«Жизнь, Джастер – это не игра в шахматы, где побеждает самый умный, и не турнир атлетов, где побеждает самый ловкий и сильный. Жизнь – это игра в карты, в «дурака», победа в которой зависит не только, и не столько от того, кто умнее или сильнее, сколько от расклада. Будь ты хоть семи пядей во лбу и силён, как Геракл, но, если, расклад не в твою пользу – ты всё равно проиграешь! Но и при хорошем раскладе, если ты сам дурак, ты тоже можешь проиграть! Поэтому, Джастер, всегда держи себя в форме, включай мозги и борись до последнего, потому что какой тебя ждёт расклад, ты знать не можешь! Ну, а если уж проиграл, то не празднуй уныние, а начинай игру снова: карты – не лошадь – к утру повезёт!».

миссис Драуд-ша


Инструкция по чтению: читать два раза. Второй раз вдумчиво и со смаком.


часть первая

ИЗБРАННАЯ


ПРОЛОГ


После дня весеннего равноденствия 1908 года в небе над Европой и Россией, Атлантикой и Северной Америкой начались странные атмосферные явления: необычные свечения, сполохи света и цветные зарницы. Многие эзотерики Европы и Америки заговорили о конце света. Эти странные явления насторожили и шамана Уюма, стоявшего со своим стойбищем в районе реки Подкаменная Тунгуска.

Шаман Уюм (по российской регистрации Фёдор Иванович Уюмов) прожил долгую жизнь, больше шестидесяти зим, но такого неба он ещё ни разу не видел.

В конце мая он сидел возле чума на весеннем солнышке и пытался разгадать, о чём предупреждают людей Духи, подавая такие знаки на небе. Не придя ни к каким определённым выводам, Фёдор Иванович решил спросить об этом у самих Духов. Для этого надо было камлать. А что бы узнать будущее, камлать надо было на глазах у людей.

Он встал и, разведя в стороны руки, как крылья, и, слегка, помахивая ими, закричал, подражая крику гагары:

– Ку-у-ук!.. Ку-у-ук!.. Ку-у-ук!..

Это призыв сородичей в чум, где должно происходить камлание.

Первым прибежал помощник шамана Аким. Получив от Федора Ивановича задание, Аким быстро собрал дрова, заранее заготовленные из сухостоя, и понёс их в чум разжигать костёр.

Шаман, взяв свой бубен, который висел на колу, пошёл вслед за Акимом.

Пока помощник разжигал костёр, Фёдор Иванович переоделся в обрядовые одежды, расшитые металлическими бляхами, головами змей и особыми узорами. На голову надел шапку с оленьими рогами, на ноги – расшитые унты.

Обитатели стойбища через лаз один за другим заполняли чум и, тихо переговариваясь, рассаживались вокруг костра в позе, характерной для кочевников: ноги под себя.

Шаман, слегка покачиваясь, сидел на кумалане*, ожидая, когда закроют вход. Для этого последний вошедший должен перекрестить палки на входе, которые символизировали Духов – охранников чума.

А пока Аким расшевелил огонь и грел над ним бубен шамана.

Бубен для шамана – живое существо, к которому надо относиться с уважением и почитанием. Его надо защищать от чужих взглядов, а, тем более, рук. Для Акима выполнение этой работы – большая честь.

Наконец, вход закрыт и шаман поднял левую руку. Разговоры оборвались на полуслове – наступила томительная тишина.

Помощник подал шаману бубен. Тот взял его в левую руку, поставил на левое колено и колотушкой ударил по нему. Затем он встал и, медленно ударяя в бубен, начал кружиться у костра, сопровождая свой танец пением. Темп ударов в бубен ускорялся, танец шамана становился всё быстрее и быстрее, крики громче, а прыжки выше. В свете неяркого костра шаман метался в своём танце по чуму, а вместе с ним по стенам чума металась его тень. А это вовсе и не тень – это Дух шамана.

Вот шаман подпрыгивает и резко приседает – тень уходит в землю. Шаман замирает, а его Дух опускается в Нижний Мир.

Это страшный мир, мир мёртвых. Хозяин нижнего мира – Харги. Он не любит людей, и стремиться навредить им. В первом Ярусе Дух шамана встречают мугды – Духи его предков. Он просит их о помощи. Он хочет узнать у Харги, что означают знаки, которые появляются на небе. Но Духи предков отказываются ему помочь: они боятся Харги. Они говорят, что Харги сегодня особенно зол, и не советуют Духу шамана опускаться на Второй Ярус: к стремительной реке Тунето с порогами и обвалами. Дух шамана послушался своих предков и вернулся в чум.

Шаман вскочил, и снова начал свою пляску и пение, неистово колотя в бубен. Тень снова заметалась по чуму. Вдруг шаман резко присел и прыгнул высоко вверх. Дух вылетел через дымоход в Верхний Мир – Мир бога Амикун.

Бог Амикун добр к людскому роду, благожелателен и заботится об эвенках. По невидимой реке Дух шамана отправился к ее истокам. Там, выше ее истоков, на юго-востоке находится Верхний Мир. Добравшись до истоков, Дух шамана влез по дереву-лестнице еще выше: к Полярной Звезде – Буга, к вратам в Верхний Мир. Самому ему нельзя войти во врата Верхнего Мира, и он позвал на помощь своих помощников: Духа медведя – родоначальника своего рода, и Духа полярной совы. Дух шамана попросил их узнать у бога Амикуна, что означают знаки, которые появляются на небе. Дух полярной совы согласился помочь шаману и полетел во врата к богу Амикуну. Вернувшись, он сообщил Духу шамана, что знаки на небе оставляет бог Амикун, предупреждая людей, что скоро на Землю сойдёт бог Огня Акты в виде звезды и много людей погибнет в стране, где заходит солнце. Остановить бога Огня, бог Амикун не может. Дух шамана пообещал отблагодарить бога Амикуна и своих помощников жертвой, и вернулся в чум.

Шаман, лежавший бездыханно на полу чума, вскочил, и снова начал свою пляску и пение, неистово колотя в бубен. Тень снова заметалась по чуму. Шаман стал кружить вокруг костра, всё ближе подходя к нему и, вдруг, он резко упал на колени и упёрся головой в пол чума. Его тень исчезла в огне. Дух шамана оказался в Мире Огня. Всё вокруг пылало, была невыносимая жара. В этом Мире помощников у Духа шамана не было, и он закричал:

– Слышишь ли ты меня, бог Огня Акты?

В ответ прозвучало:

– Да!

– Скажи, бог Акты, что мы должны сделать, чтобы ты не убил людей в стране, где заходит солнце!

_____________________________________________________________________________

*кумалан низкое сиденье в тунгусских чумах, покрытое шкурами.

– Ничего вы не можете сделать. Их Время проходит, и они должны умереть. Вас, эвенков, это не касается. Пусть они позаботятся о себе сами. Но вот если Мастер Времени решит отсрочить их смерть, он может помешать мне выполнить мою миссию. И тогда, возможно, и вас коснётся этот удар. Через месяц моя звезда будет пролетать над этой землёй. Поэтому вам лучше увести своих оленей отсюда, а зверь и рыба уйдут сами.

– Благодарю тебя за ответ, бог Акты! – И Дух шамана вернулся в чум.

В чуме была тишина: все ждали, когда очнётся шаман и что он скажет. Наконец шаман пошевелился, как бы встряхиваясь. Аким подбежал к нему и, поддерживая под руки, помог подняться.

Фёдор Иванович отдал помощнику бубен и сел на кумалан. Затем обвёл всех сидящих в чуме уставшим взглядом и произнёс:

– Радуйтесь, братья эвенки: у нас всё будет хорошо. Но нам надо будет на месяц покинуть эту землю. Я потом скажу, куда мы пойдём, а сейчас, не спеша, потихоньку собирайтесь в дорогу. – И он махнул рукой, дав тем самым знак покинуть чум.

Люди зашептались между собой, и стали выходить наружу. И только внук шамана Семён задержался и подошёл к старику.

– Дед, зачем ты в огонь прыгал? – спросил он. – Это ведь так опасно! Ты говорил, что в Мире Огня у тебя нет помощников.

– Ты прав, Семён, в Мире Огня у меня нет помощников, поэтому пришлось разговаривать с самим богом Огня Акты, – ответил старик, снимая обрядовое облачение. – Он пообещал мне, что эвенкам ничего не угрожает. Ещё бог Акты сказал, что он сойдёт на Землю в виде звезды и много людей погибнет в стране, где заходит солнце. Но, при определённых условиях, и нас это может коснуться. Поэтому мы уведём своих оленей в друге место. Пойдём на улицу, Семен. И принеси мне воды: очень пить хочется, однако.

После сумрака чума день казался особенно светлым, а солнце – особенно ярким, таким, что в его сторону смотреть больно было. Наверное, и звезда бога Акты будет такой же яркой. Только солнце даёт жизнь, а звезда Акты убивает. Конечно, плохо, что люди в стране, где заходит солнце, погибнут, но ему, старому шаману и старшему рода, надо думать о своих людях, об их жизнях. А если он в силах будет чем-то помочь людям на западе – он это сделает.

Высоко в небе висели странные светящиеся облака, но они уже не так пугали Фёдора Ивановича.


ГЛАВА 1

ТАЙНЫЙ ГРУЗ

Так зарождается интрига.

1908г. 19 мая, пятница*; Индолия.


Глубокой ночью из ворот замка Вэбтауна выехали четыре кареты: одна – пассажирская, три других – грузовые. Пассажирская карета возглавляла караван.

На запятках всех карет располагались по два легковооружённых стражника. Ещё по одному стражнику сидели возле каждого кучера.

Миссис Драуд-ша – Великая правительница земли Индолия, сидела в пассажирской карете. Одета она была без обычного для своего положения шика: в простую дорожную одежду.

Напротив неё сидели два человека. Это были Главный казначей земли Индолия мистер Трезори, и писарь казначейства мистер Вазима.

_____________________________________________________________________________


*Во избежание хронологической путаницы, не зависимо от места описываемых событий, здесь и далее используется только Григорианский календарь.


Закутавшись в чёрные плащи, чтобы не было видно рук, они оба таращились в пол, не смея бросить взгляд на свою владычицу. Им очень хотелось спать, но они не могли себе позволить такую роскошь на глазах у Великой правительницы, поэтому оба усердно щипали себя за ноги.

Напряжённая от знания некой тайны Тишина, забравшаяся в карету ещё во дворе замка и прицепившаяся к потолку, свисала оттуда, заполнив собой всё свободное пространство, и вытеснив все звуки – в карете было полное безмолвие!

Когда кавалькада уже подъезжала к окраине города, из тени здания вышел человек

в серой шляпе. Он проводил взглядом проезжавшую мимо него процессию, снова скрылся в тени, и выехал оттуда уже на лошади, направившись вслед за удаляющимся по дороге к Мёртвому городу караваном.

В предрассветных сумерках кавалькада подъехали к последней заставе, и остановилась перед опущенным шлагбаумом. К пассажирской карете подошёл дежурный офицер.

Именем Великой правительницы земли Индолия, предъявите документы на проезд! – сонным голосом потребовал он.

Штора на окне двери кареты слегка отодвинулась, и оттуда высунулась рука с бумагой.

Офицер взял бумагу, развернул её и, в свете факела, который держал другой стражник, стал читать. Дочитав до конца, он снова свернул бумагу и, отдав честь, протянул её к руке, торчавшей из окна в ожидании окончания процедуры чтения.

Рука с бумагой исчезла в карете, а офицер дал команду поднять шлагбаум.

Караван, не спеша, двинулся дальше.

Через пару минут к заставе подъехал человек в серой шляпе. Он спрыгнул с лошади и сразу направился к дежурному офицеру, предъявив ему шпионский орден, который требовал от всякого служивого оказывать помощь и содействие владельцу этого атрибута. Офицер отдал честь и представился.

– Сейчас через вашу заставу проехали четыре кареты. Кто такие? Куда следуют? – спросил его шпион.

– Кто такие – не знаю. В каретах секретный груз – досматривать запрещено. Документы подписаны самой Великой правительницей! И печать её стояла.

– Мне нужна бумага и перо. У вас тут найдётся?

– Да, конечно! В караулке, пойдёмте, я покажу.

В караулке шпион написал короткое письмо, запечатал и, отдавая его дежурному офицеру, приказал:

– Отправьте срочно с нарочным полковнику Меротару! – а сам, запрыгнув на лошадь, поскакал догонять кавалькаду с секретным грузом.

Рассвет потихоньку, но неумолимо наползал на землю, и из утренней дымки проявились запятки последней кареты, с кемарившими там стражниками.

Человек в серой шляпе попридержал свою лошадь, и неспешно потрусил за кортежем, не приближаясь к нему, но и не выпуская его из вида. Шпион был уверен, что он остаётся незамеченным.

А кавалькада уже втянулась в лес и петляла по лесной дороге. Вдруг пассажирская карета резко встала: на дороге стоял здоровый мужик с огромной дубиной в руках.

