Лекциjа 3. Именице, придеви и заменице

Поглавље 1

Существительные (именице), прилагательные (придеви) и местоимения (заменице) изменяются по падежам, лицам и числам.

В сербском языке существует 7 падежей. Один из них, вокатив (звательный), используемый при обращениях к людям. В современном русском языке он отсутствует.

Поштовани господине! = Уважаемый!

Мужские имена, заканчивающиеся на е или о не меняются в звательном падеже: Марко, Павле. Существительные мужского рода и мужские имена, заканчивающиеся на согласную, имеют окончания е или у: Милан – Милане, краљ – краљу. Женские имена и существительные, заканчивающиеся на а, обычно имеют окончание о в звательном падеже: Маjа – Маjо, сестра – сестро. Но некоторые женские имена не меняют свои окончания: Jелена, Сања.


Поглавље 2

Род существительных определяется только по окончанию сербских существительных в единственном числе именительного падежа (в словарной форме), а не по окончанию их переводов на русский язык. Существительные, заканчивающиеся на согласную, относятся к мужскому роду. Однако есть исключения. Некоторые существительные мужского рода могут заканчиваться на а или о: деда (дедушка), посао (работа). Ряд мужских имен заканчивается на а, е или о: Никола, Миле, Марко. Существительные мужского рода, заимствованные из других языков, могут иметь окончания о, и или другие: радио, такси.



Существительные, заканчивающиеся на «а»,

относятся к женскому роду, на «o» или «е» к

среднему роду.

Большинство названий профессий мужчин и

женщин в сербском языке имеют разные формы:

наставник – наставница (учитель – учительница)

новинар – новинарка (журналист – журналистка)

лекар – лекарка (врач)

правник – правница (юрист)

глумац – глумица (актёр – актриса)

певач – певачица (певец – певица)



Поглавље 3

Прилагательные всегда согласуются с существительными по падежам, родам и числам.



Прилагательные мужского рода могут быть определёнными и неопределёнными. Неопределённые прилагательные используются для характеристики того, что упоминается впервые:

Jа имам нов стан. = У меня новая квартира.

Для характеристики уже известного собеседнику объекта употребляется определённое прилагательное:

Нови стан jе леп. = Новая квартира – замечательная.

Помимо словарной формы прилагательных, существуют их сравнительная и превосходная степень. Если необходимо сообщить, что некоторые характеристики присутствуют у данного объекта в большей (меньшей) степени, чем у другого, то используется сравнительная степень прилагательных. Если объекту нет равных по некоторым характеристикам, используется превосходная степень.

Обычно сравнительная степень прилагательных образуется путём добавления окончаний и, , иjи (муж. р.); а, , иjа (жен. р.) или е, , иjе (ср. р.), но при этом изменяется и сам корень слова. Поэтому сравнительные степени большинства прилагательных необходимо запомнить наизусть: кратак (короткий) – краћи

Три прилагательных образуют сравнительные степени только с помощью окончаний ши (муж. р.), ша (жен. р.) и ше (ср. р.): леп (красивый) – лепши (красивее); мек (мягкий) – мекша, лак (лёгкий) – лакше (легче).

Сравнительные степени прилагательных используются со словами него и од (чем). В конструкциях с «него» используется именительный падеж:

Он jе лепши него jа. = Он красивее чем я.

В конструкциях со словом «од» используется родительный падеж:

Он jе лепши од мене. = Он красивее меня.

Превосходная степень прилагательных образуется путём добавления префикса наj к прилагательному в сравнительной степени: наjлепша девоjка = самая красивая девушка; најкраћи пут = самый короткий путь.

У следующих прилагательных сравнительная и превосходная степени образуются нетипично:

добар (хороший) – бољи (лучше) – наjбољи (наилучший)

лош (плохой) – гори (хуже) – наjгори (наихудший)

мали (небольшой) – мањи (меньший) – наjмањи (наименьший)

велики (большой) – већи (больший) – наjвећи (наибольший)


Для того, чтобы указать на принадлежность какого-либо объекта определённому человеку, имя последнего изменяется, превращаясь в притяжательное прилагательное. В мужских имёнах, заканчивающихся на согласную или о, добавляют ов или ев:

Деjан – Деjанов; Jован – Jованов; Милош – Милошев

В мужских и женских именах, заканчивающихся на а, дабавляется ин:

Ана – Анин; Сања – Сањин; Влада – Владин

Ово jе Анин рачунар. = Это компьютер Ани. / Это Анин компьютер.

Притяжательные прилагательные образуются также от слов, обозначающих родственные взаимоотношения: мама – мамин (мамин); тата – татин (отцов).


Поглавље 4



Полные формы личных местоимений используются:

– при необходимости подчеркнуть о ком идёт речь: Jа њему говорим. = Я ему говорю.

– в начале предложений: Мени се спава. = Мне хочется спать.

– после союзов а или и: Њему донеси књигу, а мени новине. = Ему принеси книгу, а мне газеты.

– после предлогов: Купио сам кућу од њих.


Поглавље 5

Притяжательные местоимения отвечают на вопрос чиjи? (чей?) и изменяются по падежам, родам и числам как прилагательные.



Поглавље 6

В сербском языке форма указательных местоимений, отвечающих на вопрос какав? (какой?), зависит не только от рода и числа, но и от удалённости объекта.



