Примечания

1

Древостой – древесный массив, образующий лес.

2

Зырить – смотреть.

3

Лажовый – плохой, паршивый. Синоним – хреновый, фиговый.

4

Компания STIGA – ведущий производитель инвентаря для настольного тенниса.

5

Комано-могано (варианты: камано-маргано, каманэ-маганэ, каманэ-марганэ) – в сочетании с последующим выражением «камень, ножницы, бумага – цу-е-фа / су-е-фа!» – детская присказка, под которую определялась очерёдность участников в каком-либо деле. Это называется не «считаться», а «скидываться».

6

Зыкинско – отлично, клёво, круто, супер, классно и т. п. Более поздний аналог – зачётно.

7

ОФП – общая физическая подготовка.

8

Нещитово – не в счёт, не считается.

9

Дрейфить; ссыковать – бояться.

10

Герой книги Р. Брэдбери «Вино из одуванчиков».

11

До фигищи – очень много.

12

Советский фильм 1984 года режиссёра Павла Арсенова, снятый по мотивам повести Кира Булычёва «Сто лет тому вперёд» (1977).

13

Зачипатый – самый лучший, хороший, классный.

14

Ребза, ребзя – ребята, парни.

15

Диорит – магматическая горная порода.

16

Неточная цитата колыбельной песни из популярного отечественного мультфильма «Умка» (1969) по мотивам одноимённого произведения Ю. Яковлева. Сценарий мультфильма и текст песни тоже созданы этим писателем.

17

Джан – уважительное обращение на Востоке.

18

Бей (татарск.) – господин.

19

Баклава – то же, что пахлава.

20

Отрывок из книги «Легенды Крыма» (искажённый и сокращённый).

21

Кора – шутка, прикол, радость.

22

Ссыковать – см. Дрейфить.

23

Походу – скорее всего, наверное.

24

«Санта-Барбара» – знаменитый американский телесериал, популярный в 80–90-х гг. прошлого века. Это была первая мыльная опера, транслировавшаяся на территории бывшего Советского Союза. В России показ начался за полтора года до описываемых событий – в январе 1992-го. Действие сериала разворачивается в одноимённом городке (штат Калифорния).

25

По чесноку – по-честному.

26

Мифический царь Мидас обладал роковым даром: всё, к чему он прикасался, превращалось в золото.

27

Приди (татарск.).

28

Персонажи книги Р. Киплинга «Книга джунглей». Тигровый питон Каа гипнотизировал бандерлогов – обезьян, а когда они становились беззащитными под его чарами – съедал.

29

Пергидроль – 30 %-ный водный раствор перекиси водорода, стабилизированный добавлением фосфатов натрия. В прошлом веке, когда в нашей стране трудно было достать профессиональные средства для окрашивания волос, немало женщин пользовались этим составом для осветления, хотя волосы от этого, конечно, портились и разрушались.

Загрузка...