Примечания

1

Кухмистерская слобода – пригород Киева, полностью разрушенный во время войны.

2

Хотов – пригород Киева.

3

Матушка, заступница, святой Бонифаций и святой Николас, спасите меня! (нем.)

4

Вспомни об отце и матери! Они сгинули! Они пропали! Ищешь такой же судьбы? А обо мне ты подумал? Нет! Я этого не переживу! Донеси на банду, и тебе спишутся грехи! (англ.)

5

Ах, пусть черти тащат их в огненное пекло! Поганое отребье, шпана, мародеры! (фр.)

6

Ты совсем юный, ты хороший мальчик! В твои семнадцать лет так много постичь! Я понимаю, тебе не хватало сильной мужской руки, потому ты и связался с ворами. А я? Что я могу? (лат.)

7

«Максимом» называли станковый пулемет, сконструированный американцем Хайремом Стивенсом Максимом.

8

Все умерли. И мать, и сестра, и брат. Я закопала их тут (укр.).

9

А кто же? Не оставлять же их так? (укр.)

10

Есть, как же не быть? Есть еще брат Григорий. Но он пошел в Киев, когда на нас упали первые бомбы. Он там и воюет. Был отец, только не знаю, где он сейчас… (укр.)

11

Какие смелые! Видно, немцы не сильно еще напугали. Ступайте на двор, да берегитесь мин… (укр.)

12

Брату ногу миной оторвало. Я его лечила, но напрасно. Все равно помер… (укр.)

13

Вы тоже красивая дама. Но вы же не боитесь (укр.).

14

У меня оружие… бомба. Идите, а я буду с немцами воевать! (укр.)

15

Это снаряд летит. Не бойся. Он мимо… (укр.)

16

До железки надо добежать… тут недалеко… там паровоз… так спасетесь! (укр.)

17

Я остаюсь… Идите к Горькой Воде. Да не задерживайтесь! (укр.)

18

Ах, Миколайчик, всегда «авось» да «небось»! (укр.)

19

Надо сотрудничать, старик. Придется помогать… (нем.)

20

Чем же мы, сироты, вам поможем? Мы крестьяне, пахари… (нем.)

21

Транспортный самолет люфтваффе времен Второй мировой войны.

22

Фекет перечисляет блюда венгерской кухни.

23

Гаша упоминает произведения Гёте и Шиллера.

Загрузка...