.

85

Путин 2004б.

86

Путин 2000е.

87

Там же.

88

Путин 2000б.

89

Путин 2007е.

90

Путин 2014a, 2015г; см. также: Путин 2003г.

91

Под «семантическим полем» я понимаю тесно связанную группу слов и их коннотаций, объединенных общим понятием, которое (1) определяет границы группы и (2) формирует контекстуальное значение входящих в нее лексем. Более подробное обсуждение семантических полей см., например: Andersen 1997, 350–370.

92

Учитывая, что институт великодержавного управления уходит корнями в европейский политический дискурс XVIII века (Scott 2001) и был формализован (а затем и легализован [Koskenniemi 2004]) в XIX веке, когда основным языком дипломатии был французский, первоначальным аналогом великой державы было французское понятие une grande puissance, а не английское great power. Тем не менее, поскольку в данной главе я в основном обращаюсь к современному употреблению, русско-английская оппозиция представляется более уместной.

93

Wigen 2018, 42.

94

Ср. прим. 1 на с. 13.

95

Wigen 2018, 36.

96

Как говорил Людвиг Витгенштейн: «Границы моего языка суть границы моего мира» и «Мы не можем мыслить то, что не мыслится, а то, что не можем мыслить, не можем и сказать» (Витгенштейн 2018, 101).

97

Нойманн 2008; Neumann 2008, 2016; Morozov 2015.

98

Scott 2001.

99

Neumann, Wigen 2018; Ивахненко 1999; Живов, Успенский 1987; Shlapentokh 2013.

100

Я понимаю под «модусом» примерно то же, что Данн и Нойманн понимают под «позицей» («position»), то есть совокупность схожих и связанных дискурсивных репрезентаций, образующих различимое целое (Dunn, Neumann 2016, 5). Однако я предпочитаю термин «модус», поскольку он семантически более оторван от конкретных и организованных групп акторов и обращает внимание на способ рассуждения, то есть привычку или выбор связывать отдельные репрезентации определенным образом, а не на семантическое содержание отдельных репрезентаций.

101

В этом контексте разница между спящим и маргинальным модусами и схожа с классическим марксистским различием между классом «в себе», то есть равными экономическими субъектами, разделяющими одни и те же поводы для недовольства, и классом «для себя», то есть равными экономическими субъектами, осознающими свое единство и общие интересы (Munro 2013). Иными словами, спящий модус предполагает существование разобщенных или политически неактивных репрезентаций, которые могут срезонировать и образовать различимое целое, в то время как маргинальность предполагает существование организованной и саморефлексивной позиции, которая подавляется представителями дискурсивной гегемонии.

102

Здесь я использую понятие ауры Вальтера Беньямина, которое включает в себя «уникальное проявление дистанции», или явно церемониальный характер явления или события (Benjamin 2019, 141). Хотя все модернистские и домодернистские режимы власти зависят от церемониалов, порождающих согласие и/или веру (Агамбен 2019), я полагаю, что абсолютный и театральный типы политического величия особенно зависят от церемоний, а также от дистанции, «какой бы близкой она ни была» (Benjamin 2019, 173). Два других типа я называю материалистическими, поскольку они явно опираются либо на относительную оценку и сравнение, либо на диалектическую материалистическую онтологию.

103

Здесь и далее при первом упоминании монархов и государственных лидеров я указываю в скобках период их правления.

104

Ringmar 2007.

105

Scott 2001, 8.

106

Koskenniemi 2004.

107

Neumann, Wigen 2018.

108

Эткинд 2013, 8–9.

109

Трощинский 1868.

110

Например: Chappe d’Auteroche 1768; Кюстин 2007, etc. Обзор западноевропейских представлений о Восточной Европе см.: Wolff 1994.

