Отсылка к словам Гамлета, акт II, сцена 2: «Я безумен только при норд-весте; если же ветер с юга, я ещё могу отличить сокола от цапли».
Этническая общность в Северной Америке.
Одна из старейших и самых известных британских публичных школ для мальчиков.
Район Лондона.
Буквально – Клубничная долина.
Пожалуйста (фр.).
Нечто особенное (фр.).
Вот и ты, Жоржетта (фр.).
Фешенебельный район Лондона.
Имеется в виду роман «Барчестерские башни» Антони Троллопа (1815–1882).
В кругу семьи (фр.).
Юридическое заведение в Лондоне, судя по всему, место работы братьев Уэллсов.
Эдуарда VII.
Один из самых распространённых типов лондонского просторечия.
Горацио Герберт Китченер (1850–1916) – британский военный деятель.
Роман Дюма.