Древостой – древесный массив, образующий лес.
Зырить – смотреть.
Лажовый – плохой, паршивый. Синоним – хреновый, фиговый.
Компания STIGA – ведущий производитель инвентаря для настольного тенниса.
Комано-могано (варианты: камано-маргано, каманэ-маганэ, каманэ-марганэ) – в сочетании с последующим выражением «камень, ножницы, бумага – цу-е-фа / су-е-фа!» – детская присказка, под которую определялась очерёдность участников в каком-либо деле. Это называется не «считаться», а «скидываться».
Зыкинско – отлично, клёво, круто, супер, классно и т. п. Более поздний аналог – зачётно.
ОФП – общая физическая подготовка.
Нещитово – не в счёт, не считается.
Дрейфить; ссыковать – бояться.
Герой книги Р. Брэдбери «Вино из одуванчиков».
До фигищи – очень много.
Советский фильм 1984 года режиссёра Павла Арсенова, снятый по мотивам повести Кира Булычёва «Сто лет тому вперёд» (1977).
Зачипатый – самый лучший, хороший, классный.
Ребза, ребзя – ребята, парни.
Диорит – магматическая горная порода.
Неточная цитата колыбельной песни из популярного отечественного мультфильма «Умка» (1969) по мотивам одноимённого произведения Ю. Яковлева. Сценарий мультфильма и текст песни тоже созданы этим писателем.
Джан – уважительное обращение на Востоке.
Бей (татарск.) – господин.
Баклава – то же, что пахлава.
Отрывок из книги «Легенды Крыма» (искажённый и сокращённый).
Кора – шутка, прикол, радость.
Ссыковать – см. Дрейфить.
Походу – скорее всего, наверное.
«Санта-Барбара» – знаменитый американский телесериал, популярный в 80–90-х гг. прошлого века. Это была первая мыльная опера, транслировавшаяся на территории бывшего Советского Союза. В России показ начался за полтора года до описываемых событий – в январе 1992-го. Действие сериала разворачивается в одноимённом городке (штат Калифорния).
По чесноку – по-честному.
Мифический царь Мидас обладал роковым даром: всё, к чему он прикасался, превращалось в золото.
Приди (татарск.).
Персонажи книги Р. Киплинга «Книга джунглей». Тигровый питон Каа гипнотизировал бандерлогов – обезьян, а когда они становились беззащитными под его чарами – съедал.
Пергидроль – 30 %-ный водный раствор перекиси водорода, стабилизированный добавлением фосфатов натрия. В прошлом веке, когда в нашей стране трудно было достать профессиональные средства для окрашивания волос, немало женщин пользовались этим составом для осветления, хотя волосы от этого, конечно, портились и разрушались.