Глава 7 Мак

Сырный бар.

Только Фрея Кук могла попросить провести следующий урок в таком месте. Я, конечно, люблю сыр, – как его не любить? – только вот поход с дамочкой в сырный бар не входил в список моих планов на жизнь. Мои отношения с женщинами чуть более веселые и расслабленные, обычно с минимумом одежды, но ради Куки я сделаю все что угодно.

Я направляюсь к месту встречи с Фреей, ресторану на севере Ковент-Гардена. По пути меня останавливает компания мальчиков, чтобы сфотографироваться. Я исполняю их просьбу, надеясь, что их внимание не поднимет шум, и вежливо прощаюсь.

Такие ситуации для меня не в новинку. Сложно смешаться с толпой, когда ты накачанный рыжий футболист в татуировках. Правда, с тех пор, как «Бетнал Грин» попали в Премьер-лигу, наша узнаваемость определенно повысилась. Но я не играю в футбол ради славы. Для меня это честь – быть частью величайшего в мире спорта. В детстве дедушка вбил мне в голову две вещи. Первая – нет важнее игры, чем футбол. Вторая – он от меня откажется, если я не буду фанатом «Рэнджерс»[11]. Он тот еще старый мерзавец и самый любимый член моей семьи, пусть он так и не простил меня до конца за то, что я не попал в его любимую шотландскую команду.

Другие интересы помимо футбола у меня тоже есть. Мама всегда говорила, что я не могу полагаться только на спорт, так что я закончил университет по специальности компьютерных технологий. Между футбольными сезонами я подтягиваю свои знания, чтобы не остаться ни с чем, когда решу уйти в отставку.

Солнце почти садится, когда я подхожу к «Севен Дайлс Маркет». Это роскошный крытый двухуровневый фудкорт с залом, как в ресторане, посередине. А еще под крышей «Севен Дайлс Маркет» есть волшебное место под названием сырный бар.

Когда я услышал о сырной хижине парня из кофейни, я решил, что для Фреи будет полезно освежить свои знания в этой сфере. Она столько рассказывала о своей «карьере» отличницы в школе, что мне показалось хорошей идеей превратить нашу тренировку в своеобразную подготовку к экзамену. Я рассчитываю, что помимо знаний о сыре мы сможем покрыть основы первого свидания. Конечно, я мало кого вожу на официальные свидания, но мама научила меня правилам поведения с леди, так что я разбираюсь, что к чему.

Я наказал Фрее принарядиться и встретить меня так, словно мы на настоящем свидании. У нее в глазах читался ужас. Я от этого в восторге. Честно говоря, мне нравится такое развитие событий. Обычно она так уверена в себе и постоянно набрасывается на меня из-за моих варварских повадок. Зовите меня психопатом, но как же приятно для разнообразия быть в чем-то лучше нее.

В сырном баре ярко и оживленно. Посередине стоит огромный стол с разноцветными тарелками, полными сыра, прикрытыми стеклянными крышками. Ресторан заполнен почти под завязку, но у меня получается занять для нас пару мест в конце барной стойки.

Я кладу на пол рядом с собой пару купленных для Фреи вещичек и замечаю ее у входа. Не опоздала. Я машу ей рукой и не могу удержаться от хитрой улыбки при виде ее волнения на пути ко мне. Она выглядит мило в обтягивающей блузке в зелено-белую клетку, розовой кофте и коротких черных шортах. Это все еще ее фирменный винтажный стиль, но сегодняшний наряд отличается от того, как она обычно одевается.

Я поворачиваю свой стул лицом к ней и не могу не обратить внимание на ее ноги.

– А ты хорошая ученица, Куки.

Она закатывает глаза и садится на свободный стул.

– Я сходила по магазинам, давай не будем на этом зацикливаться.

Улыбка на моем лице становится еще шире.

– Фрея Кук, неужели ты начинаешь следовать моим советам?

Она бросает на меня угрожающий взгляд, и ее хмурые зелено-янтарные глаза темнеют.

– Маклай Логан, я тебя только что попросила забыть об этом. Ты пытаешься нарваться, чтобы я тебе врезала?

У меня трясутся плечи от беззвучного смеха.

– Ага, может, у меня такой фетиш.

