I. Кратчайшие наставления

A

Audi, vide, sile ◊ Слушай, смотри и молчи.

а́уди ви́дэ си́ле

Из сборника Римские деяния (XIV в.).


Ausculta et perpende ◊ Выслушай и взвесь.

ауску́льта эт пэрпэ́ндэ

Эразм Роттердамский, Пословицы.

C

Carpe diem ◊ Лови день;Живи минутой. ♦ букв. Срывай день.

ка́рпэ ди́эм

Гораций, Оды.


Carpe vitam ◊ Вкушай жизнь!; Спеши пользоваться жизнью! ♦ букв. Срывай жизнь.

ка́рпэ ви́там

Новолатинское изречение.


Certum pete finem ◊ Стремись к ясной цели.

цэ́ртум пэ́тэ фи́нэм

Гораций, Послания (сокращенная цитата).


Compesce mentem ◊ Смири [свой] гнев.

компэ́сцэ мэ́нтэм

Гораций, Оды.


Cor ne edito ◊ Не ешь сердце; Не грызи [свое] сердце.

кор нэ э́дито

Эразм Роттердамский, Пифагоровы символы. Диоген Лаэртский так разъяснял это изречение Пифагора: «Не подтачивай душу заботами и страстями».


Credite rebus ◊ Верьте делам!

крэ́дитэ рэ́бус

Овидий, Фасты.

D

Da dextram misero ◊ Подай руку [помощи] несчастному.

да дэ́кструм ми́зэро

Вергилий, Энеида.


Da locum melioribus ◊ Уступи место лучшим!

да лёкум мэлио́рибус

Теренций, Формион.


Disce gaudere ◊ Научись радоваться.

ди́сцэ гаудэ́рэ

Сенека, Письма к Луцилию.


Disce mori ◊ Учись умирать.

ди́сце мо́ри

Лукан, Фарсалия.


Disce pati ◊ Учись терпеть.

ди́сцэ па́ти

Зерцало нравственное (XIV в.).

E

Esto brevis ◊ Будь краток.

э́сто брэ́вис

Гораций, Наука поэзии.


Estote vigilate ◊ Бодрствуйте!; Будьте бдительны!

эсто́тэ вигиля́́тэ

Первое послание апостола Петра: «Трезвитесь, бодрствуйте, потому что противник ваш, дьявол, ходит, как рыкающий лев, ища, кого поглотить».


Experto credite ◊ Верьте опытному.

экспэ́рто крэ́дитэ

Вергилий, Энеида.

F

Fac te ipse felicem ◊ Сделай сам себя счастливым!

фак тэ и́псэ фэ́лицэм

Сенека, Письма к Луцилию.


Fide, sed cui vide ◊ Доверяй, но смотри кому.

фи́дэ сэд ку́и ви́дэ

Мораль средневековой басни Лев и коза.


Fuge magna ◊ Избегай великолепия; Избегай роскоши.

фу́гэ ма́гна

Гораций, Послания.

I

Impera parendo ◊ Управляй подчиняясь.

и́мпэра парэ́ндо

Ральф Уолдо Эмерсон, Путь жизни (1859).

M

Majori cede ◊ Старшему уступай.

майо́ри цэ́дэ

Дистихи Катона.


Memento mori ◊ Помни о смерти.

мэмэ́нто мо́ри

Новолатинское изречение.


Memento vivere ◊ Помни о жизни; Помни, что нужно жить!

мэмэ́нто ви́вэрэ

Новолатинское изречение.

N

Ne cede malis ◊ Не отступай перед бедами!

нэ цэ́дэ ма́лис

Вергилий, Энеида.


Ne differas in crastinum ◊ Не откладывай на завтра.

нэ ди́ффэрас ин кра́стинум

Перевод на латынь греческого изречения.


Ne discere cessa ◊ Не переставай учиться!

нэ ди́сцэрэ цэ́сса

Дистихи Катона.


Ne tentes, aut perfice ◊ Или не пробуй, или доводи до конца.

нэ тэ́нтэс а́ут пэрфи́цэ

Новолатинское изречение; восходит к поэме Овидия Наука любви.


Ne quid nimis ◊ Ничего слишком; Ничего сверх меры.

нэ квид ни́мис

Теренций, комедия Девушка с Андроса. Это латинская форма греческого изречения.


Nec cito credideris ◊ Верить не торопись.

нэк ци́то крэди́дэрис

Овидий, Наука любви; перевод М. Гаспарова.


Nil admirari ◊ Ничему не удивляться.

ниль адмира́ри

Гораций, Послания.


Nil desperandum ◊ Не отчаиваться!

ниль дэспэра́ндум

Гораций, Оды.


Nil ultra vires ◊ Ничего сверх сил;За непосильное не берись.

ниль у́льтра ви́рэс

Эмблематическая надпись к изображению верблюда (XVI в.).


Nosce te ipsum ◊ Познай самого себя.

но́сцэ тэ и́псум

Перевод на латынь греческого изречения.


Nosce tempus ◊ Знай [подходящее] время; Знай всему пору.

но́сцэ тэ́мпус

Эразм Роттердамский, Пословицы. Это перевод на латынь изречения, приписываемого Питтаку, одному из Семи мудрецов.

P

Perfice te ipsum ◊ Совершенствуй себя самого.

пэрфи́це тэ и́псум

Постулат, появившийся в Германии в XVIII в.

Q

Quod tuum, tene ◊ Не отдавай своего! ♦ букв. Что твое, держи.

квод ту́ум тэ́нэ

Девиз купца Хэмфри Четема, основателя первой публичной библиотеки в Англии (XVII в.).

R

Respue, quod non es ◊ Отбрось то, чем ты не являешься. ♦ букв. Выплюнь [все то], что не ты.

рэ́спуэ квод нон эс

Персий, Сатиры.

S

Si vis amari, ama ◊ Хочешь быть любимым – люби.

си вис ама́ри а́ма

Сенека, Письма к Луцилию.


Si vis, potes ◊ Захочешь, так сможешь!

си вис по́тэс

Гораций, Сатиры; перевод М. Дмитриева.


Sustine et abstine ◊ Терпи и воздерживайся; Выдержи и воздержись.

су́стинэ эт а́бстинэ

Эразм Роттердамский, Пословицы.

T

Tarda cum securitate ◊ Медленно, но зато верно.

та́рда кум сэкурита́тэ

Тацит, Анналы.


Tempori parce ◊ Береги время!

тэ́мпори па́рцэ

Сенека, Письма к Луцилию.


Tibi proximus esto ◊ Будь себе самым близким.

ти́би про́ксимус э́сто

Дистихи Катона.


Transcende te ipsum ◊ Превзойди себя самого.

трансцэ́ндэ тэ и́псум

Августин Аврелий, Об истинной религии.

U

Utere sorte tua ◊ Пользуйся счастьем своим.

у́тэрэ со́ртэ ту́а

Вергилий, Энеида; перевод С. Соловьева.


Vindica te tibi ◊ Отвоюй себя для себя самого.

ви́ндика тэ ти́би

Сенека, Письма к Луцилию; перевод С. Ошерова.


Vive hodie ◊ Сегодня живи!

ви́вэ хо́диэ

Марциал, Эпиграммы.

Загрузка...