111

Это не значит, что государственные бюрократии были совершенно неактуальны для марксистского анализа. Например, в книге «Восемнадцатое брюмера Луи Бонапарта» (1852) Маркс показывает, как государственная бюрократия обретает свою автономию и для защиты собственных интересов балансирует между интересами различных классов. Бурный рост бюрократических аппаратов и возникшая в результате его автономия, а затем и меркантильность государственной бюрократии стали главными обвинениями, которые Лев Троцкий выдвинул против Сталина в своих поздних размышлениях о траектории развития СССР (2023 [1936]).

112

Лев Троцкий, один из вдохновителей русской революции, наиболее точно передал это стремление к иному типу величия. Во второй части книги «Литература и революция» он поведал, как однажды германский император назвал социал-демократов vaterlandslose Gesellen (то есть «субъектами без отечества»), обвинив их в невосприимчивости к национальному величию. «Пусть так, – отвечал Троцкий. – Пусть они лишены того официального отечества, которое представлено канцлером, тюремщиком и пастором. Но поистине блаженны сии лишенные отечества: ибо унаследуют мир!» (1991, 198). Трудно не заметить здесь аллюзию Троцкого на религиозную риторику. Несмотря на материалистическое содержание своей идеологии, русские марксисты часто прибегали к фигурам речи, навеянным религиозной риторикой (Эткинд 2013, 321), то есть весьма умело использовали риторические тропы, характерные для абсолютной модели величия. Тем самым они повышали резонанс своих сочинений и речей в массах.

113

Duncan 2002, 49–54.

114

Zubok 2008, 435.

115

Ельцин 1992а.

116

Ельцин также подчеркнул это в первом предложении своей речи, представив себя первым всенародно избранным российским лидером за последнюю тысячу лет.

117

Kryshtanovskaya, White 2011.

118

Левада-Центр (внесен Минюстом России в реестр иностранных агентов), 2021. По состоянию на август 2021 года доля людей, предпочитающих видеть свою страну великой державой, достигла исторического минимума в 32%.

119

Внесен Минюстом России в реестр иностранных агентов.

120

Koselleck 2004, 84.

121

Ibid., 84–85.

122

Ibid., 85.

123

Wigen 2015, 427.

124

Если буквальное значение слова «памятник» не очевидно из контекста, далее под ним я чаще всего имею в виду дискурсивные памятники, то есть значимые тексты.

125

Koselleck 2004.

126

Skinner 1969; Palonen 2003.

127

Фуко 1996; Garland 2014.

128

Квинтэссенцией того, как этот новояз проникал в молодое советское общество, является повесть Михаила Булгакова «Собачье сердце» (1925), в которой воссоздана лингвостилистическая триада: русский аристократический, русский простонародный и русский большевистский, что стало серьезной проблемой для переводчиков этого романа на другие языки, где революционного новояза не существовало как стиля.

129

Например, если английское слово «king» этимологически связано со словом «kinship» (родство) или с «noble birth» (благородное происхождение) (Partridge 2002, 329), то его русский прямой эквивалент – «король» – предположительно является адаптацией имени Карл, которое носил Карл Великий (Черных 1999, 431). Первое слово связывает это понятие с уважаемым статусом в местном политическом сообществе, а второе подчеркивает его иностранное (а конкретно европейское) происхождение.

130

Аузан 2015.

131

Институт русской литературы 2006.

132

Церковнославянский язык был главным литературным языком в Киевской Руси и Московии раннего Нового времени до XVIII века, когда он был вытеснен русским языком в светской литературе и остался в употреблении только в церковных кругах. На нем почти никогда не говорили вне церковных служб. В повседневном общении в период с X по XV век предпочтение отдавалось древнерусскому языку или одному из его диалектов.

133

Высший титул в русской политической иерархии до коронации Ивана IV на царство в 1547 году.

134

Лихачев и др. 1999е.

135

Лихачев и др. 1999и, 225, выделение добавлено.

136

Несомненно, величие (к которому я еще вернусь в этой и следующей главах) уже тогда могло иметь вполне конкретное и самостоятельное значение, сопоставимое с величеством; то есть великий князь Дмитрий действительно был велик в своем величии или исполнял свои княжеские обязанности похвальным образом.