Стражники, оголив свои клинки, бросились к нему.

– Всем стоять! По местам! – скомандовала выскочившая из кареты Великая правительница.

Стражники с недоумением пошли выполнять приказ, а Её Величество направилась к незнакомцу.

Подойдя к человеку ближе, она негромко, чтобы её не слышали ближайшие к ним кучер и стражник, спросила:

– Как устроился на новом месте, Кингози?

– Вашими молитвами, матушка! Всё хорошо!

– А банда твоя где?

– За кустами прячутся.

– Подслушать нас не могут?

– Нет, не могут.

– Тогда слушай ты: за нами человек едет – это шпион полковника Меротара. Хороший шпион, но из леса этот человек выехать не должен. Понял?

– Понял, матушка!

– Слушай дальше: эти кареты будут возвращаться обратно сегодня вечером. Все, кто будет в этом кортеже, до заставы доехать не должны. Понял?

– Понял, кормилица! Всё сделаю!

– Молодец, атаман! Я в тебя всегда верила! – миссис Драуд-ша похлопала человека по плечу, и добавила: – Всё! Освобождай дорогу.

Здоровяк замялся, переступая с ноги на ногу. Он явно хотел что-то сказать, но не решался.

– Ну что ещё, Кингози? Говори быстрее! – в голосе миссис Драуд-ши появилась раздражительность.

– Матушка, кормилица! А как насчёт обещанного жалованья? Люди волнуются!

– Успокой людей, Кингози. Будет вам жалованье! Вот дела закончу и, приблизительно через месяц, заплачу.

– Спасибо, матушка, успокоили! – расцвёл в улыбке атаман и, закинув свою дубину на плечо, быстро растворился среди деревьев.

Великая правительница села в карету и дала команду трогаться.

Кавалькада подъезжала к пустыне. Солнце поднималось всё выше, и воздух быстро накалялся.

На границе пустыни Великая правительница распорядилась остановить караван.

Выйдя из кареты, и приказав всем оставаться на местах, она пошла вглубь пустыни.

На горизонте появился вихрь. Он казался маленьким, но по мере того, как приближался к миссис Драуд-ше, становился всё больше и больше.

Несмотря на устрашающие размеры вихря, Великая правительница смело продолжала идти ему на встречу.

Миссис Драуд-ша отошла от своего каравана уже на полмили, когда они с вихрем встретились и остановились.

– Как тебе живётся в пустыне, Агвадул? – спросила Великая правительница.

– А как может житься в этой дыре Духу, обуреваемому творчеством? Если бы не мои стервятники, я бы давно тут свихнулся. А что Великую ведьму занесло в это проклятое место? Каверзу, какую задумала?

– Никакой каверзы, во всяком случае, против тебя, я не задумала. Мне в Мёртвый город проехать нужно. Но если ты меня опасаешься – давай заключим договор о ненападении!

– Хорошая идея! Давай договоримся: ты не нападаешь на меня и моих стервятников, я не нападаю на тебя. Но вот только ты жертву моим птицам оставить должна.

– Договорились! Будет тебе жертва, Агвадул! – старуха развернулась в сторону ожидавшего её каравана, давая Духу пустыни понять, что разговор закончен, и призывно махнула рукой. Кареты тронулись в её сторону, а вихрь стал удаляться от неё вглубь пустыни.

Когда первая карета подъехала к Великой правительнице, и весь кортеж остановился, она велела всем сопровождающим собраться вокруг себя.

– Значит так! – начала старая ведьма свой инструктаж. – Поедем быстро! Если кто жары не выдержит, и упадёт на землю – никому не останавливаться, и упавших не подбирать. Всем всё понятно?

Люди, понурив головы, невнятно и в разнобой что-то замычали.

– Я не поняла вашего ответа! – повысила голос миссис Драуд-ша. – Спрашиваю ещё раз – всем всё понятно?

– Всё понятно! – в разнобой, но уже громче раздалось в ответ.

– Вот так-то лучше! По местам! – скомандовала Великая правительница, и сама направилась к своей карете.

Пока доехали до Мёртвого города, потеряли двух человек – это была жертва старой ведьмы стервятникам Духа пустыни.

Подъехав к развалинам замка, кавалькада остановилась у ворот.

Великая правительница приказала Главному казначею и его писарю прихватить факелы, и следовать за ней, а остальным оставаться на месте до команды.

Мистер Трезори и мистер Вазима, сняв с себя всё, что только можно было снять, но не до неприличия, взяли факелы и поспешили вслед за миссис Драуд-шей, которая уверенно шла к цели, известной только ей одной. А целью являлась небольшая часовня внутри развалин, которая, в отличие от других зданий и сооружений замка, не была разрушена. В часовне находился старинный склеп, накрытый массивной могильной плитой.

Подойдя к склепу, старая ведьма что-то там нажала, и могильная плита со скрипом и визгом стала отодвигаться в сторону. Повеяло прохладой. Но эта прохлада не приносила облегчения от жары: истекая из могилы, она приносила с собой жуть какую-то и чувство тревоги.

Миссис Драуд-ша ловко залезла на склеп и, через образовавшийся отодвинутой плитой проём спустилась внутрь него. Через несколько минут её голова появилась из проёма, и она приказала своим подданным следовать за собой.

Мистер Трезори и мистер Вазима переглянулись: лазить внутри могилы им очень не хотелось. Но приказ надо выполнять, и Главный казначей, на правах главного, подтолкнул писаря к склепу. Тот, на дрожащих ногах, первым поплёлся выполнять команду. Мистер Трезори – за ним. Он даже поддержал писаря, когда тот карабкался на могильное сооружение. Очутившись внутри захоронения, они зажгли факелы, и обнаружили, что никаких покойников тут нет. Миссис Драуд-ши здесь тоже не было. Зато был вход куда-то вниз, где, должно быть, и находилась старая ведьма. Они пошли туда.

Внизу мужчины, действительно, увидели Великую правительницу посреди довольно большого пустого помещения. Она стояла с вытянутой левой рукой, ладошкой вверх. В ладошке горел огонь, освещая пространство вокруг старухи. Как только факелы казначеев осветили помещение, огонь в ладошке миссис Драуд-ши погас, и она опустила руку.

– Груз сюда носить будут, – сказала Великая правительница, для наглядности притопнув ногой. – Вы оба здесь останетесь: груз принимать. Никого в склеп не пускать: груз забирать наверху и учитывать, как вы умеете!

– Сделаем, Ваше Величество! – бодро ответил Главный казначей.

– Тогда ждите – скоро понесут! – и старая ведьма направилась из склепа к каретам.

Вернувшись к воротам, она построила всех наличных подданных, включая кучеров, в колонну по одному, и повелела им снять с себя всё лишнее, в том числе и оружие, и носить груз в часовню. Груза было много, и носильщикам пришлось ходить к часовне по несколько раз. Последнего носильщика миссис Драуд-ша сопровождала лично. Когда он отдал груз писарю и вышел из часовни, старая ведьма спросила Главного казначея, сколько принесли груза? Получив ответ, подтверждавший, что весь груз на месте, она привела в действие секретные механизмы, и надгробная плита со скрипом и визгом, закрылась – оба казначея остались внутри склепа.

Не обращая внимания на чуть слышные из могилы истошные крики своих бывших подданных, Великая правительница, прикрыв дверь часовни, вновь направилась к воротам. Подойдя к стоянке транспортных средств, она велела кучеру и стражникам пассажирской кареты пересесть в грузовые, и всем грузовым каретам отправляться в Вэбтаун. Она объяснила такое решение тем, что грузовые кареты тяжёлые, а пустыню надо успеть пересечь до темноты и, поэтому, время терять нельзя. Она же дождётся Главного казначея и писаря, которые вот-вот должны подойти, и они все вместе на лёгкой пассажирской карете быстро нагонят караван.

Дождавшись, когда грузовые кареты скроются из вида, старая ведьма забралась на место кучера пассажирской кареты и, не спеша, поехала в сторону Вэбтауна. По её расчётам, с учётом того, что заставу придётся объезжать стороной, в замке она должна оказаться ночью, ближе к утру, когда будет меньше лишних глаз.


ГЛАВА 2

ВОКЗАЛ

Учите географию, леди и джентльмены: извозчик может подвести, а не подвезти!

1908г. 24 июня, среда; Лондон.


Полли Дайсон энергично пробивалась сквозь толпу: она опаздывала на свой поезд. Полли была девушкой девятнадцати лет, худенькой и небольшого роста, с густыми русыми волосами. Светлая, почти фарфоровая кожа, усыпанная веснушками, придавала лицу детское очарование.

Одета девушка была в ярко-красное платье с длинной юбкой. На голове у неё была шляпка красного цвета. В руках она держала зонтик (как в Лондоне без зонтика, тем более что недавно прошел дождичек!) и небольшой дамский дорожный баульчик.

Перед Полли быстрым шагом шёл носильщик, которого девушка наняла нести свой чемодан. Не то, чтобы чемодан был тяжелый, но он был достаточно объемистый, и нести его было очень неудобно, особенно для дамы.

Дело в том, что у Полли была одна странная особенность: в разные дни недели она носила шляпки строго определённого цвета. Всего шляпок было семь, и носила она их не зависимо от цвета туфель, сумочки или перчаток – выбор цвета зависел только от дня недели. Сегодня среда и шляпка должна была быть красная. Остальные шесть шляпок в коробках, вместе с другими вещами дамского обихода, которых было, в общем-то, не много, находились в чемодане и занимали весь его объем.

Лицо носильщика светилось хитрой улыбкой: эта странная леди попросила его донести свой чемодан до поезда Лондон – Париж. Он давно работал носильщиком на вокзале, и знал, что такого поезда не существует, но взялся выполнить просьбу девушки за десять фунтов. Джек (а именно так звали носильщика) шел и улыбался в предвкушении бесплатного спектакля, который непременно должен состояться, когда перед этой странной леди откроется правда о несбыточности ее намерений. Будет что рассказать сегодня вечером дружкам в пабе на Твистер-стрит. Вот смеху то будет!

Полли чуть ли не бежала, спотыкаясь, вслед за носильщиком. Часы показывали 8:28 , и до отправления поезда оставалось 17 минут. Это очень мало, а что-то ей подсказывало, что носильщик идёт куда-то не туда. Она решила уточнить, где находится её поезд. Осмотревшись по сторонам, девушка увидела полицейского, стоящего рядом с фонарным столбом.

– Мистер, стойте, стойте! – крикнула Полли носильщику. – Мне нужно срочно обратиться к полицейскому!

Носильщик оглянулся и остановился, затем последовал за Полли.

Полли подошла к полицейскому и, глядя на него снизу вверх, сказала:

– Доброе утро, сэр! Вы не подскажите мне, с какой платформы отправляется поезд в Париж?

– Извините, мисс … – полицейский очень давно служил на вокзале, и ему нередко приходилось слышать абсурдные вопросы. И, несмотря на то, что каждый раз подобные вопросы вызывали у него недоумение, профессиональная этика требовала от него сохранять невозмутимый вид, который он постарался сохранить и сейчас.

– Мисс Дайсон, – представилась девушка.

– Извините, мисс Дайсон, но от нашего вокзала не ходят поезда в Париж …, – в это время носильщик, ехидно улыбаясь за спиной у Полли, подмигнул и повертел пальцем у виска. Полицейский сделал вид, что не заметил жестикуляций носильщика.

– Нет, ну как это, не ходят? У меня даже есть билет. Вот, посмотрите, – девушка достала из своего баульчика конверт, а из конверта – бланк, и протянула его полицейскому.

Полицейский взял бланк в руки. На нём, действительно, типографским способом было напечатано: «Билет». Маршрут: Лондон – Париж. Время отправления – 8:45. Дата стояла сегодняшняя: 1908г., июнь, 24. Какие-либо чернильные надписи отсутствовали. Зато стояла большая синяя печать, на которой были изображены песочные часы, и какая-то надпись на незнакомом языке. Он никогда не видел таких билетов. Он решил, что даму кто-то разыгрывает, а ему некогда заниматься чужими хохмами. Он на службе. Серьезной службе. А хохмами пусть занимается кто-нибудь другой!

Полицейский вернул билет Полли и, отдавая честь, сказал:

– Мисс, вам лучше обратиться к дежурному по станции. Он сейчас находится на втором перроне, – и сержант показал рукой направление, где должны были находиться второй перрон и дежурный по станции.

– Спасибо, сэр! – поблагодарила полицейского Полли и, махнув рукой носильщику, быстрым шагом направилась в указанную сторону.

Дежурный по станции находился возле паровоза, который возглавлял поезд на Глазго. Красную фуражку дежурного было видно издалека, поэтому Полли без затруднений его обнаружила.

– Извините, сэр, – обратилась она к дежурному. – Я ищу поезд Лондон – Париж. Не подскажите, где он находится?

Дежурный по станции был человеком эмоциональным и, в отличие от полицейского, не мог скрывать своих эмоций. Его брови поползли вверх, глаза выпучились, а рот открылся, как у рыбы на свежем воздухе. Он даже перестал дышать, прежде чем ответить.

