Глава 3

Во время неофициального завтрака Кассандра старалась держаться от мистера Северина на благоразумном расстоянии, но все же украдкой поглядывала в его сторону, пока он бродил среди гостей. Он же держался спокойно и непринужденно, не пытаясь привлечь к себе внимание, но даже если бы Кассандра не знала, кто это, все равно заметила бы, как он отличается от других хотя бы своим проницательным уверенным взглядом: ни дать ни взять хищник, готовый к нападению.

«Так смотреть на мир может только очень уверенный в себе человек», – подумала она, увидев, как Северин беседует с мистером Уинтерборном. Эти двое очень отличались от мужчин ее круга, которых с самого рождения воспитывали джентльменами.

Северин и Уинтерборн не могли похвастаться происхождением, не имели титулов, а капитал сумели сколотить благодаря собственным способностям и трудолюбию. К сожалению, ничто так не высмеивалось и не порицалось в высшем обществе, как работа, стремление разбогатеть. Надо было делать вид, что деньги достаются каким-то иным путем, например по наследству.

Как жаль, что так называемые неравные браки вызывают неодобрение общества! В первый свой сезон Кассандра познакомилась почти со всеми джентльменами своего круга и, исключив убежденных холостяков, а также слишком старых представителей аристократии, убедилась, что количество достойных внимания кандидатов в мужья, увы, не превышает пары дюжин. К концу сезона она получила пять предложений руки и сердца, но ни одно из них не приняла. Это встревожило покровительницу Кассандры, леди Бервик, которая предупредила подопечную, что та может оказаться в положении своей сестры Хелен, которая могла составить отличную партию любому достойному джентльмену, но еще до начала сезона выскочила замуж за сына валлийского бакалейщика.

Столь категоричное заключение казалось несправедливым, поскольку мистер Уинтерборн был прекрасным деловым человеком, обожал Хелен и был богат как Крез: свое состояние он сколотил, превратив бакалейную лавку отца в сеть крупнейших в мире универсальных магазинов. Но вот реакцию общества леди Бервик оценила верно: за закрытыми дверями знать судачила о том, что этот брак принизил Хелен. В высших кругах Уинтерборнов никогда по-настоящему не примут. Благодарение богу, Хелен была слишком счастлива, чтобы ее смущали подобные вещи!

«Я была бы не против выйти замуж не за джентльмена, если бы меня так же любили», – подумала Кассандра. Но, похоже, настоящая любовь никогда не приходит к тем, кто ее ищет, а предпочитает подкрадываться к тем, кто о ней и не мечтает.

От грустных мыслей девушку отвлекла леди Бервик:

– Кассандра?

Пожилая дама слишком высокого для леди роста держала себя столь величественно, что ее можно было сравнить с четырехмачтовым парусником. Никто никогда не видел, чтобы она улыбалась: Элинор Бервик ходила с таким выражением лица, будто только что обнаружила крошки в варенье, – но многие ее качества заслуживали восхищения. Она никогда даже не пыталась бороться с тем, что изменить невозможно, но всегда достигала своих целей с помощью непреклонной воли и упорства.

– Почему ты здесь, а не за столом с гостями? – спросила леди Бервик.

Кассандра пожала плечами:

– Да что-то взгрустнулось после отъезда Пандоры.

Проницательные глаза пожилой дамы смягчились.

– Ты следующая в очереди, дорогая. И я хочу, чтобы ты сделала еще более блестящую партию, чем твоя сестра, – она с намеком бросила взгляд на дальний столик, где сидел в компании джентльменов лорд Фоксхолл. – Как наследник лорда Уэстклифа, Фоксхолл унаследует старейший и знатнейший титул пэрства Англии. Он будет выше по положению даже Сент-Винсента. Выйди за него замуж, и ты всегда и во всем будешь иметь преимущество перед сестрой, даже в столовую на официальном приеме будешь заходить первой!

– Пандора была бы только рада, – сказала Кассандра с улыбкой. – Тогда она смогла бы шептать всякие гадости у меня за спиной, а я не имела бы возможности обернуться, чтобы ответить.

Леди Бервик, вовсе не разделявшая настроя своей подопечной, сухо заметила:

– Пандора всегда была глуха к моим наставлениям, и тем не менее ей каким-то образом удалось удачно выйти замуж. Получится и у тебя. Пойдем пообщаемся с лордом Фоксхоллом и его братом, мистером Марсденом, тоже вполне достойным кандидатом в мужья.

Кассандра поежилась от одной только мысли, что придется участвовать в светской беседе с двумя джентльменами под бдительным оком леди Бервик, поэтому попыталась уклониться:

– Мадам, я уже знакома с этими джентльменами и нахожу их весьма галантными, но не думаю, что я им интересна, как, впрочем, и они мне.

– Почему же?

– Ну… они оба такие… активные: любят охоту, верховую езду, рыбалку, спортивные игры на свежем воздухе и разного рода состязания.

– В отпрысках Марсденов действительно есть что-то дикое, – с ноткой неодобрения проговорила леди Бервик. – Несомненно, они унаследовали это от матери. Уж эти американки! Однако все члены этой семьи получили хорошее воспитание и образование, а состояние Уэстклифа не поддается подсчету.

Кассандре надоело ходить вокруг да около, и она заявила:

– Я никогда не смогу полюбить ни лорда Фоксхолла, ни его брата.

– Как я уже говорила, это несущественно.

– Для кого как.

– Брак по любви не лучше твоего любимого десерта из взбитых белков на заварном креме: столь же нелеп и лишен пользы. В таком браке отсутствует основательность, как в десерте ингредиенты: есть практически нечего – гоняешь ложкой по тарелке это не пойми что, пока не развалится.

– Но, мадам, вы же не против брака по любви, если кандидат в мужья отвечает всем требованиям?

– Ошибаешься, дорогая. Когда в основе матримониального союза лежит любовь, это неизбежно приводит к разочарованию, а вот из союза интересов, подкрепленного взаимной симпатией, всегда получается стабильный и продуктивный брак.

– Не самое романтичное суждение о замужестве, – осмелилась заметить Кассандра.

– В наше время, к сожалению, юные леди слишком романтично настроены: верят в воздушные замки. Подобная мечтательная чепуха совсем не идет на пользу: затуманивает рассудок и ослабляет шнуровку корсета.

Кассандра печально вздохнула:

– Как бы мне хотелось ослабить свою!

Она уже минуты считала до окончания этого бесконечного фуршета, чтобы поскорее подняться наверх и переодеться в удобное дневное платье с обычным корсетом.

Леди Бервик посмотрела на нее с осуждением и заметила:

– Тебе не следует злоупотреблять десертами. Вреда не будет, если ты немного похудеешь перед началом сезона.

Кассандра кивнула, покраснев от стыда.

– Для тебя наступает очень непростое время, дорогая, – тихо продолжила пожилая леди. – Твой первый светский сезон прошел триумфально, и это не могло не вызвать у окружающих восхищение и зависть. Но ты так и не приняла ни одного предложения, тебя могут обвинить в гордыне и тщеславии, в обществе может сложиться мнение, что тебе просто нравится кокетничать. Очевидно, что эти домыслы далеки от истины, но это едва ли имеет значение для высшего света Лондона: ложь всегда питала сплетни. В следующем сезоне тебе непременно следует принять предложение подходящего джентльмена.

Загрузка...