137

Лихачев и др. 1997в, 347.

138

Лихачев и др. 1999к, 427.

139

Лихачев и др. 1999и, 221, выделение добавлено.

140

В изданиях Лихачев и др. 1997д, 2003a можно также найти выражение великая власть.

141

В разных вариантах церковнославянской орфографии это слово могли писать как держава, дьрьжава, дерьжава, дьржава, дръжава или дрьжава.

142

Лихачев и др. 1997б, 162–163.

143

Лихачев и др. 1999д, 404–405.

144

Лихачев и др. 1997д, 482–483.

145

Например: Лихачев и др. 1997ж, 191; 1997з, 291; 1997л, 65.

146

Здесь и далее в этом подразделе переводы даны на современный русский язык в том виде, в каком они представлены в Библиотеке.

147

Лихачев и др. 1999б, 34–35.

148

Лихачев и др. 2004, 144–145.

149

Лихачев и др. 2006г, 472–473; 2006и, 120–121.

150

Лихачев и др. 1999a, 484–485.

151

Лихачев и др. 1997ж, 172–173; 1999в, 218–219.

152

Лихачев и др. 1997г, 50–51; 2001г.

153

Cherniavsky 1961, 12.

154

Лихачев и др. 1997е, 216.

155

Лихачев и др. 1999л, 91.

156

Лихачев и др. 2006a, 91.

157

Cherniavsky 1961, 27.

158

Лихачев и др. 2006д, 543.

159

Там же.

160

Лихачев и др. 2005, 702–703.

161

Лихачев и др. 1999ж, 375, 379.

162

Лихачев и др. 1999м, 403.

163

Лихачев и др. 2006в, 315.

164

Соловьев 1947; Поспелов 2001.

165

Лихачев и др. 2006б.

166

Там же, 535.

167

До 1547 года, когда Иван короновался на царство, фактическое управление страной находилось в руках его регентов.

168

Например: Лихачев и др. 2001б, 2006б.

169

Лихачев и др. 2006б, 285, выделение добавлено. Кир (от др.-греч. κύριος, «господин») – титул, использовавшийся в Древней Руси в значении «господин». Сейчас используется при обращении к архиереям и патриархам православных церквей. – Прим. авт.

170

Акунин 2014. Внесен Минюстом России в реестр иностранных агентов.

171

Лихачев и др. 2000б.

172

Там же, 307.

173

Там же, 309, выделение добавлено.

174

Там же, 505, выделение добавлено.

175

Там же, 507, выделение добавлено.

176

Там же, 263, выделение добавлено.

177

Там же, 309. На самом деле ни Иван III (дед Ивана IV), ни Василий III (отец Ивана IV) не проходили через ритуал коронации, хотя обоих периодически называли царями. Впервые ритуал был проведен в 1498 году, когда Иван III провозгласил своего внука Дмитрия наследником престола. Однако он так и не унаследовал трон. Таким образом, Иван IV стал первым главой государства, официально прошедшим через ритуал коронации.

178

Лихачев и др. 2000б, 311, выделение добавлено.

179

Там же.

180

Cherniavsky 1961, 51.

181

Duncan 2002.

182

Например: Bogatyrev 2020.

183

Там же, 11.

184

Лихачев и др. 2001в. Иван IV использовал царственное множественное число во всей своей переписке.

185

Там же.

186

Там же.

187

Там же.

188

Целование креста было распространенной практикой, обозначавшей заключение мира в средневековой Европе. Она также широко использовалась в России для подтверждения договоров и союзов.

189

Лихачев и др. 2001г, выделение добавлено.

190

Там же, выделение добавлено.

191

Для обозначения других правителей, а также применительно к себе Иван использует понятие государь, семантически связанное с «главой семьи, владельцем имущества, супругом-мужчиной», а царство государя называется государство. Однако изначально это понятие было семантически связано с латинским словом dominus, которое контекстуально можно перевести как «владение». Таким образом, в XVI веке понятие государство действительно подразумевало, что подданные и их имущество находятся в личной собственности правителя (Kharkhordin 2001, 213–216; Pipes 1974, 78). Однако Иван именует так и другие государства с другими политическими режимами и подчеркивает их отличие, ставя их ниже в иерархии политического величия.

