«Один, два, три, четыре, пять, шесть. Один, два, три, четыре, пять шесть…». Высокий мужчина в очках вот уже несколько часов мерял большими шагами маленькое помещение пекарни, расположенное за его магазином. Этим прохладным октябрьским утром ему было по-настоящему жарко. И хотя был вторник, он повесил на двери табличку «закрыто» и прислушивался к звукам, шедшим сверху, оттуда, где располагались жилые комнаты.
Мистер Робертс заставлял себя считать шаги и молиться о благополучных родах своей жены. Но мысли все равно вертелись вокруг одного и того же. «Мальчик! У меня уже есть дочка, но мне так нужен сын! Да, кстати, нужно заказать еще капусты и яиц – а то завтра откроюсь, будет нечем торговать… Господи, пожалуйста, пусть это будет мальчик!»
Его мысли прервал оклик медсестры.
– Мистер Робертс! Поздравляю вас, сэр! У вас здоровенькая девочка! Ваша жена тоже чувствует себя хорошо.
– Да-да, спасибо… – немного растерянно ответил мужчина. – А когда я смогу их увидеть?
– Совсем скоро, может быть, через четверть часа. Вашим девочкам просто нужно слегка привести себя в порядок, – пошутила пухлая молоденькая медсестра и поправила выбившийся из-под белой косынки локон.
Мистер Робертс – будем говорить правду – был немного обескуражен. Ему очень хотелось, чтобы в семье появился тот, с кем он сможет говорить о чем-то важном, а не только о счетах за электричество или меню на ужин. Например, о политике, международном положении, религии, местном самоуправлении. Бизнесе и системе налогообложения, наконец! Решиться на еще одного ребенка? Да, в его 33 года это возможно, но ведь его жена Беатрис старше, ей уже 37… Наверное, Бог почему-то считает полезным, чтобы его окружали только женщины.
Мистер Робертс хмыкнул, вспомнив строфу из Бернса: «Сперва мужской был создан пол, потом, окончив школу, творец вселенной перешел к прекраснейшему полу». Он перевел взгляд на носки своих ботинок и постарался подбодрить себя. «Жаль, конечно, что не сын. Но я вот родился мальчиком, но когда-то не оправдал надежд отца, он не смог передать мне дело… Неизвестно еще, что хуже».
Да, он действительно когда-то подвел родителей – не по своей вине, а по причине здоровья. До него четыре поколения мужчин были сапожниками в Рингстеде, Нортгемптоншир. Но у Альфреда было слабое зрение, и путь в профессию, где нужна аккуратность и точность, ему был заказан. Он стремился к большему, хотел получить образование и стать учителем, но был вынужден бросить школу в 13 лет, чтобы обеспечивать себя и поддерживать семью. Поработав зеленщиком в лавке родного Рингстеда, он сменил множество магазинов и городков, где приобрел значительный опыт. Он позволил Альфреду уже в 21 год стать управляющим бакалейной лавки своего последнего нанимателя и осесть, наконец, в Грэнтеме, Линкольншир. Буквально через год началась Первая мировая война, но его не взяли на фронт – опять-таки из-за плохого зрения, хотя он шесть раз пытался попасть на службу добровольцем.
«Неисповедимы пути Господни – хоть я и не попал на войну, где погибли многие, в том числе, брат Эдвард, я смог выбраться из бедности, в котрой родился», – думал Альфред Робертс. Он помнил, как, зарабатывая по 14 шиллингов в неделю, он платил за комнату и еду 12 шиллингов, один тратил на самое необходимое, а один откладывал. Благодаря этому за четыре года он смог собрать немного денег и в 25 лет, уже в конце войны, жениться на любимой девушке – Беатрис Этель Стивенсон, с которой познакомился в церкви. Она была швеей, старшей его на четыре года, очень разумной, надежной, хозяйственной – идеал жены, как его видела методистская церковь и сам Альфред.
