«Любовная дружба» (фр.).
Второй брак – это посмертный адюльтер (фр.).
Поэт, ученик Студии Вахтангова. (Прим. М. Цветаевой.)
Горизонтальным ремеслом (нем.).
С досады (фр.).
Герой моей пьесы «Фортуна» (примеч. М. Цветаевой).
Предмет роскоши и искусства (фр.).
«Не раскидывай мои письма!» (фр.)
Ударяются и отрываются первый, четвертый и последний слоги: На́ – берегу́ – реки. – М. Ц.
Ударяется и отрывается первый слог. Помечено не везде. – М. Ц.
Звенящие, лопающиеся гроздья (фр.).
Да здравствует! (лат.)
На голубом Дунае (нем.).
О, я больше не могу, я задыхаюсь! (фр.)
Модных в то время духов.
Стихотворение перенесено сюда из будущего, по внутренней принадлежности. (Прим. М. Цветаевой.)
Два последних стихотворения перенесены сюда из будущего по внутренней принадлежности. (Прим. М. Цветаевой.)
О любимый! Тебя удивляет эта речь? Все расстающиеся говорят как пьяные и любят торжественность… Гёльдерлин. – М. Ц.
Memento mori – помни о смерти (лат.).
То есть вместо этого камня (горы на мне) будет плоский (плита). – М. Ц.
Здесь: память (лат.).
Здесь и далее, до цикла «Сивилла», даты даются по старому стилю.
Скользят по поверхности (фр.).
И если останется только один – им буду я (фр.).
Сидящего напротив (фр.).
С учетом пропорций (фр.).
С еще большим учетом пропорций (фр.).
NB! Лучше.
Мой сын Георгий (Мур), родившийся в полный разгар мечты о Крысолове и первой главы его – 1 февраля 1925 г., в воскресенье, ровно в полдень, в безумную (последнюю!) вьюгу, в избе, в деревне Вшеноры, близ Праги. (Прим. М. Цветаевой.)
Ударение, как: Миргород, Белгород и пр. (Прим. М. Цветаевой.)
Burg по-немецки «крепость». (Прим. М. Цветаевой.)
Подразумевается: запах. (Прим. М. Цветаевой.)
В последующих строках ударяются слоги: первый, второй и последний. (Прим. М. Цветаевой.)