192

Лихачев и др. 2001б, выделение добавлено.

193

Bodin 1992.

194

Несдержанное письмо к Елизавете I по случаю провала русско-английского союза – еще один известный памятник эпистолярного творчества Ивана. См.: Лихачев и др. 2001д.

195

Гирц 2004, 247.

196

Там же.

197

Фромм 2022.

198

Skocpol 1979.

199

Sewell 1994.

200

Акунин 2014. Внесен Минюстом России в реестр иностранных агентов.

201

Kollmann 1990.

202

Martin 2006.

203

Лихачев и др. 1997a.

204

Лихачев 1997.

205

Лихачев и др. 1997б, 173–177.

206

Историки также утверждают, что популярность Бориса и Глеба как страстотерпцев и «царей-священников» объясняется тем, что они хорошо вписывались в двухконфессиональную атмосферу ранней Киевской Руси и перекликались со славянским и особенно скандинавским язычеством, возникшим как пережиток культа Одина (Reisman 1978).

207

Лихачев и др. 1999г, 437.

208

То есть недавно обращенных в христианство.

209

Лихачев и др. 1999г, 549–550.

210

Борис и Глеб оказали долгосрочное влияние на русскую политическую культуру и стали образцовыми святыми князьями (Лихачев и др. 1997к; 2003б, 19; Соловьев 1896, 507).

211

Cherniavsky 1961, 33.

212

Ibid., 34.

213

Ibid.

214

Путин 2018.

215

Илларион утверждает, что «и истина наполнила всю землю, и вера распространилась во всех народах вплоть до нашего народа русского» и «Все народы помиловал преблагой Бог наш, и нас не презрел он: восхотел – и спас нас и привел в познание истины!» (Лихачев и др. 1997г, 27, 41).

216

Лихачев 1987, 31.

217

Вот один особенно показательный отрывок из «Слова»: «Отсюда до угров и до ляхов, до чехов… и за Дышащее море… – то все с помощью Божьею покорено было христианскому народу, поганые эти страны повиновались великому князю Всеволоду [и] деду его Владимиру Мономаху, которым половцы своих малых детей в колыбели пугали. А литовцы из болот своих на свет не показывались, а угры укрепляли каменные стены своих городов железными воротами, чтобы их великий Владимир не покорил… А император царьградский Мануил от страха великие дары посылал к [Владимиру], чтобы великий князь Владимир Царьград у него не взял. И в те дни… обрушилась беда на христиан…» (Лихачев и др. 1997и, 91).

218

Например, автор пишет, что «жены моавитские начали стращать детей своих, говоря: „Александр едет!“» (Лихачев и др. 1997к, 367).

219

Пропп 1999.

220

По крайней мере, именно так ситуация представлялась в политическом дискурсе того времени. Как это часто бывает, реальность оказалась сложнее. Мало того что Ливонский орден нападал с запада на Новгород – тогдашнее великое княжество Александра, – вероятно, по указаниям Ярослава Владимировича, другого русского князя, который положил глаз на соседний Псков (Назарова 1999), но и сам Александр в итоге присягнул на верность Золотой Орде на востоке и впоследствии служил их доверенным представителем на местах, а иногда и сборщиком дани (Martin 2007, 164–174).

221

Внесен Минюстом России в реестр иностранных агентов.

222

Левада-Центр (внесен Минюстом России в реестр иностранных агентов) 2021, выделение добавлено.

223

Лихачев и др. 2006ж.

224

Лихачев и др. 2000a, 557.

225

Лихачев и др. 2000a, 559.

226

Там же.

227

Там же.

228

Лихачев и др. 2006е.

229

Neumann 2008, 16.

230

Лихачев и др. 2006е, 161.

Загрузка...