– Мисс, вы в своем уме? – Наконец зазвучал его голос. – Вы знаете, в какой стране находится Париж и что эту страну отделяет от Великобритании? Поезда плавать, пока еще, не научились, мисс! И тоннель на материк, пока не вырыли!

Полли обычно вела себя спокойно и очень достойно. Но если ее пытались поучать или просто хамили, она могла дать достойный ответ. И это был, как раз такой случай. Вздернув голову и встав на цыпочки, чтобы казаться выше, она гневно заголосила:

– Как вы смеете со мной так разговаривать! Я вам не девка в борделе! У меня билет есть! С печатью!

– Какой еще билет? – возмутился дежурный по станции. – Какие могут быть билеты туда, куда поезда не ходят?

– А вот какой! – ответила Полли и торжественно достала заветный конверт. Вынув бланк, она протянула его дежурному.

Дежурный взял билет и с изумлением уставился на него: таких билетов ему видеть еще не приходилось.

– Что скажите, сэр? До отправления поезда осталось семь минут, а вы не хотите мне помочь найти мой поезд!

– Где вы взяли этот билет? – с недоумением спросил дежурный.

– Мне его по почте прислали, – ответила Полли.

Дежурный понял, что убеждать в абсурдности ее требований эту ненормальную леди бесполезно. Но надо было как-то от неё избавиться. И он вспомнил, что в тупике на запасном пути стоит старый вагон. Он решил отправить девушку туда. Пока она доберется до вагона, потом обратно, он успеет отправить поезд на Глазго и уйдет с перрона. И пусть этой экстравагантной дамой занимаются полиция и врачи.

– Извините, мисс, я, кажется, вспомнил. Действительно, на дальних путях стоит специальный плавающий поезд на Париж. Это французский поезд, но локомотив для него немного запаздывает: вы же знаете этих французов – они всегда опаздывают! Я, к сожалению, не могу покинуть пост, пока не будет отправлен этот поезд, – дежурный показал на поезд до Глазго, – но вы сами легко найдете этот вагон, а Джек вам поможет.

Дежурный давно работал на вокзале и знал всех носильщиков по именам.

– Конечно, сэр! – весело улыбаясь, подмигнул дежурному носильщик. – Только скажите, в каком направлении этот вагон.

– Ты знаешь, Джек, где второй тупик за третьей платформой. Иди туда, там увидишь.

– Я всё понял, сэр, – Джек подхватил чемодан, и, обратился к Полли:

– Следуйте за мной, мисс.

И он шустро зашагал в указанном дежурным направлении.

Полли заспешила за носильщиком. Она все ещё не отошла от конфликта с дежурным и про себя продолжала возмущаться его непрофессионализмом и грубостью. Как можно забыть такую важную вещь, как поезд в Париж?! Да ещё плавающий!

Занятая своими мыслями девушка не заметила, как они подошли к краю перрона, а вокзал, с его навесом, сооружениями, толпами людей и суетой, остался позади. Впереди были несколько рядов рельс, а за ними глухой каменный забор. На последней паре рельс, в тупике, стоял одинокий вагон. Он был старый и странный: в поездах, которые раньше видела Полли, таких вагонов не было.

«Это, наверное, потому что он французский и плавающий!», – подумала девушка.

К вагону вела узкая тропинка, которая, между парами рельс, была выложенная каменной плиткой. Для спуска с перрона к рельсам была установлена узкая металлическая лестница. Такая лестница является серьезным испытанием не только для дам в длинных юбках, но и для любого физически неподготовленного человека.

– Мисс, мы пришли, – сказал Джек, поставив чемодан на перрон и, мотнув головой в сторону вагона, доложил: – Вон ваш поезд.

– Какой же это поезд? – возмутилась Полли. – Это же только один вагон!

– А что вы хотите от этих французов? Для них и один вагон – поезд! Особенно, если этот вагон плавающий! – подыгрывая франкофобии дежурного по станции, произнёс Джек, хотя сам франкофобом не был.

«Слава Богу, что паровоз запаздывает, зато я теперь не опоздаю!», – подумала про себя девушка.

– Надеюсь, вы поможете мне до него добраться? – спросила она носильщика.

– Не могу, мисс. Здесь заканчивается зона моего обслуживания, – Джек потопал по перрону ногой. – Дальше не моя территория. Так, что извините, мисс, но дальше вам придется идти самой.

– Ну, я вас прошу, – взмолилась Полли. – Я сама не смогу донести чемодан через рельсы! Я вам заплачу.

– Ладно! – согласился носильщик. – С вас еще десять фунтов.

Мисс Дайсон вынуждена была согласиться.

Носильщик спрыгнул с перрона на землю и помог девушке спуститься по лестнице. Затем, взяв чемодан на плечо, он пошел к вагону. Полли, спотыкаясь, пошла за ним.

Вагон, покрытый пылью и сажей, выглядел, как темно-серый. Но кто-то на стенке вагона, прямо по пыли и саже, крупными буквами написал: Париж. Там, где были прочерчены буквы, из-под грязи выступала синяя краска. Это был настоящий цвет вагона.

– Всё мисс, дальше вы сами, – сказал носильщик, поставив чемодан на землю и, достав из кармана часы, сообщил: – Время 8:45, как в вашем билете. Осталось дождаться паровоза!

– Спасибо, Джек, – дружески улыбнулась Полли, протягивая носильщику двадцать фунтов. – Но у меня есть последняя просьба: помогите мне поднять чемодан в вагон. А то проводника я здесь что-то не вижу, наверное, тоже опаздывает, как паровоз.

Джек был уверен, что дверь закрыта на замок. Он не хотел находиться с этой сумасшедшей рядом, когда она поймет, что её обманули: за такой хохмой лучше наблюдать со стороны. Пока левое полушарие его Мозга лихорадочно искало выход из создавшегося положения, правое полушарие решило тянуть время.

– Мисс, извините мое любопытство, но, если это не секрет, зачем вам Париж? – спросил он девушку.

– Это не секрет, Джек. У меня есть племянник, его зовут Майкл. Ему всего три года, и он очень болен. Наши врачи оказались бессильны, и он умирает, – девушка смахнула слезу. – Но одна старушка, которую я встретила совершенно случайно, сказала, что в Париже есть один человек, и у этого человека есть лекарство, которое может помочь нашему Майклу. Она как-то связалась с этим человеком по нашей просьбе, и тот обещал, что он поможет нам. А потом я по почте получила этот билет. Если я через неделю не привезу лекарство, Майкл может умереть.

Джек вырос в лондонских трущобах, видел много жестокого и циничного и, поэтому, был человеком не сентиментальным, но в его душе все-таки зашевелился какой-то добрый червячок – ему стало неудобно за свое поведение и за свои намеренья. Спасение ребенка – дело святое! Даже если этим занимается сумасшедшая. И он как-то непроизвольно потянулся к ручке двери вагона – к его удивлению, дверь открылась. Носильщик внес чемодан в тамбур, помог мисс Полли подняться в вагон и поспешил к перрону, с глаз долой.

Мисс Дайсон, оказавшись в вагоне, огляделась: везде, куда не кинь взгляд, была пыль и сажа, в том числе и на окнах, да такая, что свет еле пробивался сквозь неё внутрь помещения. Из-за этого в вагоне стоял сумрак, и девушке стало немного жутко.

«Какие же все-таки неряхи эти французы!», – невольно заразившись от дежурного по станции франкофобией, пробурчала про себя Полли. – «Не могут вагон к поездке приготовить!».

Девушка пошла по коридору в надежде найти местечко почище. И она нашла такое место – купе посреди вагона выглядело вполне прилично. Она втащила в него чемодан, смахнула пыль со скамейки и собралась присесть, как вдруг, совсем рядом услышала гудок паровоза, затем вагон резко дернулся и Полли, не удержавшись на ногах, упала, ударившись головой о полку. В глазах потемнело, она потеряла сознание.


ГЛАВА 3

СТАРЫЙ ДОМ

И отступая – наступай!

1908г. 24 июня, среда; земля Ойум.


Мисс Дайсон очнулась оттого, что вагон снова сильно дернулся. Она открыла глаза и услышала удаляющийся гудок паровоза. Девушка попыталась подняться, опираясь на вагонную полку. Голова побаливала, но не кружилась, и Полли встала на ноги. Она ощупала голову рукой: на месте ушиба была здоровая шишка, и прикасаться к ней было больно. И даже шляпку одевать было больно, но воспитанная девушка не может находиться в общественном месте без шляпки, поэтому надо терпеть.

Полли отряхнула, как могла, испачканную одежду и посмотрела в окно. За окном был тот же каменный глухой забор. Это удивило мисс Дайсон и, даже, насторожило, и она вышла из купе в коридор, чтобы посмотреть из окна в противоположную сторону. Но окно в коридоре было такое грязное, что через него нельзя было ничего увидеть и, тогда она пошла к входной двери вагона.

Открыв дверь, мисс Дайсон обомлела: перед ней было бескрайнее поле с зеленой травой и яркими цветами. Никаких рельсов, перронов, вокзалов не было и в помине! Не было и людей. Зато была собака. Небольшая, с обвислыми ушами, белой шерстью в коричневых пятнах. Она преданно смотрела на Полли и приветливо махала хвостом.

Как только Мисс Дайсон спустилась по ступенькам на землю, пёс бросился к ней, ласкаясь и повизгивая, как будто он встретил долгожданного друга. У Полли стало приятно на душе: она очень любила собак!

– Может быть, хоть ты мне скажешь, где я и что со мной случилось? – спросила она пса, понимая, что он ей не ответит. Но пёс как будто её понял, и всем своим видом и движениями стал звать за собой. «А почему бы и нет?». – подумала девушка. – «Надо же как-то выбираться отсюда!».

– Погоди! – сказала она псу. – Я должна забрать свои вещи.

Сначала она вынесла из вагона зонтик и баульчик, затем вернулась за чемоданом. Когда Полли вытащила из вагона чемодан, она увидела, что пёс схватил в свою пасть зонтик и продолжает звать ее за собой. Взяв в руки баульчик и неудобный чемодан, мисс Дайсон поплелась за собакой.

Пёс бежал по еле заметной тропинке и постоянно оглядывался на девушку, чтобы не убежать от нее далеко. Пройдя с полмили, мисс Дайсон остановилась передохнуть. Оглянувшись назад, она с удивлением обнаружила, что вагона нет: позади нее было только чистое поле, переходящее на горизонте в синее небо.

«Может быть, я так сильно ударилась головой, что сошла с ума?», – подумала Полли. Ей стало как-то не по себе, ноги у нее подогнулись, и она присела на чемодан.

Пёс, оставив зонтик на траве, бросился к девушке. Он как будто понял её состояние и, пару раз ободрительно тявкнув, опять стал звать её за собой.

Поведение пса немного успокоило девушку, она встала и еще раз огляделась: впереди, куда направлялся пёс, она заметила деревья.

«Наверно, там живут люди», – подумала Полли. – «Ведь пёс откуда-то прибежал».

И она, прихватив свою ношу, поспешила за собакой.

Подойдя ближе к деревьям, мисс Дайсон не обнаружила признаков жилья: за деревьями она увидела только густой лес, вглубь которого и вела тропинка.

Примчался Ветер, притащивший с собой Облака, чтобы скрыть Землю от палящего Солнца. Стало пасмурно, а в лесу еще и сумрачно. Первые, тяжёлые капли дождя упали на шляпку мисс Дайсон, а зонтиком она воспользоваться не могла: руки были заняты багажом.

«Я переломала себе все ноги на этой чёртовой тропинке, и оторвала себе все руки этим чёртовым чемоданом, а сейчас еще и промокну до нитки!», – в отчаянии подумала девушка. Ей стало себя жалко, и она готова была заплакать, как вдруг деревья впереди расступились, и на другом конце большой поляны она увидела дом.

Дом был деревянный, с двухскатной крышей, на высоком фундаменте. Сруб дома расширялся от фундамента кверху. Из-за высокого фундамента крыльцо тоже было высоким. Два окна с полукруглым верхом на мансарде напоминали широко открытые глаза, навес над крыльцом – нос, дверь – рот, а ступени крыльца и перила – бороду. По бокам дома торчали незакрытые ставни, которые напоминали оттопыренные уши. Бревна сруба были старые, в трещинах, и напоминали морщины. В целом дом был похож на голову старого, морщинистого великана. Вид дома насторожил мисс Дайсон и, даже, немного напугал. В голове промелькнули детские представления из сказок о злых лесных великанах и колдунах. Она остановилась, опасаясь идти дальше.

Пёс опять оставил зонтик на тропинке и подбежал к Полли, всем своим видом призывая следовать за ним. Затем он со всех ног бросился к дому и в три прыжка запрыгнул на крыльцо.

Дождик усиливался, начинало смеркаться, и у Полли не осталось выбора, как идти к этому странному и пугающему строению, по пути подобрав брошенный собакой зонтик.

