Глава 24

Вот как, с места – в карьер. Ни здрасте, ни пожалуйста.

– И вам не хворать, – отвечаю я. – Хозяйка новая, это правда. А вот в чем я вас обманула, предлагаю разобраться.

Слово берет все тот же мужичок, похоже, самый смелый среди них, хотя бояться молодой худенькой девчонки – непонятно. Может, племянничек уже разнес, что я ведьма?

Тогда мне стоит радоваться, что ко мне не с вилами и огнем, а, значит, мы можем спокойно поговорить.

– Продукты забрала, но отказываешься платить, – произносит крестьянин, а остальные кивают.

– Давайте начнем с того, что договор был с Лирой, верно? – уточняю я.

Крестьяне снова кивают и бросают взгляд налево. Оттуда выходит Лира и, опираясь на трость встает за мной.

– Договор был со мной, устный, который очень сильно поменялся за последнее время, – говорит она поставленным голосом. – Но я пошла на уступки.

Тот, что говорил, хмурится, переводит взгляд за мою спину направо – там появляется кучер со все той же метлой. Еле сдерживаю улыбку, когда вспоминаю, как метла наподдала племянничку. Но что-то не хочется ее снова использовать.

– Ты нам зубы-то не заговаривай и запутать не пытайся, – пытается мне пригрозить солнечно-рыжий молодой парень, единственный, кто пришел с лопатой.

Неужели надеялись, что я сразу их пущу землю копать?

– Да и земля твоя хуже стала. Что на ней, что на нашей…

– Точно! Обманывать начала еще Лира!

Крестьяне подхватывают волну недовольства.

– Тихо! – чуть повышаю голос, а мужики тут же замолкают. – И в мыслях не было обманывать, ни у меня, ни у Лиры. А вот ваши обвинения напрасные, – всматриваюсь в озадаченные лица крестьян. – К тому же… С каких пор деньги перестали быть оплатой?

Они переглядываются. Грузный мужичок в засаленных штанах и серой застиранной рубахе крякает и чешет затылок.

– Деньги? Какие деньги?

Я прикрываю рот и скрываю за кашлем смех. Ситуация напреженная, не смешная. Но за короткое мое пребывание тут этот вопрос повторяется не первый раз. Только в прошлый раз его задавала я.

– А вот об этом давайте подробнее, – прочистив горло, говорю я. – Рассказываю вам, как обстоят дела. С некоторых пор ваш уважаемый староста решил облегчить вам жизнь. Ну… Чтобы лишний раз сюда не ходить и на себе землю не таскать. Так?

Они кивают. Какие понятливые и согласные крестьяне, однако. Это внушает оптимизм.

– Он привозил телегу раз в три месяца и раздавал землю. Так?

Кивок.

– Только вот к Лире он приезжал раз в месяц, – огорошиваю я мужиков. – И уезжал с телегой земли каждый раз.

Мужики переглядываются и еще больше хмурятся. Давайте уже, запускайте мыслительный процесс!

– К тому же, есть подозрение, что и то, что он довозил до вас было вовсе не землей с этого острова, – продолжаю я. – А вчера… Вчера я расплатилась с ним деньгами по городским ценам.

Рыжий делает шаг вперед:

– Почему мы должны тебе верить? – возмущается он, потрясая лопатой.

Вард тут же выходит, чтобы закрыть меня собой, но я останавливаю его рукой.

– Если не верите мне на слово, то я предлагаю вам сходить к землянке рыбака на берегу. И спросить его, что у там, – спокойно говорю я. – Только вам лучше поспешить, пока купцы не прибыли. Иначе не видать вам ни земли, ни денег.

– А если ты нас обманываешь? – не унимается рыжий. Вот, оказывается, кто у них самый разговорчивый.

– Зачем мне это? – усмехаюсь я. – Как убедитесь, приходите, у меня к вам разговор есть. А пока что нам больше обсуждать нечего.

Я разворачиваюсь и ухожу к флигелю. Затылком чувствую на себе взгляды крестьян, сжимаю челюсти, но не оборачиваюсь и стараюсь не показывать, что переживаю об их реакции.

И только когда я слышу, что они, переговариваясь, уходят, могу сделать вдох. Черт. Вот это я перенервничала.

Зато теперь я практически уверена, что крестьяне проникнутся ко мне доверием и согласятся работать, а именно это мне сейчас и нужно.

– Ты не перестаешь меня удивлять, – говорит Лира, которая догоняет меня у крыльца. – Я утром сходила в библиотеку в особняке. Идем, у меня для тебя кое-что есть.

Она поднимается на крыльцо и сворачивает не на кухню, как я привыкла, а к себе в комнату. Иду за ней и с некоторой робостью вхожу в дверь.

Как я и думала, комната как будто отражает Лиру. Солнечный свет струится через маленькое окно, наполняя уютную комнатку теплым золотистым сиянием.

Пол застелен потертым, но опрятным ковром темно-красного цвета. У дальней стены стоит кровать с резной деревянной спинкой, застланная простым, чистым льняным бельем.

В углу комнаты удобно расположилось кресло-качалка, идеальное место для отдыха и чтения. На спинке кресла накинут теплый шерстяной плед.

На низком деревянном комоде рядом с окном лежат несколько старых носовых платков и толстая, потрепанная книга в кожаном переплете. К ней-то и направляется тетушка Ли.

– В общем, там книги сохранились более-менее сносно, – говорит она и, отставляя в сторону трость, берет книгу обеими руками, потому что одной такое очень сложно удержать. – Вот, нашла тебе основы практической магии. Тут есть еще про говорящих животных.

– Да? – я быстрее подхожу к Лире, чтобы ей не пришлось тащить книгу мне.

И как только она ее из библиотеки донесла?

– Пишут, что боги говорят через этих животных, и к ним нужно прислушиваться…

Больше Лира сказать ничего не успевает, потому что я слышу мечтательное замечание Чеса:

– Ой, что-то кушать хочется…

Загрузка...