Не совсем понимаю: почему многие называют судьбу индейкою, а не какою-либо другою, более на судьбу похожею птицею?
Козьма Прутков
Поэзия, прости господи, должна быть глуповата.
А.С. Пушкин
Ехать дальше не было сил, поэтому перепуганные насмерть слуги разложили на лугу несколько покрывал, и Вика с Натой повалились на них ватными куклами. От пережитого обеих значительно потряхивало. Отходняк накрыл Вику с головой. У нее не осталось ни чувств, ни желаний, хотелось просто молча сидеть и бездумно смотреть перед собой.
Когда в руки ткнулась фляжка, Вика сначала не поняла, что именно от нее хотят.
– Пей, – приказал Альберт. – Вика! Пей!
Вика послушно сделала несколько глотков. После то ли пятого, то ли шестого снова появились ощущения, мир заиграл яркими красками. Рядом застонала Ната, получившая такую же фляжку.
– Некроманта мы уже видели, – криво усмехнулся Альберт, садясь на покрывало рядом с Викой. – Теперь осталось понять, каким даром обладает его сестра.
– И кому нужно было их сюда отправлять, – в том Альберту откликнулась Вика. – Ната, ты дома чем занималась?
– Ничем, – слабо ответила та.
– Я как бы дома животных не препарировал и кладбища терпеть не мог, – хмуро заявил сидевший возле сестры Алекс.
– Намекаешь на то, что дар сестры так просто не проявится? – задумчиво спросила Вика.
– С чего вы вообще взяли, что он у нее есть?
– Богиня сообщила.
Молчание, два изумленных взгляда и один раздраженный.
– Что? Я служу богине любви и семейного очага, – пожала плечами Вика. – Через меня она общается со своими подданными. Сегодня сообщила, что дар есть у каждого из вас. Надо только понять, каким обладает Ната.
– В дороге выясните, – поднялся Альберт. – Если будем постоянно останавливаться, ночевать придется в поле под открытым небом.
Обрисованная перспектива Вику не впечатлила. Пришлось собираться и ехать дальше.
До деревни добрались поздним вечером, вымотанные до предела.
Альберт трясся в седле и снова и снова обдумывал сложившуюся ситуацию. Некроманты в этом мире появлялись редко. Нельзя сказать, что их искусство было вне закона, но их, как всякого, кто имел дело со смертью, побаивались и старались обходить по широкой дуге. Все известные Альберту некроманты являлись жителями этого мира. Попаданец даром смерти обладал впервые. Плюс его сестра, которую не следовало сбрасывать со счетов, тоже что-то знала и умела. Осталось понять, что именно.
Вообще, все, что происходило, больше всего напоминало сведение счетов между богами. Альберт поморщился: он скоро совсем параноиком станет. Хотя, как любил говорить его тесть: «Если у вас паранойя, это еще не значит, что за вами не следят».
Когда отряд наконец-то добрался до деревни, Альберт почувствовал облегчение. Впереди ждали сытный ужин и сладкий сон. По крайней мере, Альберт на это надеялся.
Деревня встретила путников гостеприимно. Староста, клявшийся на крови в верности правящей семье, приближение наследника почувствовал заблаговременно и успел организовать нормальный отдых. В одной из изб накрыли стол, принесли уйму разных блюд и напитков. Когда отряд подъехал к воротам деревни, его встретил сам староста, дождался, пока усталые гости слезут со своих транспортных средств, с поклонами препроводил в дом отдыха.
Альберт, не стесняясь и не желая держать лицо, плюхнулся на широкую скамью, взял со стола первый попавшийся глиняный кувшин, начал жадно глотать содержимое. Фруктово-ягодный морс прекрасно утолил жажду. Альберт пил бы и пил, но его смутила внезапно установившаяся тишина. Оторвавшись от кувшина, он огляделся. Народ, рассевшись по скамьям, настороженно наблюдал за Натой. Девчонка, сидя возле Алекса, раскачивалась, словно маятник, из стороны в сторону. Глаза были закрыты, руки висели, как плети.
Заблудились мы в небе. Что делать?
Под ногами пылает заря.
Не спросить, на вопрос не ответить.
Неужели жизнь прожита зря?.. –
По избе поплыл заунывный голос, и Альберт с трудом сообразил, кто именно читает навевающие тоску стихи. А голос меж тем продолжал:
Мы успели сродниться с ветрами,
Наше общество – звёзды и ночь,
Тайны мира открыты пред нами,