Фрея двигает мне локтем в грудь, но ей удается только еще сильнее меня рассмешить.

– Может, это загладит мою дерзость. – Я наклоняюсь и достаю букет розовых гвоздик.

У Фреи рот открывается от удивления.

– А это что еще такое?

– Мы на свидании. На свиданиях девушкам дарят цветы, – ухмыляюсь я.

– Я пыталась забыть о том, что это свидание, – с беспокойством в глазах ворчит она и принимает подарок.

– Хоть и тренировочное, но это все равно свидание. Притворись, что я тебе нравлюсь, чтобы мы прошлись по всем твоим фетишам перед завтрашним экзаменом.

– Ненавижу слово «фетиш», – жалуется она и подносит букет к носу. Розовый цвет подчеркивает ее веснушки и едва заметную теплую улыбку. – Это мои любимые цветы.

– Ага, я знаю. – Уши Фреи моментально розовеют. Я наклоняюсь вперед, чтобы посмотреть ей в глаза. – Ты столько болтала о Кэрри Брэдшоу[12], что даже я понял намек. На самом деле, я очень быстро учусь.

Я смотрю на проезжающий на конвейере сыр и чувствую на себе взгляд Фреи.

– Ты правда слушал меня?

Я пожимаю плечами.

– Суть не в этом, Куки. Сейчас я просто парень, который подарил тебе цветы. В таком случае нужно сказать…

– Спасибо, – быстро выдавливает она.

Я удовлетворенно киваю.

– Отлично! Вот видишь, ты уже разбираешься в свиданиях лучше, чем думаешь.

Подходит официант, чтобы принять наш заказ на напитки. Фрея, как я и ожидал, берет шардоне, я тоже прошу себе бокал. Когда мужчина возвращается с вином, я останавливаю Фрею и снова тянусь к своему небольшому пакету, чтобы вытащить очередной сюрприз.

– Ты еще мне что-то купил? – удивляется она. – Сомневаюсь, что Хавьер принесет мне цветы с подарками.

– Если он тебя заслуживает, то с пустыми руками не придет, – хмуро отвечаю я. – Просто открывай уже и не сомневайся в своем тренере.

Фрея достает из пакета предмет, завернутый в оберточную бумагу любезными сотрудниками подарочного магазина. Это кружка с черным жирным текстом «Я усердно работаю, чтобы у моего кота была лучшая жизнь».

– Боже, это потрясающе! – улыбается она.

– Не сомневался, что тебе понравится. Я заранее ее помыл, чтобы ты могла пить вино так, как ты любишь. – Я переливаю ее напиток в кружку и возвращаю обратно.

Фрея настолько тронута, что вот-вот расплачется. Прижав кружку к груди, она запинается в попытке подобрать слова.

– Даже не знаю, что сказать.

Я закатываю глаза на ее проявление нежности.

– Я делаю это, чтобы научить тебя принимать комплименты. Куки, ты привлекательная и веселая. Если твой бариста джентльмен, он будет говорить тебе приятные вещи и дарить подарки, и я хочу, чтобы ты смогла правильно ему ответить.

Фрея понимающе кивает и ставит кружку на стол.

– Так что мне делать?

– Поблагодарить всегда хорошая идея.

– Спасибо.

Я улыбаюсь и подмигиваю ей.

– Всегда пожалуйста. А еще я надеюсь, что этот парень внимателен к тебе. Ты уже несколько месяцев ходишь в ту кофейню, да? Он знает, что ты обычно заказываешь?

– Конечно! – от восторга она почти переходит на визг. – Большой кофе со льдом и…

– Молоком, – заканчиваю я, играя бровями.

Фрея на пару секунд напрягается, но быстро отходит.

– Хорошо, быть милой и благодарить за комплименты, что дальше?

– Лекция о сыре, – указываю я на проезжающие мимо нас блюда. – Давай возьмем пару тарелок, все попробуем и зададим нашему официанту пару вопросов. Считай это сессией зубрежки перед твоим завтрашним экзаменом.

Фрея светится от предвкушения, пока мы выбираем сыры на дегустацию. Большая часть названий не говорит мне абсолютно ничего, но я не против пробовать новое. Даже если это натертый травами вонючий сыр. Фрея чуть не давится от смеха, когда я его выплевываю, ворча, что он напоминает тухлую рыбу.

