Очнувшись, я обнаруживаю, что опираюсь на ствол дерева. Мои шорты и толстовка пропитаны сзади кровью. Сначала я думаю, что моей, но потом понимаю, что лежал в луже крови Джунипер. В памяти возникает тень, накрывшая меня перед обмороком. Я вздрагиваю от страха и пытаюсь встать на ноги, но все еще слишком слаб. Кто-то продирается через кусты. Я вскидываю руки, как перепуганный ребенок.
– Успокойтесь, – раздается мужской голос слева от меня.
Детектив Гленн подходит и наклоняется надо мной. В одной руке у него телефон, в другой окровавленный платок. Он дотрагивается до моего затылка. Я стараюсь не вздрагивать.
– Хорошая новость в том, что это не ваша кровь. Плохая: вы проникли на место преступления.
– Мне очень жаль. – Я разглядываю свои ладони, выпачканные кровью Джунипер.
– Вчера вечером прошел дождь, и лужа крови стала больше. – Он подносит палец к моим глазам. – Картинка размыта?
– Нет.
– Тогда еще одна хорошая новость: не придется вызывать для вас вертолет.
– Я в порядке. Дайте мне секунду.
Затылок саднит, но это пройдет. Странных запахов не ощущаю, головокружения нет – значит, скорее всего обошлось без сотрясения мозга.
– Вы здорово приложились головой о камень. Нашли же место!
– Я… Это от испуга.
– Могу себе представить. – Гленн выбирает сухое место и садится. – Какого черта вы тут делаете?
– Да вот решил, что лучше места, чтобы свалиться, и не придумаешь. – Я оглядываюсь на лужу крови Джунипер и качаю головой. – Господи.
– Да, не самая приятная ситуация. Но вы не ответили на мой вопрос. Почему вы здесь?
– Миссис Парсонс, мать Джунипер, попросила заняться ее машиной.
Гленн смотрит на меня с иронией.
– Прямо здесь? Тут неважно с парковкой. Вы уверены, что не ударились головой?
– В автомастерской… как его? Брайсона. Заодно он предложил поменять мне покрышки, а я тем временем решил прогуляться.
– И догуляли именно досюда? – скептически спрашивает Гленн.
– Я увидел ленты. Меня разобрало любопытство. Вы-то как сюда попали?
– А мне не нужна причина, но вам я отвечу: чтобы связать концы с концами.
Я вспоминаю ощущение, что был здесь не один.
– Вы за мной наблюдали.
– Да. С той минуты, как вы тут оказались.
– И ничего не сказали.
Гленн озирается, как будто пытается что-то вспомнить.
– Как это называется? Парадокс наблюдателя? – Он пожимает плечами. – Я решил, что интереснее будет узнать, что вы сделаете, считая, что вы тут один.
– Я знал, что я не один.
– Не исключено. Но держу пари, вы думали, что за вами крадется медведь или пума.
Тут он прав.
– Да, это вполне мог быть зверь. Вы двигались совсем бесшумно. Военная подготовка? Кем вы были в армии?
– Вторым номером снайпера.
Так называют солдата, сопровождающего снайпера и помогающего определить цель.
– Как я сам не догадался? Будь вы снайпером, то я бы уже был мертв.
– Ладно, на этот раз вы успешно унесли ноги с поля боя.
Я ощупываю дерево у себя за спиной и, опираясь на него, медленно встаю.
– Вы в порядке?
– Думаю, да. – Я отряхиваю прилипшие к одежде листья. – Как Джунипер сумела спуститься с холма, потеряв столько крови?
Гленн тоже встает.
– Почему вы решили, что мы нашли ее там?
– Это ближе к дороге. Я бы предположил, что она встретила медведя в чаще леса и попыталась бежать в сторону шоссе.
Он отрицательно качает головой.
– Нет, она умерла здесь, именно там, где вы упали.
– Так она бежала вверх?
– На вас когда-нибудь нападал медведь?
– Пять минут назад я думал, что ответ будет «да».
– А на меня ни разу. Но мне кажется, что единственным инстинктом будет бежать куда глаза глядят.
– Тут вы правы. Легко анализировать события, когда тебе не грозит смерть. Но все равно картина кажется нелогичной.
Гленн складывает руки на груди и смотрит по сторонам.
– Давайте так. Как ученый, вы можете сказать мне, что она здесь искала?
– Понятия не имею. Ее мать говорила, что Джунипер исследовала рыб. Но очевидно их здесь нет.
– Ближайшее озеро находится через перевал Брукмана, где месяц назад сошел оползень. Так что теперь единственный путь – двухдневный переход, половина которого идет через пастбища. – Он указывает в сторону дороги. – На другой стороне есть несколько прудов. Но отсюда туда, говорят, не добраться.
– Любопытно. Надо будет разобраться, что именно она изучала.
– Сообщите мне, когда выясните. Может, она искала короткий путь?
– По-моему, она слишком умна для этого.
Гленн ведет себя так, словно пытается не съязвить. Качая головой, он говорит:
– Если она брала пример со своего учителя, то…
– Не судите ее, – отвечаю я холодно. – Может, я и недотепа, но, судя по всему, она оказалась в бою куда храбрее меня.
– Снова соглашаюсь, – произносит он серьезным тоном. – Крутая девчонка.
– Жаль, что я плохо ее знал.
Гленн понижает голос.
– Бросьте, вам больше не грозит электрический стул, так что можете перестать морочить мне голову. Вы были очень хорошо знакомы, так ведь? Может быть, у вас даже бывали свидания?
Я бы двинул ему промеж глаз, если бы он не был вооружен, а я бы не был трусом.
В общем, меня хватает только на обиженный взгляд. Обидно, что он так обо мне думает. Обидно, что он так думает о Джунипер.
– Не будьте идиотом.
Он поднимает руки, мол, сдаюсь.
– Простите, это во мне инстинкт детектива. Хочется, знаете ли, поворошить и посмотреть на вашу реакцию.
– Какая теперь разница? Она мертва, медведя поймали…
– Все так, но все равно любопытно. Когда мне попадается человек вроде вас, очень хочется разобраться, что происходит у него в голове.
Не уверен, что мне нравится, что он до сих пор пытается выяснить мои мотивы.
– А вам уже встречались такие, как я?
– Когда я впервые встретил вас, то подумал, что да.
– Такие же неуклюжие болваны?
Гленн молча изучает меня.
– Нет. Мне вспоминается один человек, и он был убийцей. Самым хладнокровным, какого только можно вообразить.
– Убийцей? – У меня подступает тошнота к горлу.
– Если быть точным, на нем было четырнадцать жертв, и это только доказанные.
Я холодею от такого сравнения.
– Серийный убийца?
– Я бы его так не назвал.
– А как бы вы его называли?
– Снайпером. Это при нем я был вторым номером.
От такого сравнения я теряюсь и бормочу:
– Ну, я опасен только для себя самого.
– Может, и так. Но у меня все равно такое чувство, что вас лучше не злить.