Когда мисс Дайсон подошла к крыльцу, пёс встал на задние лапы перед дверью, опершись передними лапами на неё, и стал лаять на дверную ручку, до которой он не доставал: ведь именно эта штука не давала псу открыть дверь и не пускала его в дом.

«Если на лай собаки никто не вышел, значит в доме никого нет!», – сделала вывод Полли.

Она считала, что поступит непорядочно, если войдет в чужой дом в отсутствие хозяев и без их разрешения, но возникшие обстоятельства и поведение собаки подталкивали её на этот шаг и девушка, поставив свои вещи на пол крыльца, нажала на ручку двери – дверь, со скрипом отворилась.

Пёс, как хозяин, забежал в дом первым. За ним осторожно и с опаской, вошла мисс Дайсон.

В доме было темно; во всяком случае, так всегда кажется, когда входишь в помещение с улицы, поэтому Полли пришлось постоять минутку у порога, чтобы глаза привыкли к сумраку. На всякий случай она спросила громко:

– Хелло, здесь есть кто-нибудь?

В ответ пёс тявкнул один раз.

– Да я не тебя спрашиваю! – сказала ему Полли. Пёс что-то пробурчал в ответ и подбежал к глиняной миске, стоявшей у стены недалеко от двери. Миска была пустая, на ней было написано: «Фантик».

– Тебя зовут Фантик? – догадалась девушка. Пёс дважды тявкнул, согласно кивнув головой.

Глаза мисс Дайсон уже привыкли к сумраку, и она могла рассмотреть, что находится в доме.

С левой стороны от двери был очаг. Было видно, что он служил не только для обогрева, но ещё и для приготовления еды. У левого окна стоял небольшой кухонный стол и пара стульев, на столе стоял графин с водой, на стене висел шкаф с посудой. У правого окна стоял письменный стол и кресло. На столе стояла керосиновая лампа. У стола, под креслом, лежал небольшой ковер. У задней стены была лестница наверх, на мансарду. Под лестницей на стене висело зеркало.

Мисс Дайсон решила зажечь лампу и подошла к письменному столу. Но спичек на столе не было. На кухонном столе их тоже было не видно. И тут девушке бросилась в глаза выпуклая непонятная надпись на корпусе лампы: лампа была старая, потемневшая от времени, а надпись была блестящая, как начищенная, как будто это место постоянно трут. Пальцы девушки непроизвольно, как бы сами, потерли эту надпись. Внутри лампы что-то ярко вспыхнуло, и она зажглась, осветив помещение и сделав его уютнее.

Свет лампы рассеял не только сумрак, но и страхи мисс Дайсон, и она решила сесть в кресло, чтобы немного отдохнуть и подумать, что делать дальше.

Фантик улегся на ковре у неё ног.

Итак, Полли была намерена достать лекарство для своего больного племянника. Для этого ей надо было попасть в Париж. Она получила в конверте железнодорожный билет по маршруту Лондон – Париж и, добравшись до вокзала, села в какой-то странный вагон, на котором было написано «Париж». В вагоне она упала и, ударившись о полку головой, потеряла сознание. Сколько времени она находилась без сознания, она не знала. Очнувшись, девушка обнаружила, что вместе с вагоном (который потом исчез) она находится в чистом поле, вдали от цивилизации – ни каким Парижем тут и не пахло! Полли встретил добрый пёс, который привел её в этот странный пустой дом. И что ей делать дальше, как ей найти Париж и лекарство для племянника, она не знает. Сердце Полли сжалось: если она не найдет лекарство для Майкла, он может умереть. А она его так любит! Бедный малыш! С этими мыслями мисс Дайсон провалилась в сон.

Ей приснился лес – страшный ночной лес. Она зовет о помощи, но никто не отвечает, только ветер сильнее шумит в вершинах деревьев и от этого становится ещё страшнее. Она пробирается через дебри и выходит на поляну. Из-за облаков появляется луна и становится светлее. В свете луны Полли видит дом, похожий на голову старого великана. Неожиданно дом отрывается от земли и начинает подниматься в небо. Чем выше он поднимается, тем больше он становится похожим на настоящую голову лысого старика с седой бородой. Вдруг голова заговорила:

– Не бойся Полли, все будет хорошо, и ты получишь лекарство для Майкла. Но для этого тебе надо будет выполнить все условия, которые перед тобой будут поставлены. А у тебя для этого есть все шансы.

Полли было страшно, но она взяла себя в руки и сказала:

– Сэр, вы не могли бы для начала представиться?

Голова старика засмеялась, да так раскатисто, как будто гром загрохотал.

– Ты смелая девушка! И это ещё больше меня убеждает, что ты справишься со своими задачами. Зови меня Мастер Времени.

– Странное имя у Вас, сэр! Ну, хорошо, пусть будет Мастер Времени. И какие же условия я должна выполнить?

– Я не могу сейчас назвать тебе все условия. Ты будешь получать каждое следующее условие по мере того, как выполнишь предыдущее. Ты сама поймешь, что тебе надо делать, и если сделаешь все правильно, получишь следующее условие.

– Извините, сэр, но я ничего не поняла.

– Ничего страшного, Книга тебе подскажет.

– Какая книга? – спросила Полли, но ответа от головы не последовало: из кустов выскочил Фантик и стал на неё лаять.

Полли открыла глаза: она сидит в кресле, в чужом доме, в окно светит луна, а у ног стоит Фантик и бодро лает. Полли поняла, что Мастер Времени ей приснился. А где она, что с ней происходит и что ей дальше делать, она так и не знает.

Но сдаваться нельзя. «И отступая – наступай!» – так её учил родной дедушка – бывший офицер лёгкой кавалерии армии Её Величества, участвовавший в Крымской кампании в далёкой России, и чудом там выживший.


1908г. 24 июня, среда; Индолия.

Миссис Драуд-ша в последнее время была сама не своя. Цифра в окошке часов на Главной башне столицы Индолии – Вэбтауне, ежесуточно уменьшалась на одну единицу, неумолимо приближаясь к нолю.

Каждый вечер старая ведьма закрывалась в своей спальне, доставала из железного шкафа, где она хранила всё самое ценное, небольшую книжицу с одной страницей, и внимательно и с надеждой её рассматривала. И каждый раз, чертыхаясь, она клала книжицу на место, и вымещала свою злость, из-за несбывшихся надежд, на подданных.

Но вот однажды вечером, Великая правительница колокольчиком вызвала камердинера, и повелела срочно доставить к ней Внешнего посланника земли Индолия мистера Форина.

Через полчаса мистер Форин, одетый в новый клоунский костюм, с замиранием сердца бежал в покои Великой правительницы. Он ожидал получить очередной разнос, или, вообще, отставку. А может быть и ещё чего хуже: вон, говорят, с месяц назад, Главного казначея к Её Величеству вызвали – и больше его никто не видел! И его писаря – тоже.

Но, к удивлению Внешнего посланника, Великая правительница встретила его доброжелательно. Её, обычно злющие, холодные глаза, сегодня источали тепло и надежду, а лицо посетила Улыбка, много дней до этого прятавшаяся где-то в дальних закутках.

– Послушай, Джастер! – сразу приступила к делу миссис Драуд-ша. – Я знаю, что ты часто пользуешься пещерой Каркадила для перехода в другие земли. А ты знаешь дорогу через эту пещеру в землю Ойум?

– Знаю, Ваше Величество. Но есть одно обстоятельство: в землю Ойум нам, жителям этого Мира, самим попасть нельзя: она нас не принимает. Мы можем туда попасть только на том, кого она принимает.

– Ну, это мне известно! – согласно покачала головой Великая правительница. – Это же вотчина Мастера Времени! Но, тем не менее, вот тебе задание, Джастер: в земле Ойум появилась одна особа – я расскажу о ней подробнее потом. А сейчас запомни главное: ты должен эту особу доставить сюда, в замок, живой и здоровой, и как можно быстрее! Как ты попадёшь в землю Ойум, на ком туда заедешь – меня не интересует. Но если ты не выполнишь моё задание – поплатишься головой! – глаза старой ведьмы снова стали холодными и колючими, а Улыбку с лица как ветром сдуло. – Возьмёшь с собой стражников и транспорт, какой посчитаешь нужным. И чтобы утром отправился к пещере!

– Всё сделаю, Ваше Величество!

– Теперь слушай про особу. Это родственница моя – племянница . . .


ГЛАВА 4

ПОДВАЛ И МАНСАРДА

О гендерных особенностях некоторых чувств: Голод – не тётка. Он – дядька.

1908г. 24 – 25 июня, среда – четверг; земля Ойум.


Фантик звал мисс Дайсон к двери.

«Точно, мои вещи остались на крыльце!», – спохватилась она. – «Надо их занести».

Девушка встала с кресла и пошла к выходу. По пути её взгляд упал на графин с водой, и она почувствовала, что очень хочет пить. Полли подошла к кухонному столу, достала из посудного шкафа чашку и налила себе воды.

«Эх, сейчас бы чашечку настоящего английского чая!», – взмахнув своими крылышками, встрепенулась маленькая Мечта.

И вдруг в шкафу мисс Дайсон заметила небольшую баночку, на которой было написано «английский чай». Мечта ещё больше возбудилась: – «Может быть, к утру объявятся хозяева и угостят тебя чашечкой чая?!», – предположила она.

Полли в ответ пожала плечами и, выпив воду, вышла на крыльцо.

Луна, огромная и яркая, заливала лес и поляну серебряным светом, а звезды хитро подмигивали, как тот носильщик Джек и, как будто говорили: «Ну, ты попала!».

Рядом с домом росло большое дерево. На нем что-то ухало. Мисс Дайсон присмотрелась и увидела там птицу с большой головой, ушками и огромными жёлтыми глазами. Это был филин. Он крутил головой в разные стороны и ухал.

Фантик подскочил к дереву и стал лаять на филина. Филин замолчал, глядя на наглого пса и прикидывая, стоит ли его проучить своим клювом прямо сейчас, или перенести это удовольствие на потом. Решив сейчас с псом не связываться, он взмахнул крыльями и полетел за деревья.

Фантик, подняв заднюю лапу на ствол дерева, пометил место своего подвига и, с гордым видом победителя, вернулся на крыльцо дома.

Подышав немного ночным душистым воздухом, Полли как будто живительного эликсира выпила – она почувствовала прилив сил. И вместе с приливом сил к ней пришёл мистер Голод. Он всегда приходит в гости, когда Мозг ничем не занят и вспоминает, что его с утра ничем не кормили.

У Полли в баульчике была пара яблок, которые она взяла на всякий случай с собой в дорогу: она ведь не знала как с продуктами в Париже! И вообще, какая там кухня. Может в Париже такие повара, что их еду есть невозможно! И сейчас эти яблочки оказались очень кстати. Но есть ночью – плохой тон. К тому же поздний ужин может повредить фигуре. В их пансионе после шести вечера не ели: такое было правило.

Размышляя о вреде поздних ужинов, Полли открыла баульчик и достала яблоки. Рука сама поднесла одно из них ко рту, и зубы сами впились в кисло-сладкий бок. Она даже не заметила, как съела первое яблоко. Глядя на второе и подумав: «Да Бог с ней, с фигурой!», принялась уничтожать и его.

Всё время ночной трапезы Фантик смирно сидел перед мисс Дайсон и терпеливо ждал, когда она её закончит. Яблоками он не питался, поэтому их поедание людьми аппетита у него не вызывало.

Когда со вторым яблоком было покончено, пёс вскочил и, уже известным Полли приемом, стал звать её за собой. Полли занесла свои вещи в дом и закрыла дверь на засов – на всякий случай.

Фантик сразу побежал под стол и, стоя на ковре и повизгивая, стал что-то царапать лапой. Девушка подошла к столу и, взяв лампу, опустила её вниз, чтобы посмотреть, что там царапает пёс. Под столом, левее кресла, она увидела небольшую прямоугольную потёртость на ковре, и это место было чуть приподнято. Фантик посторонился и пару раз тявкнул на эту «потёртость». Полли села в кресло и, дотянувшись ногой до заветного места, наступила на неё. «Потертость» поддалась вниз, и у задней стены что-то зашуршало. Девушка посмотрела в ту сторону и увидела под лестницей проем в полу. По-видимому, это был вход в подвал. Фантик пулей метнулся к этому проёму.

Мисс Дайсон решила последовать за ним – ведь пес не напрасно её туда звал. Она взяла лампу и подошла к открытому люку. Вниз вела лестница, и там было очень темно. Полли стала осторожно спускаться, держа лампу перед собой.

В подвале было прохладно и пахло сыростью. Девушка оказалась в небольшом помещении, где были три двери: одна напротив лестницы, вторая слева и третья справа от лестницы.

Полли решила сначала открыть левую дверь. Нажав ручку, она потянула её на себя – дверь, со скрипом отворилась. Полли вошла в проем двери и, подняв лампу повыше, осмотрела помещение. Это была кладовка со старым хламом: старые сломанные стулья, какие-то ящики и другая рухлядь. И среди этой рухляди выделялся красный сундук, обитый черным металлом.

