Глава I: Лэа ун Лайт

Догорал костер, истлевая последними тусклыми искрами. Пламя металось под порывами ветра, пытаясь отдать последние крохи тепла. Далеко на востоке вставала заря. Это было заметно по едва посветлевшим серым верхушкам Замиэйских гор.

Она лишь плотнее закуталась в новую, еще поскрипывающую при резких движениях, кожаную куртку, накинутую на плечи. Девушка поближе придвинулась к костру. При сером свете рассвета стало видно ее худое загорелое лицо с горящими каким-то болезненным блеском обсидиановыми глазами. Они светились в темноте, как у дикой лесной кошки, наводя жуть на всех, кто ее не знал. Правую бровь, искривленную переносицу и левую скулу пересекал узкий белый шрам. Черные волосы, отливавшие густым синим цветом, были спрятаны под мужской шляпой, слегка надвинутой на глаза, но некоторые пряди выбились на лбу и висках. Она сидела на охапке желтых листьев, поджав ноги в высоких зашнурованных ботинках. Руки в истертых кожаных наручах выдавали в ней хорошего воина. Ее внешность была отталкивающей, во многом из-за дикого, прищуренного и невероятно жесткого взгляда, рассекающего лицо шрама, резких хищных движений и сжатых в узкую полоску губ. Но вместе с тем было в ней и что-то неуловимо притягивающее. Были ли этому виной ее печальные в глубине, светящиеся, как звезды, глаза или тихая речь, а может, и уверенность, которую излучал ее вид, упрямо вздернутый подбородок или поблескивающая в темноте внушительная рукоять меча, – истинно нельзя было установить.

Но в этом бледном лице, обрамленном небрежно собранными волосами, была заключена особая сила и красота, стоящая выше, чем просто внешняя привлекательность.

Эту девушку звали Лэа ун Лайт. Она была наемницей, прошедшей школу Логи Анджа.

И сейчас она прижимала собранные травы к левому плечу и время от времени тихо ругалась, пытаясь остановить кровь.

Вокруг нее, в свете костра, лежало множество разных предметов: полувыдвинутый из ножен, оплетенных кожаным ремешком, стальной меч великолепной гномьей работы с красивой вязью на лезвии; потертый, видавший виды кремень, которым девушка долго и терпеливо разжигала сырой хворост костра; остро заточенный нож, которым она резала ржаной хлеб, купленный в деревне в двух кигексах отсюда к востоку; бутылка, с плескавшейся в ней прозрачной жидкостью; бережно свернутое письмо; костяная игла с вдетой крепкой ниткой и многочисленные пузырьки. При малейшем движении девушка морщилась, и шрам на ее лице начинал змеиться, как живое существо.

– Лэа? Ты здесь? – окликнул ее чей-то голос.

Лэа обернулась, непрестанно морщась от боли, сводившей плечо. В свет умирающего костра шагнул мужчина. Лицо его было скрыто капюшоном.

– Здесь, Хьял, – устало отозвалась девушка.

Она была рада, что это всего лишь ее брат, а не дружки тех бандитов, что она уложила минувшим вечером.

– Я был в деревне. Мне удалось раздобыть обезболивающее средство.

– Надеюсь, ты не сказал, что оно для меня, – проворчала Лэа, отнимая травы от раненого плеча.

Несколько прилипших листьев пришлось сковырнуть, и она зашипела.

Мужчина присел у костра и скинул капюшон на плечи. Лицо его было абсолютно идентично лицу Лэа, оно отличалось лишь отсутствием шрама. Одинаковые глаза, одинаковые надбровные дуги, худые лица, волосы.

Хьял протянул Лэа вытянутую склянку с густой жидкостью. Лэа отвинтила пробку и понюхала содержимое флакона.

– Пахнет ужасно, – скривилась она. – Ты уверен, что это поможет?

– Лекарства всегда пахнут ужасно, – парировал Хьял. – Давай помогу.

Он забрал у нее пузырек и принялся сосредоточенно обрабатывать рану, густо намазывая ее вонючей жижей.

– В деревне только о тебе и говорят. Не удивлюсь, если местные барды сложат о тебе балладу. В их захолустье даже обрюхаченная кузнецом дочка мельника становится сенсацией. Тем более, если она посватана башмачнику, – усмехнулся Хьял. – Знаешь, какими невероятными подробностями обросла твоя расправа с кучкой этих бандитов?

– Какими же? – Лэа сидела, закрыв глаза и сморщив нос.

– Говорят, ты пошла одна против десятерых. Некоторые уже сомневаются, была ли ты человеком. Уверен, через пару лет здесь будет ходить легенда про черноволосую бестию с глазами демона, вершащую праведный суд. – В голосе Хьяла улавливалась тонкая, но не злая, насмешка.

Лэа сморщилась.

– Паршивый был день. Мало того, что куртку порвала и пришлось покупать новую, так еще и этот толстяк зацепил меня. Мне уже осточертело здесь сидеть и прикладывать к различным местам настойки и травы, так что сейчас мы сворачиваем лагерь и отправляемся в путь. А на их легенды мне плевать.

Хьял покачал головой.

– Нет, Лэа. Ты не выдержишь и часа в седле. Ты мгновенно растрясешь больное плечо.

– Это не первая моя рана. Так что мы выезжаем, – хладнокровно повторила сестра. – И направимся в Виррокузию. Я хочу получить свое вознаграждение.