Пока сырный сомелье – эксперт по сырам – рассказывает нам обо всем, что мы попробовали, я обнаруживаю, что выпил уже два бокала и чувствую себя отлично на нашем шуточном свидании, которое оказалось на удивление приятным. Мы заказываем добавку.

– Мак, почему ты считаешь себя экспертом по отношениям? – внезапно спрашивает Фрея.

Я хмурюсь, услышав ее вопрос.

– Что ты имеешь в виду?

– Ну, я доверила тебе свою личную жизнь, но мы почти никогда не обсуждаем твою. Откуда мне знать, что ты не хуже меня?

Я спокойно смотрю ей в глаза.

– Что ты хочешь узнать?

Она пожимает плечами.

– Расскажи про свои последние отношения.

На секунду я теряюсь, потому что ее ждет долгая история. Впрочем, мне нечего скрывать от лучшей подруги, так что я выкладываю все, как есть.

– Отношения не совсем мое, но, когда я только начал играть за «Бетнал Грин», пару лет мы иногда виделись с одной женщиной.

– Пару лет? – выпаливает в шоке Фрея с недоверием в глазах. – Как ее звали? Как вы познакомились? Когда вы расстались? Почему ты мне ни разу не говорил, что два года встречался с женщиной?

На последнем вопросе я закатываю глаза.

– Ее звали Ками. Когда мы с Роаном подписали контракт с клубом, ее наняли нас фотографировать. Я не рассказывал о ней, потому что наши отношения кончились примерно тогда же, когда я познакомился с тобой. Так что я как-то не видел в этом смысла.

Фрея задумчиво смотрит на меня, пока ее мозг пытается обработать новую информацию.

– Почему вы расстались? – наконец спрашивает она.

Я грустно хмыкаю.

– Она кое-кого встретила.

– Кое-кого? – челюсть Фреи буквально отвисает. – То есть вы встречались два года, и все это время были в свободных отношениях?

Я мысленно содрогаюсь и вытираю вспотевшие от волнения ладони о штаны.

– Не совсем. Мы иногда ходили на свидания, но наше общение обычно сводилось к постели.

– Ого, то есть друзья с привилегиями? – продолжает выпытывать Фрея.

Это не самая моя любимая тема для разговора. Я ерзаю на своем стуле, пытаясь справиться с неловкостью.

– Можно и так их назвать. Поэтому ее предложение расстаться не стало сюрпризом. Она всегда говорила, что хочет серьезных отношений. Парень, к которому она ушла, был юристом, так что, видимо, она нашла то, что искала.

– Значит, вы были вместе два года, и она не захотела попробовать построить отношения с тобой?

Фрея хмурится так, словно готова идти за меня драться. Я пожимаю плечами.

– Ты же меня знаешь. Тяжело быть хорошим партнером, когда ты постоянно в разъездах. Впрочем, это неважно, потому что я тоже не искал ничего серьезного. Я на сто процентов сконцентрирован на футболе.

Она пару минут обдумывает мой ответ.

– Ты любил ее?

– Господи, нет, конечно, – защищаюсь я. – С Ками у меня был просто секс.

Фрея поникает, а потом поднимает на меня грустный взгляд.

– Ты спал с ней два года – и так и не влюбился?

– Знаешь, чувства для секса не обязательны, – серьезно отвечаю я.

Фрея сглатывает и краснеет.

– Ну да.

Я внимательно изучаю ее лицо.

– Ты же знаешь это, да?

– Конечно знаю! – смущается она и делает большой глоток вина из своей кружки с котенком.

– Куки, – я жду, пока Фрея посмотрит на меня, – ты спала только с парнями, в которых была влюблена?

– Мы сейчас не обо мне говорим, – отрезает она. – Я просто хотела узнать о твоих последних отношениях. Спасибо, что поделился.

Я смотрю ей в глаза и вижу ее насквозь. Фрея думает, что для секса нужна любовь. Может, все это время проблема заключалась в этом. Если она считает, что прежде чем переспать с мужчиной, она должна быть влюблена в него, она чертовски много от себя требует. Возможно, вместо советов по отношениям ей нужен секс без обязательств. Думаю, придется составить для нее новый учебный план.

Загрузка...