«В таких сундуках пираты, наверное, свои клады прятали!», – подумала Полли. Почему она подумала о пиратах – она и сама не знала: наверное, дал знать о себе её врождённый авантюризм.

Любопытство так и разбирало мисс Дайсон: ей очень хотелось заглянуть в этот сундук, но воспитание не позволяло девушке рыться в чужих вещах.

Закрыв левую дверь, Полли решила посмотреть, что за правой дверью.

Фантик, нетерпеливо помахивая хвостом, мельтешил у ног девушки.

Правая дверь открылась также легко и тоже со скрипом. Это оказалась кладовка с продовольственными запасами. Здесь были копченое мясо и колбасы, вяленая рыба, сушеные грибы и сухофрукты. В деревянной бадье был мед, в больших деревянных коробах были различные крупы, а в мешках – мука. Она прочитала названия круп.

«Ой, овсянка!», – обрадовалась девушка, рассматривая очередной короб. Как истинная англичанка, она не представляла себе завтрак без овсянки. А ведь скоро утро и неплохо было бы отметить его овсянкой и чашечкой настоящего английского чая. Одно плохо: хозяева до сих пор не объявились, а брать без спроса чужие вещи, в том числе и продукты, мисс Дайсон не могла.

Проглотив слюну и тяжело вздохнув, Полли закрыла дверь кладовки. Фантик, не смевший зайти в кладовку, разочарованно заскулил.

«Бедный пёс, он тоже голодный, ведь он меня привел сюда в надежде, что я ему дам что-нибудь поесть», – подумала мисс Дайсон и ласково погладила Фантика по голове.

– Потерпи, – сказала она собаке. – Я не могу распоряжаться чужой едой. Вот придут хозяева, и они тебя покормят.

Девушке осталось открыть третью дверь, что напротив лестницы, но дверь не поддалась, как Полли ни тянула её, и не толкала. Оставив дверь в покое, мисс Дайсон поднялась из подвала.

Как только девушка и пёс покинули подвал, вход в него закрылся.

За окном было ещё темно, и Полли решила поискать какое-нибудь ложе, чтобы отдохнуть. Для этого она решила подняться на мансарду.

Действительно, на мансарде она обнаружила кровать и диван. Кровать была аккуратно застелена, и трогать её девушка не решилась. Она решила прилечь, не раздеваясь, на диван: со своим небольшим ростом она как раз туда умещалась. Полли поставила лампу на столик рядом с диваном и затушила её. Луны на небе уже не было видно, но звезды светили достаточно ярко, что позволяло девушке и без лампы приготовиться ко сну.

Наконец-то она сняла свою красную шляпку и, положив под голову подушку и вытянув ноги, провалилась в сон. Фантик, как верный страж, устроился на полу возле дивана.

На этот раз Полли ничего не снилось, а если и снилось – она ничего не помнила.

Проснулась мисс Дайсон оттого, что яркий луч солнца светил через окно прямо ей в глаза. Сев на диван, девушка сладко зевнула и потянулась. Это позволило ей окончательно проснуться.

– Где бы я смогла умыться и почистить зубы? – спросила в шутку Полли Фантика. Но Фантик, как будто понял вопрос и стал звать девушку за собой.

Прихватив лампу, мисс Дайсон спустилась с мансарды вниз и, оставив лампу на столе, поспешила за псом, который, выскочив из дома, побежал за угол. За домом, на краю поляны, Полли обнаружила родник. Вода в роднике была холодная и очень вкусная.

Умывшись, девушка вернулась в дом и первое, что она сделала – открыла свой чемодан и достала из коробки оранжевую шляпку: сегодня, должно быть, четверг, и цвет шляпки должен быть оранжевый.

Надев шляпку на голову, и оценив себя в зеркале, мисс Дайсон, чтобы хоть с кем-то разделить ответственность за принимаемое, не совсем этичное, решение, спросила пса:

– Как ты думаешь, Фантик, хозяева сильно рассердятся, если мы возьмём из их кладовки немного еды на завтрак?

Пёс, с жалким видом лежавший у пустой миски, вскочил, как подброшенный пружиной, и радостно замахал хвостом, преданно глядя в глаза девушке.

– В конце концов, я могу оплатить хозяевам эти продукты. Потом! – продолжая оправдывать своё решение, Полли уселась в кресло, чтобы нажать заветную педаль и открыть погреб.

Снова спустившись в кладовку, Полли взяла немного овсянки, колбасок, муки и масла. Положив в миску Фантика колбасок, девушка собралась готовить завтрак, но вдруг вспомнила, что вчера вечером она не смогла найти спички, чтобы зажечь лампу, и как ей сейчас разжечь очаг, она сразу не сообразила, но потом придумала зажечь его с помощью той же лампы.

Возле очага было сложено несколько поленьев. Полли положила их в очаг и внимательно его осмотрела. С правой стороны очага она обнаружила медную пластину с непонятной надписью, такой же, как на лампе. Мисс Дайсон догадалась потереть её пальцем, и поленья в очаге загорелись. Так что лампа, для разжигания очага, оказалась не нужна. Можно было приступать к приготовлению завтрака.

Фантик уже съел колбасу и смирно сидел у своей миски, преданно глядя на Полли. Девушка сварила в кастрюльке овсянку и повесила над огнём чайник. От горящих в очаге дров в комнате стало жарко, и Полли открыла окна. Затем она села за стол завтракать, рассуждая о превратностях научно-технического прогресса: огонь в лампе и в очаге зажигается простым потиранием неизвестной надписи пальцем, а водопровода в доме нет. А как бы он сейчас пригодился! Можно было бы по-настоящему помыться и постирать одежду с дороги, а не таскать для этого воду ведрами с родника.

Закипел чайник, и Полли, сняв его с огня, достала из посудного шкафа баночку с английским чаем. Когда она попыталась чайной ложечкой набрать заварку, то почувствовала, что ложечка ударилась обо что-то твердое. Аккуратно погрузив пальцы в заварку, Полли нащупала какой-то твердый предмет и извлекла его. Это был ключ.

Фантик, которого до этого было не слышно и не видно, вскочил со своего места, и, глядя на ключ, несколько раз тявкнул, а потом всем своим видом стал звать девушку за собой.

– Подожди! – сказала мисс Дайсон. – Позволь мне сначала выпить чаю – я столько времени об этом мечтала. Ведь это настоящий английский чай!

Фантик, недовольно заурчав, пошел на место к своей миске ждать окончания чаепития.

Чай поднял настроение Полли, и она с шуткой обратилась к Фантику:

– Ну что, мой принц, ведите меня за собой!

Пёс, почувствовав насмешку в голосе девушки, не спеша встал, и с достоинством пошел к месту, где был вход в подвал. Полли очередной раз нажала заветную педаль и, прихватив со стола лампу, вслед за Фантиком, спустилась в подпол. Пёс остановился у левой двери и пару раз тявкнул на неё.

Открыв эту дверь, девушка ещё раз оглядела кладовку – никаких предметов, кроме сундука, где ещё мог бы использоваться ключ, она не обнаружила.

Фантик подбежал к сундуку, всем своим видом показывая нетерпение.

Мисс Дайсон направилась вслед за псом, поставила лампу на подвернувшуюся полку, и вставила ключ в скважину замка в сундуке.

Ключ подошёл, и после двух оборотов в замке что-то щёлкнуло. Полли потянула крышку сундука вверх – она открылась. На дне сундука лежали какие-то вещи, а на них сверху – толстая книга в фиолетовом переплете.

Девушка достала книгу из сундука, чтобы лучше её разглядеть при свете лампы.

На переплете золотым тиснением были изображены песочные часы, такие же, как на печати билета Лондон – Париж, который мисс Дайсон получила по почте. И надпись была такая же, как на лампе и на очаге. «Вот где она видела эту надпись: на печати билета!», – вспомнила девушка.

Фантик, увидев книгу, встал на задние лапы, вытянулся вверх и торжественно несколько раз тявкнул.

Мисс Дайсон ещё раз осмотрела содержимое сундука. Ей на глаза попался платок, испещрённый какими-то непонятными надписями. Но удивили её не надписи, а материал, из которого платок был изготовлен: такого материала девушка никогда не видела! Она положила книгу на ящик, стоявший рядом, и взяла платок в руки: материал был плотный, упругий и, в тоже время, нежный. А главное: он был тёплый, как будто он лежал не в сыром холодном подвале, а на печке.

Полли достала платок и расправила его: надписи на нём были на разных языках, но тусклый свет лампы не позволял рассмотреть их как следует, и девушка решила взять платок с собой в дом, чтобы там, при свете дня, изучить его тщательней.

Пёс одобрительно заурчал, глядя на платок.

Мисс Дайсон, чтобы освободить руки, повесила платок себе на шею и, держа в одной руке лампу, в другой книгу, поспешила наверх.

Она сгорала от любопытства, и только одно расстраивало её: вдруг придут хозяева, а она смотрит их книгу, которую взяла без их разрешения.

«Ладно, пусть Фантик им всё объясняет!», – успокаивала и оправдывала себя девушка, подходя к столу.


ГЛАВА 5

«КНИГА ВРЕМЕНИ»

Время бывает разным!

1908г. 25 июня, четверг; земля Ойум.


Мисс Дайсон поставила лампу на стол, туда же положила книгу, а платок повесила на спинку кресла. Устроившись в кресле поудобней, она открыла книгу на первой странице – страница была пуста. Она пролистала другие страницы – все страницы были пустыми.

Девушка разочарованно закрыла книгу.

«Чем чёрт не шутит!», – подумала Полли и потерла пальцем надпись на обложке, затем открыла первую страницу. На странице появился текст на незнакомом языке. На других страницах было то же самое.

Мисс Дайсон немного знала французский и латынь: их обучали этим языкам в пансионе, но то, что было написано в книге, не относилось ни к тому, ни к другому, а, тем более, к английскому.

Вдруг сзади залаял Фантик.

Полли обернулась, и увидела, что пёс лает на платок. Она встала, взяла платок и, перед зеркалом, повязала его себе на шею.

Голова у девушки сразу закружилась, и её слегка зашатало. Она опёрлась на спинку кресла, затем осторожно села в него. Полли почувствовала, что в голове у неё что-то произошло.

Перед ней лежала открытая книга с непонятным текстом. Девушка просто глядела на текст и вдруг стала осознавать, что начинает понимать, что там написано.

На первой странице было начертано: «Книга Времени».

Полли перевернула страницу и вслух прочитала: «Время бывает твёрдым.

Время бывает жидким.

Время бывает газообразным».

На третьей странице было написано:

«Твердое Время – это время срока для любого явления. Изменить твердое Время может только Мастер Времени. Но для этого ему нужен помощник – Избранный».

На следующей странице текст гласил: «Жидкое Время – это текучее время. Оно, как вода, течет всегда, и ни что не может его остановить, кроме Мастера Времени.

Скорость течения Времени не зависит от Пространства – оно зависит только от Сознания».

На следующей странице было написано: «Газообразное Время – это эфир, без начала и без конца. Оно везде и всегда. Мастер Времени не властен над ним.

Все три формы Времени существуют одновременно и ни что не может их разделить!».

– Фантик! Ты что-нибудь понял? – обратилась девушка к псу. Тот жалобно заскулил и отрицательно замотал головой.

– Я тоже! А вот дедушке моему это могло бы понравиться! – она посмотрела на надпись на лампе, вслух прочитала:

– «Цени Время!».

Мисс Дайсон загрустила. Она надеялась найти в книге решения своих проблем: где взять лекарство для больного племянника и как вернуться домой. Время она ценит, но что в этом толку, если она ничего не может сделать? А время действительно течёт, и смерть Майкла все ближе!

Девушке стало душно, и она сняла шейный платок. И сразу почувствовала изменения в голове: голова как бы «просветлела» и перестала кружиться.

«Сдаваться нельзя!», – вспомнила Полли наставление дедушки, и вновь открыла Книгу. Возможно, на других страницах она всё-таки найдет ответы на свои вопросы.

Посмотрев на текст на шестой странице, мисс Дайсон с удивлением обнаружила, что она опять ничего не понимает. Полли догадалась снова повязать шейный платок. И снова слегка закружилась голова, но уже не так сильно, как в первый раз. И снова она стала все понимать.

На шестой странице она прочла: «Твердое Время Европы заканчивается в ночь с двадцать девятого на тридцатое июня 1908 года. Европу убьет Огненная звезда.

Мастер Времени не хочет смерти людей и может изменить Европе твёрдое Время, но ему нужен помощник – Избранный на Земле.

Только Мастер Времени знает его, и никто больше. Даже сам Избранный не знает, что он Избранный.

Только в ходе испытаний, он сможет понять, что он – Избранный. А испытания должны начаться на земле Ойум.

У Избранного есть одна особая примета – особый головной убор».

Мисс Дайсон сняла шляпку с головы. Посмотрев на неё, она пожала плечами:

– Шляпка, как шляпка, обыкновенная, – и, водружая головной убор на место, в отсутствии других слушателей, стала объяснять Фантику: – А, кроме того, «Избранный» – мужского рода, а я девушка. Так что на меня, сэр, можете не рассчитывать!

