На уроке русской грамматики…

Сцена первая

Главные действующие лица:

Преподаватель (П)

Студент (С)

П.: Сегодня мы учим множественные формы! Например, «одна стена, две стены».

С.: «Ы» создает форму множественного числа, как английский «s»?

П.: Типа того, молодец!

С.: Две стены, три стены, четыре стены, пять стены!

П.: Стоп! Пять стен.

С.: …?

П.: Если пять, то уже не нужно окончание.

С.: Понял. Значит, пять мам, пять женщин, пять девушк.

П.: Ну, нет… Пять девушек.

С.: Почему?

П.: Сложно произносить много согласных вместе. Добавляем гласную.

С. (вздрогнув): На мой взгляд, это обычно не смущает русских.

П.: Не умничай. Посчитай девушек.

С.:… 19 девушек, 20 девушек, 20 девушек, 21 девушек.

П.: Стоп!

С. Что случилось?

П.: Двадцать одна девушка.

С.: (вздрогнув) How?.. Why?

П. Бикоз-бикоз. А теперь, сочиняй предложение.

С.: Хорошо. 21 девушка пришли в гос…

П.: Стоп 21 девушка пришла.

С.: Но они же пришли. А если 20, то пришли?

П.: Молодец, совершенно верно! Они пришли. Но 21 пришла.

С.: Прекрасно, всё ясно. А как насчёт «эта девушка пришла, эти три девушки пришли, эта 21 девушка пришла»?

П.: (Computing…)

П.: Не задавай больше такие вопросы.

С.: Ну, ок. В принципе я понял: Если одна – «ка», то пять – «ек». Значит, пять кошек?

П.: Молодчина!

С.: Пять мушек.

П.: Ты звезда!

С.: Пять белек!

П.: Нет! Пять белок.

С.:…

П.:…

С.: Почему?

П.: Так положено. А теперь добавь прилагательное. Например, «смешные белки».

С.: Ок… две смешные белки, пять смешные белок.

П.: Стоп!

С.: Что ж? Я сказал белок!

П.: Пять смешных белок.

С.: Почему?

П.: Их много.

С.: А четыре не много?

П.: Четыре – нормальное количество. А вы когда-нибудь видели пять белок?

С.: …Если честно, нет, но… почему четыре смешные, а пять смешных?

П.: Так положено.

С.: Это какое-то безумие… Как четыре может так сильно отличаться от пяти?

П.: А как же ваш английский? «1 fish, 2 fish» – вот полное безумие!

С.: Ясно. Ну, пять смешных белок.

П.: Ой, какая милая картинка, пять прелестных смешных белок! Молодчинка! А теперь мужские слова! «Стол» попробуй.

С.: Один стол, два столы.

П.: Нет-нет-нет, два стола.

С.: То есть когда больше, чем один, то слово станет женским?

П.: Нет. Это родительный падеж в единственном числе.

С.: Единственное? Но их два…

П.: Совершенно верно, их два, поэтому единственное число, молодец!

С.: А если пять? Также убираем конец слова?

П.: Нет, мой дорогой, Наоборот. Добавляем «ов».

С.: …Пять столов?

П.: Молодчинка! Теперь другое слово попробуй.

С.: Один палец, два палеца, три пал…

П.: Ой, боже ты мой… два пальца же.

С.: Но вы сказали, что сложно произносить много согласных вместе, поэтому добавляем гласную. Но тут мы убираем?

П.: Конечно, убираем.

С.: …

П.: …

С.: Пять пальцов?

П.: Как ты думаешь?

С.: Неправильно…

П.: Конечно, неправильно. Пять пальцев. Теперь склоняй слово «брат».

С.: Один брат, два брата?

П.: Ну, ты мой умненький пупсик!

С.: Пять братов!

П.: Братьев!

С.: !!!

П.: Не надо так на меня смотреть, я всего лишь хочу тебе помочь. Так, склоняй «ребёнок».

С.: Один ребёнок… два ребёнка… Почему вы так смотрите на меня?

П.: Просто смотрю, продолжай…

С.: Пять ребёноков… хотя нет, наверное, «О» убираем, да? Пять ребёнков!