Через два года они смогли взять кредит и сделать первый взнос за их первый магазин на Норт Парэйд, на улице возле вокзала. Там они поселились на втором этаже прямо над магазином, и там же через два года родилась их первая дочь Мюриэл. Еще через два – семья открыла еще один магазин неподалеку от местной школы.
Благодаря настойчивости, честности и здравому смыслу Альфреду Робертсу удалось завоевать себе отличную репутацию. В церкви он был также известен как активный прихожанин, проповедник и отличный организатор. Мистер Робертс даже подумывал когда-нибудь выставить свою кандидатуру в городской совет – он-то был знаком со многими, понимал жизненные обстоятельства людей и имел массу мыслей о том, как сделать Грэнтем лучше, чище, уютнее и безопаснее для горожан.
Все эти счастливые годы Альфред Робертс мечтал о мальчике – сыне, которому можно будет передать опыт и бизнес. Ведь девочки вырастают, покидают родителей, выходя замуж и живя интересами своей семьи и детей. Точь-в-точь как его Беатрис и какой явно вырастет его маленькая Мюриэл… На лестнице вновь послышались шаги медсестры.
– Сэр, доктор разрешил зайти. Правда, ваша дочка уже спит, но новорожденные плохо слышат, не бойтесь ее разбудить, – сказала она.
Альфред поднялся по лестнице и вошел в комнату. Взгянув на сопящую и завернутую в одеяльце малышку, он заставил себя улыбнуться жене.
– Прости, дорогой! Я очень старалась, но это снова девочка, – виновато сказала мужу Беатрис.
– Значит, будем воспитывать еще одну дочку – опыт-то уже есть! Да и Мюриэл будет сестренка… Я все обдумал – пусть ее имя тоже будет на «М» – Маргарет! Как тебе? – попытался разрядить обстановку Альфред.
– Да, Мэгги – отличная идея! – Беатрис была признательна мужу за то, что он хотя бы нашел в себе силы скрывать разочарование. – А как вам, доктор, такое имя? – спросила она у врача, который что-то писал в блокноте.
– Маргарет? По-моему, в переводе с греческого оно означает «жемчужина»… Жемчужины – молчаливые, а ваша кричит – ух! Наверное, станет певицей. Ну, или великим оратором – будет в парламенте выступать! – не поднимая головы от блокнота ответил доктор. – Мне уже пора к другим пациентам, но если будущему депутату или его маме что-то понадобится – вы знаете, где меня найти, – сказал он, протягивая Альфреду рецепт.
Доктор, конечно, шутил. Стать великим оратором и членом парламента дочке бакалейщика из Грэнтема было еще невероятнее, чем сделать карьеру певицы. В 1925 году, всего через 7 лет после того, как английские женщины вообще получили право участвовать в выборах, это было совершенно исключено. Но Альфреду Робертсу шутка доктора пришлась по душе.
– Действительно, а почему нет? После войны – не дай Боже ей повториться на памяти нашего поколения – женщины кем только не работают. И инженерами, и врачами, и учеными, и даже летчицами. Певицей я ей, конечно, стать не разрешу, а вот политиком – очень даже! Впрочем, сама выберет, а пока пусть спит и набирается сил. Спасибо вам, доктор, и тебе, Беатрис, за дочку! – совершенно искренне и серьезно сказал Альфред Робертс.
Он развернулся на каблуках к спящей Маргарет и незаметно от всех заговорчески подмигнул ей.
1. Кем должен был стать Альфред Робертс и кем он мечтал стать?
2. Из какого языка происходит имя «Маргарет» и что оно означает в переводе?
3. Почему в представлении жителей Грэнтема политическая карьера новорожденной девочки была чем-то из области фантастики? Случалось ли тебе слышать подобные высказывания, связанные со стереотипными ограничениями по возрасту, полу, национальности, внешности, другим параметрам?
Подсказка: погугли выражение «стеклянный потолок».