Полли перевернула страницу – та оказалась пустой. Следующие – тоже. Разочарованно вздохнув, девушка закрыла Книгу и, сняв шейный платок за ненадобностью, и взяв небольшое ведро, пошла на родник за водой.

Подходя к роднику, она заметила, что кусты за ним как-то странно зашевелились, хотя ветра не было. Это насторожило девушку: она решила, что там кто-то прячется. Полли оглянулась, ища глазами Фантика – какая-никакая, а собака, опасность могла бы почувствовать. Но Фантика было не видно и не слышно. Полли, в нерешительности, остановилась.

Вдруг со стороны леса, за кустами, раздался громкий лай – это лаял Фантик.

Фантик был из породы дворовых, но смелых собак: одна его родственница, однажды, слона облаяла. Было это в далекой России, и звали её, кажется, Моськой. Про этот ее подвиг, даже героическую балладу сочинили и в книгах напечатали.

Пёс давно учуял чужого и, применив военную хитрость, оббежал врага лесом и напал на него с тыла. Правда, близко к кустам подбегать не стал – а вдруг там слон?! Фантик, конечно, смелый пёс, но не такой, как его знаменитая родственница в далекой России – он сильно боялся слонов!

Из кустов к роднику вышел странный человек. Он был одет в кожаную одежду, расшитую разноцветным бисером. И сапоги, и шапка, тоже были из шкур животных. Лицо у него было не европейского типа. Из-за редкой бородки возраст человека определить было трудно. В руках он держал ружьё.

«Наверное, индеец!», – подумала Полли, глядя на него.

«Наверное, лесная фея!», – подумал незнакомец, глядя на девушку.

«Очень хорошо, что не слон!», – подумал пёс. Он никогда не видел слонов, но по рассказам многочисленных родственников и друзей, он точно знал, что слоны – это огромные и ужасные животные, живущие в далекой, холодной России, и питающиеся исключительно добропорядочными собаками.

«А может, это хозяин дома?», – сделала предположение Полли. – «Хотя нет, на хозяина Фантик не стал бы лаять».

Необычный вид человека и ружьё в его руках не испугали девушку: незнакомец не вызывал чувства опасности.

«Если он индеец, – продолжала размышлять девушка, – значит мы в Америке. Как я могла попасть в Америку? Она же за океаном!».

Про индейцев Америки мисс Дайсон знала из романов Джеймса Фенимора Купера.

«А может это Робинзон Крузо, моряк из Йорка? Тот тоже в одежде из шкур животных ходил, точнее в козьих шкурах», – продолжала гадать она. – «Хотя нет, Робинзон давно вернулся в свой Йорк!».

Несколько минут молодые люди молча разглядывали друг друга, а Фантик продолжал отчаянно лаять, однако, не приближаясь к незнакомцу.

– Фантик, фу! Ко мне! – скомандовала псу мисс Дайсон и, обращаясь к человеку, добавила: – Добрый день, сэр.

Человек что-то ответил, но Полли его не поняла: волшебный платок остался на спинке кресла.

– Одну минутку, сэр! – сказала девушка и, повернувшись, быстро побежала в дом. Фантик, обрадованный командой «ко мне!», что избавляло его оставаться с незнакомцем один на один, бросился за ней.

Повязав платок на шею, девушка снова пошла к роднику. Человек стоял на месте и ждал.

– Хорошая сегодня погода, не правда ли, сэр! – в лучших английских традициях завязать беседу, сказала Полли.

– Да, погода здесь хорошая, не то, что у нас, – ответил человек. – И зовут меня не Сэр. Русские купцы зовут меня Семён.

«Значит платок «работает» в обоих направлениях!», – сделала вывод из начала диалога Полли: не только она понимает собеседника, но и собеседник понимает её.

– А у вас в Америке есть русские купцы? – спросила девушка.

– Почему в Америке? – удивился Семён. – У нас, на Тунгуске.

Такого названия мисс Дайсон никогда не слышала, что это такое и где это находится, она не знала, поэтому решила уточнить:

– А Тунгуска – это не в Америке?

– Нет, – ответил человек. – Это река в Сибири.

– Так вы не индеец?

– Нет, я эвенк. Еще нас называют тунгусами.

– А я из Англии. Позвольте представиться: меня зовут Полли Дайсон, мисс Дайсон, – на всякий случай уточнила она, и добавила: – Зовите меня Полли.

Хорошую погоду, видимо, сглазили – подул ветер, и небо стало заволакивать тучами. С минуты на минуту надо было ждать дождя.

Мисс Дайсон слегка растерялась: она не могла пригласить незнакомца в чужой дом, но, с другой стороны, она не могла оставить человека мокнуть под дождем. В конце концов, она решилась:

– Идите за мной Семён, – сказала она. – Это не мой дом, но, надеюсь, он приютит и вас, как меня. Только нам надо прихватить дров для очага. Я видела поленницу возле крыльца.

Действительно, возле крыльца, под навесом была небольшая поленница. Семён, повесив ружье за спину, взял насколько поленьев в охапку и, вслед за Полли, пошёл в дом.

Фантик, на правах старожила этого дома, бежал первым.


ГЛАВА 6

ТУНГУС СЕМЁН

Не пренебрегайте шансом спасти ближнего своего! Если у вас, конечно, на это есть лицензия. А если у вас нет лицензии, то всегда во власти найдётся дурак, готовый вас наказать за самое богоугодное дело.

1908г. 25 июня, четверг; земля Ойум.


Мисс Дайсон показала Семёну, куда положить дрова, и тот положил их возле очага, затем снял шапку, с плеча сумку, а со спины ружьё, и поставил его в другой от очага угол.

Девушка положила несколько поленьев в очаг и потёрла пальцем заветное место. Огонь вспыхнул.

Семен бухнулся перед очагом на колени и, глядя на огонь, в благоговейном экстазе что-то забормотал, постоянно делая поклоны.

Полли поняла, что он молится. Она замерла, чтобы не мешать молитве.

Фантик, тоже, смирно сидел у её ног.

Помолившись, Семён встал.

– Вы, наверное, голодны? – спросила девушка.

Семен промолчал: у тунгусов принято предлагать гостю еду, а не спрашивать, голоден ли гость.

Полли догадалась, что ответа от Семёна она не дождется и, предложив гостю стул, сама пошла открывать подвал.

Набрав в кладовке еды, мисс Дайсон напекла лепешек из муки и сварила грибной суп.

Пока девушка кашеварила, Семен рассматривал Книгу. В детстве он учился у русского священника в церковно-приходской школе, куда его отдал отец. Там его научили читать, писать и считать, а, так же православным молитвам. Православные молитвы в Душе у Семёна так и не прижились: его дед был шаманом, и прадед, и прапрадед тоже были шаманы, поэтому он предпочитал молиться Духам огня, тайги, реки, медведя и предков. А вот книги Семён очень полюбил. Но в этой Книге были только пустые страницы, что его сильно удивило: зачем нужна книга с пустыми страницами?

Нарезав копченого мяса, девушка позвала Семёна к столу. Про пса она тоже не забыла, положив ему в миску колбасок.

За обедом Полли спросила:

– Семён, вы случайно не знаете, где мы находимся, что это за место?

– Я сам хотел спросить у вас об этом.

– А как вы сюда попали?

– Я был на охоте. Охота в это время не богатая – только на пропитание. Мы, обычно, в это время рыбой живём, но и рыба из реки ушла. На охоте тоже ничего не добыл. А тут сильный дождь пошёл, гром, молния. Совсем Дух неба рассердился. Я знал одну пещеру в сопке: мне её дед показал. Говорил, чтобы я туда не ходил: там злые Духи живут. Но я от грозного неба решил там спрятаться, и попросил у Духов пещеры разрешения переждать в пещере грозу. Гроза была долгая. Уже вечер пришёл, а дождь всё не прекращался. Как вечер пришёл, в пещере совсем темно стало. Я нашёл несколько сухих веток и зажёг одну кресалом. Я решил осмотреть пещеру и сделал несколько шагов вглубь её. Оглянулся – а выхода не видно. Я пошёл назад, где, как я думал, должен быть выход, а его всё нет и нет. Шёл, пока все ветки не сгорели – тогда совсем темно стало, и я на ощупь пошёл, по стенке. Вдруг появился разноцветный туман, и я стал различать стены пещеры. Туман стал рассеиваться и превратился в дымку. Хорошо стало видно, но пропали звуки шагов. Наконец дымка исчезла, и я увидел свет, и пошёл на него. И вышел я из пещеры в этих местах. Там за лесом, – Семён махнул рукой в сторону родника, – есть горы. Вот в этих горах та пещера, из которой я и вышел. Здесь всё другое: и деревья, и цветы и, даже, воздух. И здесь теплее – здесь солнце светило, а у нас была ночь. Из пещеры я пошёл по дороге и вышел к роднику, где встретил вас. А вы как сюда попали?

Мисс Дайсон вкратце рассказала свою историю и закончила:

– И вот теперь я сижу здесь и не знаю, как помочь моему бедному племяннику.

– А что это за книга с пустыми страницами? – спросил Семён.

– Это Книга Времени, и страницы в ней не пустые, но, чтобы текст увидеть, надо название Книги пальцем потереть, – ответила девушка.

Такой ответ удивил тунгуса, и ему ужасно захотелось посмотреть на это чудо.

– Так может стоить потереть, как вы сказали, и посмотреть, что там написано? Может быть, там какие-то ответы есть? – предположил Семён.

– Я тоже на это надеялась, но там ничего про это не сказано, – с разочарованием ответила Полли.

– А что там есть?

– Какие-то заумности про время и какие-то фантазии про то, что Европу ждет катастрофа, что её убьёт Огненная звезда.

– Странно, однако. Я от своего деда слышал, что в стране, где заходит солнце, упадёт Огненная звезда и много людей погибнет. Мой дед – шаман и умеет говорить с Духами. Ему об этом Духи сказали.

Мисс Дайсон вдруг пришла мысль: в Книге Времени говорилось про Избранного, который должен помочь Мастеру Времени спасти людей. И у него должен быть особенный головной убор. А у Семёна, действительно, странный головной убор – в Лондоне такие шапки не носят. Она поделилась своими догадками с тунгусом.

– А что в моей шапке особенного, у нас все такие носят. Мне мою шапку мама сшила, – ответил он. – Да и как мы можем узнать, что я Избранный? Я сам себя таким не ощущаю.

– Мы сможем это узнать, только когда ты пройдёшь все испытания, – неожиданно на «ты» перешла Полли.

Семён задумался. Какие именно испытания ему придётся пройти, насколько это опасно и вообще, зачем ему все это надо, если в итоге окажется, что он не Избранный? О своих сомнениях он сказал девушке.

– Но ведь зачем-то ты здесь оказался? – возразила ему мисс Дайсон. – Из нас троих, включая Фантика, ты больше подходишь для роли Избранного. У тебя даже дедушка – шаман.

– Но ты, ведь, тоже для чего-то здесь оказалась, – так же перейдя на «ты», парировал Семён.

– Я ищу лекарство для племянника, и я не мужчина, а, судя по тексту Книги, Избранный – мужского пола, – ответила Полли.

– Боязно, однако! – наконец, признался Семён.

– И мне тоже не по себе, – созналась и мисс Дайсон. – Но если есть шанс предотвратить катастрофу, надо этим шансом обязательно воспользоваться! Было бы грешно ничего не сделать для спасения людей, а потом всю жизнь за это своё бездействие раскаиваться.

– Ты права, конечно, Полли, – согласился с ней тунгус. – Можно попробовать! Вот только бы знать, что нам за это ничего не будет – ведь инициатива наказуема.

– А это не наша инициатива – это в Книге Времени прописано. Можно сказать, что у нас есть лицензия на спасение Мира! – гордо вскинув голову, заявила девушка. И вдруг её осенило:

– Послушай, Семён, а может это место, где мы находимся, и есть земля Ойум? В Книге написано, что испытания Избранного начнутся на земле Ойум.

Фантик, давно съевший свои колбаски и спокойно лежавший у своей миски, услышав слово «Ойум» вскочил, и два раза громко тявкнул, как бы подтверждая догадку девушки.

– Вот видишь, и Фантик это подтверждает.

– Может быть, но я такого названия не слышал. И что нам это даёт? – спросил Семён.

Трапеза и чаепитие уже давно были закончены, Солнце за окном высушило мокрую от росы траву, Филин на дереве своим уханьем напомнил, что пора бы предпринять что-то конкретное: сидеть в чужом доме, сложив руки и на всём готовеньком, и ждать неизвестно чего, было неправильно.

– Семён, а ты помнишь дорогу, по которой ты сюда пришёл? – спросила тунгуса мисс Дайсон.

– Я помню все дороги, по которым ходил. Если бы я не мог этого делать, я бы давно умер – ведь я охотник.

