25

Numerosi cartelli (многочисленные объявления / вывески; numeroso; numero, m – число, цифра; cartello, m) esposti all’ingresso (выставленные у входа; esporre – выставлять, экспонировать; porre – ставить; класть) di un grande magazzino annunciano (большого магазина /т. е. дорогого, известного магазина/ сообщают):

SOLTANTO PER OGGI (только сегодня)

GRANDE LIQUIDAZIONE (большая распродажа; liquidare – ликвидировать; распродавать)

APERTURA ORE 9 (час открытия – 9.00; aprire – открывать)


Dalle 8 di mattina (с 8 утра) le persone in attesa (люди в ожидании; persona, f – человек, лицо, особа, личность, индивидуум; attendere – ждать, ожидать) di entrare nel negozio (войти в магазин) aumentano (увеличиваются). C’è molta agitazione (большое оживление: «имеется…»). Ad un certo punto (в какой-то: «определенный» момент) arriva un vecchietto (приходит старичок; vecchio – старый; vecchio, m – старик) che, zitto zitto (который потихоньку), a furia di gomitate (благодаря яростным ударам локтем; furia, f – ярость, гнев, бешенство; gomito, m – локоть; gomitata, f – толчок / удар локтем), scavalcando gli ultimi arrivati (отталкивая последних прибывших; scavalcare – сбрасывать с лошади, выбивать из седла; вытеснять; занимать чужое место; cavallo, m – лошадь, конь), tenta di risalire la corrente (пытается пробиться вперед: «подняться по течению»; risalire – вновь подниматься, снова восходить; salire – подниматься). Scoppiano le proteste (разражаются протесты; scoppiare – лопаться; разрываться, взрываться; разражаться; вспыхивать; protesta, f) e sul vecchietto piombano schiaffi (и на старичка обрушиваются пощечины; piombare – неожиданно напасть, свалиться; schiaffo, m – пощечина; оплеуха) е pugni (и кулаки = удары кулаком; pugno, m – кулак; удар кулаком).

– Non ci ha guadagnato molto (не много тут выгадал; guadagnare – зарабатывать; наживать, добывать; заслуживать, завоевывать; выигрывать) a farsi avanti (пробиваясь: «делая себя» вперед) con la forza (силой: «с силой»)! – Dice l’infermiera (говорит медсестра) che lo assiste (которая ухаживает за ним; assistere – присутствовать; ассистировать, помогать; поддерживать) al pronto soccorso (в скорой помощи; soccorrere – помогать, приходить на помощь).

– Già (ну да; già – уже, уж; теперь уже; да, ну да, ах да)… – risponde il vecchietto (отвечает старичок) sputando un dente (выплевывая зуб). – Visto che le cose stanno così (раз: «видя, что» дела обстоят так), per oggi rinuncio (сегодня отказываюсь; rinunciare) ad aprire il negozio (открывать магазин)!!!

Numerosi cartelli esposti all’ingresso di un grande magazzino annunciano:

SOLTANTO PER OGGI

GRANDE LIQUIDAZIONE

APERTURA ORE 9

Dalle 8 di mattina le persone in attesa di entrare nel negozio aumentano. C’è molta agitazione. Ad un certo punto arriva un vecchietto che, zitto zitto, a furia di gomitate, scavalcando gli ultimi arrivati, tenta di risalire la corrente. Scoppiano le proteste e sul vecchietto piombano schiaffi е pugni.

– Non ci ha guadagnato molto a farsi avanti con la forza! – Dice l’infermiera che lo assiste al pronto soccorso.

– Già… – risponde il vecchietto sputando un dente. – Visto che le cose stanno così, per oggi rinuncio ad aprire il negozio!!!

Загрузка...