Глава одиннадцатая

Войдя в столовую, я увидела на своем месте худую, если не сказать тощую, женщину в бежевой блузке, удивилась и села на другой стул.

– Знакомься, – воскликнул Гарик, – Энн Мэри Бранд Коуч.

Я, ничего не понимая, кивнула.

– Добрый день. У вас очень красивая фамилия.

– Бранд – вполне заурядно звучит, – буркнул Дегтярев, – у меня в отделе служил Гена Бранд. Редкий идиот был!

Мне стало неудобно перед иностранкой, полковник часто бывает неделикатен, поэтому я сказала:

– Бранд распространенная фамилия. Но наша гостья Бранд Коуч. Вы, наверное, англичанка?

– Мусик, – шепнула Маша, сидевшая рядом, – коуч – это тренер.

– Бранд Коуч Тренер? – повторила я. – Необычно.

– Бранд – это фамилия, – сказала женщина, – коуч в переводе тренер, это профессия. К англичанам я отношения не имею. Я с Москвы.

– Простите, пожалуйста. Впервые сейчас услышала слово коуч, у меня есть подруга Фаина Коуч, она сейчас в Израиле живет. Вот я и подумала, что у вас с Фаей похожие фамилии. А чем занимается коуч? Вы в какой области специалист? – завела я беседу, не обращая внимания на оборот «с Москвы».

– Фейс лифт, – ответила гостья.

Я задумалась. Фейс – определенно лицо. Что такое лифт, объяснять не стоит. Значит, лицо лифт? Это еще более непонятно, чем заковыристое словечко коуч! Лицо едет на лифте? Куда? Зачем? Как это возможно?

Загрузка...