– Тогда пойдём, посмотрим пещеру, из которой ты вышел, – предложила девушка.

– Хорошо, только идти надо прямо сейчас, что бы вернуться засветло, – глянув в окно и определив по теням время, ответил Семён, и пошёл за своим ружьём.

Мисс Дайсон, по лондонской традиции, взяла с собой зонтик.

Когда они вышли из дома, их встретило одобрительное уханье Филина, который сидел на своём суку и вертел головой.

Фантик, для порядка поворчав на пернатого, побежал впереди молодых людей, как будто знал, куда им надо.

По еле заметной тропинке они шли через лес. Мили через две лес закончился, и вдали показались горы, к которым вела дорога.

Подойдя к ближайшей горе на расстояние, откуда её можно было хорошо рассмотреть, Семён растеряно остановился: он не видел вход в пещеру, из которой вышел. Семен хорошо помнил, что вход был: он его видел примерно с этого места, когда оглядывался, запоминая дорогу. А сейчас его не было. Полли поняла, что что-то не так, и спросила Семёна, что случилось.

– Вход в пещеру пропал, – заявил тунгус. – Его, наверное, злые Духи прячут. Те, которые меня сюда завели. Однако туда ходить не надо, опасно, – указал он на гору.

Мисс Дайсон в Духов не верила.

«Какие Духи в начале двадцатого века!», – размышляла она. – «А с другой стороны – пропавший вагон, книга-самописка, платок-переводчик».

Полли посмотрела на небо: над ними кружила птица – это был Филин.

«Да и странное поведение животных не поддаётся разумному объяснению!», – продолжала размышлять она. – «Может Семён прав, и идти к горе не стоит!».

Но внутренний Голос подсказывал ей, что идти надо.

– Пойдём, Семён, – сказала девушка. – Если будет опасность, Фантик нас предупредит.

Пёс как будто понял, о чем речь, и побежал вперёд, в сторону гор. Молодые люди двинулись за ним.

Фантик подбежал точно к тем уступам, по которым тунгус утром спускался из пещеры, и стал усердно обнюхивать землю вокруг. При этом он отфыркивался и негромко, но недовольно рычал.

Молодые люди остановились и стали оглядывать гору в поисках входа в пещеру – входа видно не было!

Семён боялся злых Духов, но всё же решил посмотреть поближе то место, где, как он полагал, должен быть вход.

Дед Семёна говорил ему, что его заступник – Дух медведя, родоначальник их рода, и у него Семён должен просить защиты от злых Духов. Тунгус поднял руки к небу и стал попросить своего защитника помочь ему. Закончив свой обряд, он обратился к мисс Дайсон и Фантику:

– Ждите здесь, я поднимусь один, и посмотрю, что там за колдовство.

И, взяв ружьё наизготовку, стал подниматься по выступам в гору. Он знал, что пулей злым Духам вреда не причинишь, но оружие в руках как-то успокаивает.

Полли с зонтиком осталась ждать внизу, наблюдая за действиями тунгуса.

Пёс перестал бегать кругами и сел рядом с девушкой, высунув язык и часто дыша. Он уже находился в предчувствии какого-то непредсказуемого события, и поэтому стал наблюдать за охотником, держась поближе к мисс Дайсон.

Семён добрался до последнего уступа и стал ощупывать скалу руками: он точно помнил, что именно здесь был вход в пещеру.

Девушка снизу смотрела, как тунгус ощупывает скалу, и вдруг он исчез.

Пёс тихонько заскулил и прижался к ноге мисс Дайсон.

Через несколько секунд Семён появился снова. За спиной у него, схватившись за шею и обхватив ногами бёдра тунгуса, висел какой-то тип с взъерошенными светлыми волосами, и в клоунской одежде со штанами в горошек.

От неожиданности мисс Дайсон оторопела, а Фантик яростно залаял!


ГЛАВА 7

ДЖАСТЕР ФОРИН

Первый урок дедукции.

1908г. 25 июня, четверг; земля Ойум.


Семён, стоя на уступе скалы, пытался сбросить незнакомца с себя, но у него ничего не получалось. Незнакомец только довольно улыбался, его поросячьи глазки светились торжеством.

Фантик, руководствуясь инстинктом стаи, с лаем рванулся на помощь Семёну, но тут же остановился, не решаясь оставить Полли одну.

Однако девушка, будучи не робкого десятка, крикнула собаке «Фас» и, с зонтом наперевес, сама попыталась забраться по уступам на гору. Правда, сделать ей это было довольно сложно: длинная юбка путалась в ногах, да и туфли не были предназначены для альпинизма.

Тем временем Фантик, получив команду, бросился по уступам вверх. Отвага и громкий лай заменяли собаке недостаток боевой массы. Когда пёс уже почти добежал до Семёна, тот повернулся к нему спиной, и Фантик с разбегу, в прыжке, вцепился зубами в самое мягкое место врага.

Враг взвыл и, отцепившись от Семёна, рухнул на уступ скалы, чуть не придавив собой собаку. Но пёс успел извернуться и, отскочив в сторону, стал яростно лаять на незнакомца. Даже не столько на незнакомца, сколько на его сумку, которая была перекинута у того через плечо.

Семён наставил на человека ружьё и спросил:

– Ты кто?

Незнакомец лежал ничком и, держась обеими руками за укушенное место, только охал.

«Наверно чужестранец, не понимает меня», – подумал тунгус. – «Ничего, Полли сможет с ним поговорить!».

Семён даже обрадовался, что это – человек, хоть и странный. Когда в пещере, куда он на секунду непонятно как попал сквозь скалу, кто-то схватил его за шею, он подумал, что это злой Дух, и очень испугался: человек с человеком может справиться, а со злым Духом человек справиться не может!

Тунгус жестом показал незнакомцу, чтобы тот вставал, и когда тот поднялся на ноги, жестом показал ему, чтобы он спускался.

Фантик уже перестал лаять и сопровождал незнакомца, периодически рыча на его сумку.

Мисс Дайсон снизу видела всё, что произошло и, когда все спустились к ней, она одобрительно потрепала пса по голове за его самоотверженные и героические действия.

Фантик преданно и с благодарностью завилял хвостом перед Полли, но незнакомца с его сумкой, из поля зрения не выпускал.

Незнакомец, держа, как арестант, руки за спиной (а, в самом деле, он поглаживал укушенное собакой место) подошёл ближе к мисс Дайсон. Он слегка сутулился и немного втягивал голову в плечи, как будто всё время ждал подзатыльника.

– Извольте представиться, сэр, – грозно сказала Полли, всё ещё держа зонт наизготовку, как Семён держал ружьё.

– Джастер Форин, с вашего позволения. Внешний посланник Великой правительницы земли Индолия, миссис Драуд-ши, – вальяжно поклонился незнакомец, при этом делая пируэты правой рукой и шаркая левой ногой. – И оставьте вы уже в покое ваш зонтик, миссис – он не стреляет!

– Мисс, – поправила его девушка, опуская зонтик. – Мисс Дайсон, сэр.

Услышав, как зовут девушку, Джастер Форин расцвёл в улыбке.

– Извините, мисс Дайсон, я думал этот дикарь, – мистер Форин кивнул в сторону Семёна, – ваш супруг. Я видел, как смело вы бросились ему на помощь: как за родного человека. На вашего брата он явно не похож, а за слуг так не заступаются, вот я и подумал, что он ваш супруг.

– Он мне не супруг и не слуга, – сказала Полли. – А слово «друг» вам не известно, сэр?

– Ах, да, слышал, слышал! – воскликнул Джастер. – Говорят, для наивных людей это слово имеет большое значение.

Такой неприкрытый цинизм возмутил девушку, а когда она была возмущена, она забывала, чему её учили в пансионе благородных девиц, и вспоминала то, что она слышала от дедушки, когда тот возмущался.

– Знаете что, мистер Форин, а не хотите ли вы провалиться отсюда туда, откуда вы здесь появились? А не то мистер Тунгус наделает в вас дырок, как в дуршлаге, и не будет у миссис, . . . как там, её . . .

– Миссис Драуд-ша, – с лёгким поклоном и широко улыбаясь, подсказал мистер Форин.

– Вот-вот, и не будет у миссис Драуд-ши Внешнего посланника.

– Какая замечательная ярость! – похлопал в ладоши мистер Форин. – Вот именно такой я вас себе и представлял. Чувствуется порода!

– Да как вы смеете? – возмутилась Полли. – Я вам что, лошадь что ли? Какая ещё порода? И что значит – вы меня представляли?! Вы что, обо мне слышали?

– Успокойтесь, дорогая мисс Дайсон: я здесь из-за вас, только из-за вас.

– Будьте так любезны, поясните! – строго глядя на Внешнего посланника, сказала девушка.

– А что тут пояснять? Великая правительница земли Индолия, миссис Драуд-ша, узнала, что в земле Ойум, что по соседству с её владениями, появилась новая жительница: мисс Дайсон, и она захотела с ней познакомиться. От имени Великой правительницы миссис Драуд-ши я уполномочен пригласить вас к ней в гости.

Такой поворот событий был настолько неожиданным, что мисс Дайсон снова оторопела, а Фантик заскулил.

И только тунгус Семён невозмутимо продолжал держать незнакомца на мушке: он посланцу не доверял!

Мисс Дайсон отошла от шока и, прежде чем ответить на приглашение, спросила мистера Форина, зачем тот залез на шею мистера Тунгуса?

– Видите ли, мисс Дайсон! – ответил посланник, – Хоть наши земли находятся рядом, но мы, жители Индолии, можем попасть в землю Ойум только на плечах тех, кого эта земля принимает. Сами мы не можем переступить границу этой земли. Мистера Тунгуса эта земля приняла – вот я им и воспользовался. Но, с другой стороны, люди, которых принимает земля Ойум, не могут видеть проходы между нашими землями. Кроме

одного.

– Это, какого же?

– Я не могу вам об этом сказать, но, если будет угодно Судьбе, узнаете сами.

– И ещё вопрос, мистер Форин: откуда миссис Драуд-ша могла слышать обо мне? Лично я о ней не слышала никогда.

– Зовите меня просто Джастер, – ещё раз поклонился посланник, и продолжил: – О, это давняя история. Видите ли, вы с миссис Драуд-шей – дальние родственники. Как она мне сама рассказывала, когда-то, в другом Мире, во времена королей Дункана и Макбета*, жили три вещие сестры: Сёстры Судьбы. Миссис Драуд-ша – потомок старшей сестры, а вы – младшей. В общем, по её словам, она вам приходится четвероюродной тётушкой. Так, что она будет рада видеть вас у себя!

И он ещё раз поклонился, делая пируэты и шаркая ножкой.

_____________________________________________________________________________


*Король Дункан, Магбет, сёстры Судьбы – персонажи пьесы Шекспира «Магбет».

– Полли, не верь этому человеку! – вмешался Семён. – Он со злыми Духами дружит.

Фантик, в солидарность со словами Семёна, зарычал на мистера Форина и пару раз тявкнул. Но посланник ухом не повел.

– Итак, мисс Дайсон, если вы согласны, я готов вас проводить к вашей тётушке, – сказал мистер Форин и, галантно посторонившись, повел правую руку в сторону горы.

– Полли, скоро ночь. Это время злых Духов, это очень опасно! – снова попытался отговорить девушку Семён.

Полли самой не хотелось идти куда-то на ночь глядя, и она сказала:

– Знаете, что мистер Форин . . .

– Джастер! – перебил её посланник.

– Хорошо, Джастер! – поправилась девушка. – Я рада буду познакомиться со своей тётушкой, но лучше это сделать днём. Передайте ей от меня горячий привет. Если она не будет возражать, я могла бы посетить её завтра.

– Пусть будет по-вашему! – легко согласился посланник. – Я всё передам своей госпоже, но мне нужно знать, когда вас ждать, чтобы я мог вас встретить.

– А разве мы не можем сами пройти в вашу землю? Мы ведь уже знаем, где вход в скале.

– Ну, во-первых, знать то вы знаете, но открыть вход без меня вы не сможете. И, во-вторых, что значит «мы»? Великая правительница миссис Драуд-ша приглашала только вас, мисс Дайсон. Мистера Тунгуса и собаку она не приглашала. И вообще, собак она терпеть не может.

– Без своих друзей я никуда не пойду, – твердо заявила девушка.

– Хорошо, хорошо! Если вы так настаиваете, мисс Дайсон, мы будем рады видеть вас всех, – посланник зыркнул на Фантика и, потерев укушенное место, добавил: – И даже собаку!

Мисс Дайсон, получив удовлетворение своего требования, гордо вскинула голову. Мистер Форин, заметив эмоции девушки, тихо произнёс:

– Не всегда следует радоваться исполнению своих желаний: ведь ещё не известен конечный результат.

«Старый ворчун», – подумала в ответ Полли, а вслух сказала:

– У меня, к сожалению, нет часов, и я не могу точно ориентироваться во времени.