Речник

оттуда = одатле

гулять = шетати

беспокоиться = бринути

красивые = прелепе

холм = брдо

много = пуно

мечтать = сањати

добро пожаловать (мы рады вам) = добродошли

глубокое = дубоко

озеро = jезеро

беспокоиться = бринути

эколог = еколог

приезжать = дођи

стоять = стајати

чистый = чист

тяжёлый = тежак

дорогой, дорогая = драги, драга

жить = живети

способ = начин

жизнь = живот

долголетие = дуговечност

здоровый = здрав

придерживаться = придржавати се

отвечать, соответствовать = одговарати

домашняя = домаћа

пища = храна

гордый = поносен

домохозяйка = домаћица

поэтому = стога

долго = дуго

быстро = брзо

поправиться, восстановиться = опоравити се

благодаря = захваљујући

необходимо = потребно

заботиться о чём-то = водити рачуна о…

отличаться = разликовати се

помогать = помагати

поздравления = честитки

театр = позориште

давай = хајде

собака = пас

платье = хаљина

родина = отаџбина, домовина

любимое = омиљено

вопрос = питање

вдалеке = у даљини

цветок = цвет

размышлять = размишљати

думать = мислити

что = шта

будущее = будућност

белка = веверица

иногда = понекад

участок земли = плац

интересная = занимљива

пресса = штампа

ежедневно = свакодневно

квартира = стан

комната = соба

двособан = двухкомнатная

работа = посао

пирожное = колачи

обед = ручак

кафе = кафића

отдых = одмор

рынок = пијаца

овощи = поврће

но = али

всегда = увек

Греция = Грчка

дети = деца

готовить = припремати

уже = већ

час = сат времена


Вежба 1

Составьте слова

иааоодгврт

еиоопзршт

ћфкаиа


Вежба 2

Поставьте правильное окончание у существительных

в скобках и переведите.

1. Наши (пријатељ) долазе из Србије.

2. Често добијамо писма од наших (пријатељ).

3. Увек радујемо се нашим (пријатељ).

4. Већ сат времена чекамо наше (пријатељ).

5. Ми често шетамо са (пријатељ) по граду.

6. Ми увек бринемо о нашим (пријатељ).

7. Прелепе (кућа) стоје на брду.

8. У овом селу има пуно лепих (кућа).

9. Идемо према (кућа) на врху брда.

10. Ми идемо у нашу (кућа).

11. Задовољан сам својим (кућа).

12. Сањамо о сопственој (кућа) на селу.

13. Дубока и чиста (језеро) су недалеко одавде.

14. У близини нашег села нема (језеро).

15. Одавде има добар пут према (језеро).

16. У нашој земљи има пуно природних (језеро).

17. Ово језеро је најдубље међу осталим (језеро).

18. Наши еколози брину о (језеро) и (река).


Вежба 3

Поставьте правильное окончание у прилагательных

в скобках и переведите.

1. (Здрав) начин живота је услов дуговечности.

2. Нажалост, он се не придржава (здрав) начина живота.

3. Домаћа храна одговара (здрав) начину живота.

4. Многи људи немају (здрав) начина живота.

5. Поносна је својим (здрав) начином живота.

6. Понекад разговарамо са пријатељима о (здрав)

начину живота.

7. (Домаћа) храна је укусна и здрава.

8. Припремамо довољно (домаћа) хране за госте.

9. Дуго нисам био код куће и радујем се (домаћа) храни.

10. Волимо (домаћа) храну.

11. Она jе поносна својим (домаћа) храном.

12. Дуго сам био у иностранству, стога сањам о

(домаћа) храни.

13. (Свеже) млеко је увек у нашој продавници.

14. У нама нема (свеже) млека.

15. Брзо се опоравила захваљујући (свеже) млеку.

16. Волим (свеже) млеко.

17. Обрадујем пријатеље (свеже) млеком.

18. Потребно је водити рачуна о (свеже) млеку за децу.


Вежба 4

Измените личные местоимения в скобках

соответственно падежу и переведите.

1. Много (ти) волим.

2. Видим (она) сваки дан на послу.

3. У односу на ово питање, ми се разликујемо од (они).

4. Послали смо (он) и (она) честитке.

5. Јуче сам видео (он) и (она) у позоришту.

6. Хајде идемо у шетњу са (ти). Не, идем с (она).

7. Често чујемо вести о (он) и (она).


Вежба 5

Измените притяжательные местоимения в скобках

соответственно числу и роду, затем переведите.

1. То су (мој) пријатељице.

2. То су (његов) професори.

3. То су (њен) хаљине.

4. То су (њихов) пси.

5. Србија је (мој) домовина.

6. То је (твој) омиљено место.

7. То је (њихов) село.

8. То су (њен) синови.

9. Ова кућа је (њихов).


Вежба 6

Подберите подходящие по смыслу указательные

местоимения и переведите.

1. ____ најближа кућа је моjа, а ____ у даљини њихова.

2. ____ телефон је његов, а ____ њен.

3. ____ села су Српска, а ____ Хрватска.

4. ____ цветови су лепи, а ____ још лепши.

5. ____ звезде су ближе, а ____ даље.

6. ____ јабуке су укусне, а ____ нису.

7. ____ роман је занимљив, а ____ није.


Вежба 7

Замените слова в скобках подходящими сербскими

прилагательными и местоимениями.

1. Живимо у граду. (Этот) град је (большой) и

(красивый).

2. Ми имамо (новую) двособан стан у центру.

3. Имамо (большой) продавницу и пијацу у близини.

4. Често купујем поврће на пијаци. То поврће је увек

(свежие).

5. (У нас) немамо пуно времени за одмар.

6. Понекад шетамо (красивым) парком. (Этот) парк је

близу (нашей) стана.

7. (В этом) године идемо на топло море у Грчку.


Загрузка...