– Оно никуда не денется, – проворчал Хьял, прекрасно понимая, что спорить с ней бесполезно. – Залечила бы руку и ехала бы себе на здоровье.

– Не люблю ждать, – Лэа протянула Хьялу иглу. – Зашей. Сама рана затянется еще нескоро.

– Садись.

Лэа скинула куртку и закатала рукав рубашки еще выше, обнажив загорелую руку с глубокой сочащейся кровью раной.

– Боже, ну и запах… – сморщил нос Хьял. – Что они туда добавили… Готова?

Лэа кивнула, закусив губу. Ей не впервой приходилось зашивать собственное, расползающееся на куски, тело. На ней было около двадцати шрамов, большую часть из которых она зашивала сама. Лэа не любила зеркала, потому что ее отражение вызывало горькую усмешку, для посторонних казавшуюся жуткой из-за неровно змеящегося шрама. Лэа ун Лайт не страдала по поводу многочисленных шрамов. Об этом пусть горюют высокородные девицы, а она, Лэа ун Лайт, считает себя наемным воином. И пусть наемников презирают по всему свету, поливая мерзостью при каждом удобном случае, но их существование всегда было удобным для власть имущих. Рыцари существуют для праведных дел, которые не запятнают их честь. А перед наемником всегда можно потрясти пухлым кошельком и убрать того, кто тебе мешает.

– Так и… – Хьял окунул иглу и нить в ту же мазь, которой намазывал рану. – Ты нашла его?

Лэа поджала губы, не желая об этом говорить.

– Ну же, Лэа, я имею право знать. Она была и моей сестрой тоже, – иголка ловко сновала туда-сюда, стягивая края раны.

Она подняла на него яростные глаза.

– Тебя там не было. В тот день. И потом тоже, пока жрицы пытались собрать меня по кусочку.

Хьял умолк. В воздухе повисло напряжение.

– Лэа, я не пытаюсь лезть к тебе с вопросами. Я знаю, что ты думаешь обо мне, и скоро наши дороги снова разойдутся.

– Ты не можешь знать, что я о тебе думаю, – вырвалось у нее. – Я тебе никогда этого не говорила.

– Я хочу помочь тебе, правда, – он продолжал работать иглой.

– Хьял, не пытайся быть мне братом, – резко прервала она его. – Ты чужой мне человек. И наши дороги, действительно, скоро разойдутся.

– Пусть так, – упрямо продолжал Хьял. Он взял нож и отрезал нить. – Но я имею право знать, отомщена Таир или…

– Нет! – яростно воскликнула Лэа, вскакивая. – Его там не было! Тирнау обманул меня! Сделал грязную работу моими руками! – она задохнулась словами и быстро отвернулась, пряча глаза.

Верхушки Замиэйских гор из серых стали оранжевыми.

– Светает. – Ее речь была отрывистой. – Я еду в Виррокузию, с тобой или без тебя.

Она подняла с земли рюкзак и, присев на корточки, стала собирать свое нехитрое имущество. Последним спрятала перевязанное ленточкой письмо, врученное ей назначенным ирхантом. В этом письме было подтверждение того, что наемница Лэа ун Лайт прекрасно справилась со своей работой, устранив всех членов далорской шайки до единого.

Хьял ун Лайт, брат Лэа, встал. Все его вещи были собраны. Он затянул покрепче завязки рюкзака и прикрепил его к тюкам на крупе своей лошади.

Лэа легко запрыгнула на свою вороную кобылу Кариби, ни разу не покачнувшись в седле.

– Если не делать привалов, мы доскачем до Виррокузии за два дня.

– Ты собираешься ехать галопом?!

Лэа смерила брата презрительным взглядом.

– В Виррокузии мы разделимся. Ты, как и собирался, направишься в Анамилию за море.

– А ты?

– А я, как и всегда, буду заниматься наемничеством.

– Ты не устала от такой жизни?

– А ты? – насмешливо спросила она.

Хьял был ученым в Анимилии. Лэа знала, что у него там большой дом в два этажа, сад с яблонями и фонтаном, и служанка, которая подает ему прохладительные напитки в жару, чтобы лучше думалось. Она не могла представить себе такую жизнь – тихую, размеренную, полную комфорта и уюта. Сама она уже семь лет не спала ни на чем, мягче соломенного тюфяка – и это в лучшие дни. В худшие приходилось довольствоваться курткой и рукой, положенной под голову. И звездами – над трактом.

– Мы никогда больше не увидимся? – напрямик спросил он, глядя ей в глаза.

Такие же черные, как у нее самой, но печальные. Лэа ощутила легкий укол совести. За что она так с ним? Почему держит обиду?

– Я навещу тебя, как только отомщу, – смягчилась она. – А до этого, Хьял… я не смогу жить спокойно.

– Едем со мной! – горячо воскликнул брат. – Ты будешь жить со мной в Анимилии. Ты бросишь это дело…

– Хьял! – резко прервала его Лэа. – Не начинай опять. Мы говорили с тобой на эту тему множество раз… мне это нужно. – Взгляд ее затуманился. – Я никогда не смогу жить так, как ты. Я же ничего не умею, только махать мечом. В этом все мое искусство.

– Тебе нравится убивать людей, да? – помолчав, сказал Хьял. – Поэтому ты так злишься.

Лэа молчала. Ей действительно нравилось отнимать жизни у недостойных.

– Береги себя, – он нежно тронул ее руку. – Я надеюсь, мы увидимся скоро. Мой дом всегда будет открыт для тебя.

Загрузка...