П.: Пять детей, дитя моё…

С.: Ну, блин… что за человеки придумали такой язык?

П.: Что за «люди». И не ругайся! Так-с… Теперь слово «мужчина».

С.: Ок… Одна мужчина, две мужчины, тр…

П.: С-с-стопэ! Что ты делаешь? Один мужчина.

С.: Но… Слово заканчивается на «а»

П.: Мужчина должен иметь мужской род. Он же мужчина!

С.: Ок… Один мужчина, два мужчина-а.

П.: Что за «а-а»?

С.: К мужскому слову добавляем «а», нет?

П.: Не к слову «мужчина». Два мужчины.

С.: …Ок. Значит, «мужчина» – мужское слово, но ведёт себя по правилам женского рода?

П.: Да, мой молодющечка! Прямо как правильно воспитанный мужчина! Но на самом деле надо сказать «двое мужчин».

С.: «Что за двое?»

П.: Это когда их два.

С.: …а почему мужчин, а не мужчины?

П.: Помнишь про белок? Пять – много. Больше, чем один мужчина, – это всегда много.

С.: …

П.: Не плачь, будь мужчиной. Ну, ладно, ладно, пока можешь сказать «два мужчины». Теперь добавь прилагательное.

С.: Один послушный мужчина?

П.: Верно.

С.: Дальше нет подвохов?

П.: Нет, конечно. Русский язык – логичный язык!

С.: Два послушные мужчины.

П.: Нет-нет-нет! Нужно мужское окончание прилагательного!

С.: Вы сказали, что это слово ведёт себя по правилам женского рода!

П.: А я сказала, что прилагательное тоже так делает?

С.: Ну, нет. Эх. Ладно, тогда как правильно? Если количество два, то нужен родительный падеж в единственном числе… Два послушного мужчины!

П.: Два послушных!

С.: Стоило ожидать… А как, если пять? «Мужчинов»?

П.: «Пять послушных мужчин».

С.: А-а-а, помню, «мужчина» – мужское слово с женским родом.

П.: Во-о-от! Теперь средний род будем учить!

С.: А это что? Есть род, который не женский и не мужской? Такое может быть?!

П.: Конечно, может. Этот род для всего, что между ними. Всё, что «в середине», – поэтому средний род! Например, «слово».

С.: Какое слово?

П.: Просто «слово».

С.:…

П.:…

С.: Одно слово, два сло… Я боюсь…

П.: Два слова.

С.: Как мужское слово?

П.: Точно!

С.: Пять словов!

П.: Нет!

С.: Пять словоев?

П.: Пять слов.

С.: Слов нет… Как женское слово?

П.: Да-да.

С.: Ясно, логично. Наполовину как мужское, наполовину как женское. В середине же…

П.: Вот, ты врубился! Попробуй ещё слово «кино».

С.: Одно кино, два кина, пять кин.

П.: Ой, боженьки, нет-нет-нет! Два кино, пять кино.

С.: …

П.: …

C.: Так положено?

П.: Разумеется. Попробуй другое слово.

С.: «Пиво»?

П.: Отличное слово!

С.: Одно пиво, два пива?

П.: Молодетинка ты мой!

С.: Пять пив?

П.: Пять бокалов пива.

С.: Please… you’re hurting me…

П.: Ноу пейн, ноу гэйн. А теперь «дерево».

С.: Уж уволь, не могу.

П.: Да что ты? Можешь-можешь! Верь в себя.

С.: Ок, я поверю в себя… I can do this. Craig – strong! Одно дерево, два дерева…

П.: Ты всё понял, мой дорогущий!

С.: Пять дерев.

П.: Пять деревьев!

С.: Русский умом не понять… Сколько годов мне придётся учиться?

П.: Не «годов», а сколько «лет». И я думаю пять лет.

С.: Пять «лет»? Но лето – это не год, оно длится только три месяца.

П.: В Питере, скорее, три недели, но всё-таки лето – это маленькая жизнь!

С.: А изучения русского, по всей видимости, – целая жизнь. Я щас выпрыгну из окона!

П.: Из окна. Мы же убираем гласные, помнишь?

С.: А не поздно перейти на курс испанского?..



Загрузка...