– Да, сапожник без сапог, – пожав плечами, произнёс загадочную фразу Внешний посланник, затем, указав рукой на небо, сказал: – Вон видите ту птицу? – это мой знакомый Филин. Когда будете выходить из дома, попросите его предупредить меня, и я буду знать, когда вас встречать.

– А он как может открыть вход без вас? – поинтересовалась Полли.

– Это не простой филин, и ему не надо открывать никаких входов: он и без входов может попасть в любую землю нашего Мира, – ответил посланник. – А теперь позвольте откланяться, и до скорой встречи.

Мистер Форин ещё раз поклонился, выписывая вензеля рукой, повернулся и пошёл в направлении входа в пещеру.

Молодые люди не стали ждать, когда посланник скроется в скале, а поспешили в сторону дома.

Когда они подошли к нему, уже настали сумерки, но пока совсем не стемнело, молодые люди успели освежиться у родника.

Войдя в дом, Полли зажгла лампу, потом разожгла очаг.

Разогрев еду, оставшуюся от обеда и выпив чаю, молодые люди подошли к столу с Книгой. Мисс Дайсон потерла заветное место и открыла седьмую страницу.

На ней было написано: «У Избранного есть то, что нужно правительнице земли Индолия, а у правительницы земли Индолия есть то, что нужно Избранному. Только соединив эти две вещи вместе, можно получить результат. Кто их соединит – тот и победит».

Ох, уж эти загадки! Полли опять ничего не поняла, и решила порассуждать, как детектив Шерлок Холмс, метод дедукции которого так замечательно описал его партнёр и соратник доктор Ватсон. Она читала повесть и несколько рассказов этого модного писателя, напечатанных в журнале «Стандарт», и была от них в восторге!

«Итак, текст на седьмой странице появился только после их встречи с Джастером Форином и перед возможной будущей встречей с правительницей земли Индолия, миссис Драуд-шей. Можно предположить, что эти факты связаны. Тогда можно сделать вывод, что появившийся в Книге текст – это предупреждение. О чём нас предупреждают? О том, что некая вещь есть на той стороне, а другая вещь – на этой и, что кто соединит эти две вещи вместе, получит результат в свою пользу. Значит, есть вероятность того, что тётушка хочет познакомиться со мной не просто так: она хочет получить вторую вещь. Но по тексту эта вещь – у Избранного. Значит, получается, что Избранный – это я?! Независимо от пола! И эта вещь у меня. И эта вещь должна быть со мной при встрече с тётушкой, на что она, видимо, рассчитывает. Что это за вещь?»

Своими рассуждениями девушка поделилась с Семёном.

– Ты говорила, что у Избранного должен быть особый головной убор, – напомнил ей Семён. – Может это твоя шапка?

– Не шапка, а шляпка, – поправила его мисс Дайсон. – И какая именно шляпка? У меня их семь, и все они обыкновенные, только цветом отличаются.

– Я не знаю, я в шляпках не разбираюсь, – простодушно ответил тунгус. – Однако, спать очень хочется. Как говорят у русских: утро вечера мудренее.

И действительно, было уже поздно, и пора бы уже ложиться спать. Но куда положить Семёна? В одной комнате с мужчиной мисс Дайсон на ночь оставаться не могла.

Семён как будто понял, о чём думает Полли:

– Ты не могла бы найти мне что-нибудь на пол постелить? Я бы тут, в углу лёг. Я привычный на полу спать: у нас в чумах кроватей нет.

Луна в окна светила яркая, как прошлой ночью, и поэтому перемещаться по дому можно было без лампы.

Полли поднялась наверх и ещё раз осмотрела мансарду. В углу она обнаружила шкаф. Открыв его, она увидела свернутый матрас и одеяло. Сверху лежала подушка.

Позвав Семёна, мисс Дайсон отдала постельные принадлежности ему, а сама, наконец, переодевшись в ночную рубашку, которую она достала из чемодана, улеглась в кровать под одеяло.

Фантик на кровать залезать не посмел, и устроился рядом на коврике.

Девушка уже начала проваливаться в сон, как за окном заухал Филин, видимо напоминая, что он на посту. А может быть, просто пожелал покойной ночи.

Уханье умчалось вдаль и исчезло вместе с сознанием.


ГЛАВА 8

ПУТЬ В ИНДОЛИЮ

Не хотите завалить работу – не запрягайте всех «ослов» в одну «упряжку»!

1908г. 26 июня, пятница; земля Ойум, земля Индолия.


Через заросли остатков сна упрямо пробивалось уханье Филина. Шальная Мысль предположила, что Полли и не спала совсем, и сейчас ещё вечер, и надо закрыть голову подушкой, чтобы не слышать этого несносного уханья, и ещё немного поспать. Но яркий Солнечный Свет прогнал Шальную Мысль, и вместе с Филином стал приводить девушку в сознание.

Фантик уже давно и терпеливо ждал, когда Полли проснётся. Почувствовав, что девушка очнулась ото сна, пёс вскочил и активно замахал хвостом.

Мисс Дайсон села на кровати и потянулась. Несмотря на все необычные приключения и хождение к горам, молодой организм девушки за ночь восстановился, и она чувствовала себя бодрой и здоровой.

Вспомнив, что сегодня ей предстоит идти в гости, мисс Дайсон решила надеть новую коричневую юбку, белую блузу и жакет. Не забыла она повязать и шейный платок, хотя он не очень гармонировал с блузой и жакетом, как, впрочем, и шляпка, которую ей предстояло сегодня носить: так как сегодня была суббота, цвет шляпки должен быть жёлтый. Её Полли и должна была надеть после умывания.

Спустившись вниз, мисс Дайсон поздоровалась с Семёном, который сидел на крыльце и, разглядывая окрестности, пытался изобразить какую-то заунывную мелодию. Получалось у него это плохо.

Умывшись у родника, Полли принялась готовить завтрак, воспользовавшись запасами в кладовке. Когда в первый раз она брала продукты из кладовки, делала она это с большой стеснительностью, затем, уже с меньшими сомнениями. А сейчас она брала продукты без всякого зазрения совести: к дармовщинке привыкают быстро!

Позавтракав и покормив собаку, молодые люди собрались в путь. Однако перед дорогой Полли решила ещё раз посмотреть Книгу – а вдруг там появилось новое сообщение? Но ничего нового в Книге не было.

Филин сидел на своём суку и как будто чего-то ждал.

Мисс Дайсон подошла к дереву и, глядя снизу вверх на Филина, сказала:

– Извините, сэр, мне не известно ваше имя, но я обращаюсь к вам по рекомендации вашего знакомого мистера Форина – во всяком случае, он так сказал. Не могли бы вы сообщить ему, что мы выходим из дома в направлении горы, для встречи с ним?

Филин повернул голову налево, потом направо, как будто проверял – не подслушивает ли их кто?! Затем, кивнув головой, сказал «угу, угу», взмахнул крыльями и скрылся за деревьями.

Когда молодые люди подошли к горе, солнце стояло уже высоко. В небе, перед горой кругами летал филин. Семён помог Полли подняться к месту, где должна была быть пещера. Фантик от них не отставал.

Тунгус хотел взять ружьё наизготовку, но девушка уговорила его этого не делать. Пока они спорили, Фантик вдруг залаял на скалу и прыгнул на неё. Как только пёс коснулся лапами скалы, он, как будто провалился в камень и исчез.

Мисс Дайсон на секунду замешкалась, затем смело «вошла» в скалу следом за псом. На мгновенье у неё потемнело в глазах, потом туман рассеялся и она, в полумраке увидела мистера Форина.

Посланник, широко улыбаясь и гостеприимно расставив руки, приветствовал её словами:

– Я так рад вас видеть, мисс Дайсон, что не в силах это выразить. Ваша тётушка с нетерпением ждёт вас!

Ему было от чего радоваться: вероятность того, что он потеряет голову, резко уменьшалась!

– А где же ваш друг Тунгус? – поинтересовался мистер Форин, имея в виду Семёна.

Семён, как будто услышав посланника, «нарисовался» из скалы.

– Ну, кажется, все в сборе, и мы можем выходить из пещеры, – сказал мистер Форин, неприязненно взглянув на собаку, которая сидела у ног Полли и тихо рычала, глядя на сумку посланника, перекинутую у него через плечо. – Это займет некоторое время, зато у входа вас, мисс Дайсон, ждёт шикарная карета, и три прекрасных скакуна.

Пещера девушке показалась странной: пол был ровный, да и стены тоже. Создавалось впечатление, что она была не природной, а искусственно высеченной в скале. И звука шагов, как это бывает в пещерах, слышно не было. Но было ещё что-то странное, а что именно, Полли уловить, пока не удалось.

– Семён, ты был в этой пещере? – шёпотом спросила она тунгуса.

– Не знаю, я ведь на ощупь шёл, – так же шёпотом ответил Семён. – Но то, что успел увидеть – очень похоже.

И мисс Дайсон поняла, в чём ещё странность пещеры – никаких источников света не было видно: ни окон, ни факелов, ни каких-то ламп, но в пещере было относительно светло, только легкая голубая дымка уменьшала видимость и делала предметы, как бы смазанными.

Вдруг раздались какие-то звуки: как будто кто-то шлёпал по камням босиком.

«Странно!», – подумала Полли. – «Наших шагов не слышно, а чьи-то шаги слышно!».

Мистер Форин, видимо, тоже услышал это шлёпанье, и сразу напрягся и заметался: откуда именно исходил звук: спереди или сзади, он определить не мог.

Но это смог сделать Фантик. Он обернулся назад и начал лаять.

Семен, который шёл последним, развернулся и навёл в ту сторону ружьё.

– Бесполезно! – крикнул мистер Форин. – Эту тварь из ружья не убьёшь! Бежим быстрее!

И посланник первым бросился бежать.

Из дымки показалось страшное существо, похожее на крокодила, но ноги его были длиннее, голова больше и увенчана она была рогами. Вдоль всего тела и хвоста шли два костяных гребня.

– Это Каркадил! – крикнул Семён и выстрелил в сторону существа, впрочем, не причинив тому вреда.

– Может крокодил? – поправила его девушка. Она бежала, задрав юбку и говорить на бегу ей было трудно.

– Нет, крокодилы живут в Африке, а это Каркадил, злой Дух. Человеку с ним не справиться, – на ходу прокричал тунгус. Он легко мог бы обогнать Полли, но не делал этого, прикрывая её своей спиной.

И только Фантик, мчась впереди девушки, был уверен, что это – слон.

Впереди пещера раздваивалась, и мистер Форин остановился на развилке.

– Бегите направо! – крикнул он мисс Дайсон, доставая что-то из сумки. И когда все пробежали, он это «что-то» бросил в левый рукав пещеры, а сам бросился догонять остальных.

Было слышно, что шлёпающие шаги свернули в левый рукав.

– Не расслабляться, за мной! – крикнул посланник, обгоняя собаку.

Тяжелее всех приходилось Полли с её длинной юбкой, но она изо всех сил старалась не отставать от мистера Форина.

Через некоторое время сзади снова послышались шлёпающие шаги – это Каркадил снова начал догонять беглецов. А конца пещере не было видно.

Но вот появилась ещё одна развилка, и из правого рукава послышалось рычанье, и показался здоровый медведь, мчащийся беглецам навстречу.

«Ну, теперь всё!», – подумала Полли.

«Ничем не лучше слона!», – подумал Фантик.

«Ну, наконец-то!», – обрадовался Семён. Это был Дух медведя, защитника его рода, у которого он просил защиты перед входом в пещеру.

Мистер Форин свернул в левый рукав, а Дух медведя, выскочив из правого рукава, устремился навстречу Каркадилу.

Через несколько секунд послышались удары, рычание, шипение и другие звуки схватки, не поддающиеся описанию. Затем все стихло.

Джастер сбавил шаг, и все последовали его примеру. Появилась возможность отдышаться, при этом все прислушивались к тому, что происходит сзади.

– Уже скоро придём, – отдышавшись, сказал посланник. – Ещё немного.

Действительно, впереди появился яркий свет – это был выход из пещеры.

– Мистер Форин, извините моё любопытство, – заговорила мисс Дайсон. – Но что вы бросили в левый рукав пещеры, когда мы повернули в правый?

– Джастер! – напомнил посланник. – Для вас, мисс Дайсон, просто Джастер. Никакого секрета нет: в левый рукав пещеры я бросил дохлого кота. Я всегда ношу с собой дохлых котов для того, чтобы, когда надо отвлечь внимание, бросить их для растерзания или для обсуждения. Я не люблю дохлых котов, но работа такая – вынуждает. Я всегда так делал, и буду делать: даже в следующей жизни, даже в другом Мире.

При этих словах Фантик несколько раз презрительно фыркнул.

Мистер Форин покосился на пса и продолжил:

– Но иногда мне кажется, что надо переходить на дохлых собак.

Пёс, на всякий случай, отстал от посланника и перешел на другую от него сторону.

– Ещё вопрос, Джастер, почему здесь наших шагов не слышно, а шаги Каркадила и Медведя слышно? – не унималась Полли.

– Это такая особенность этой пещеры: шаги живых людей не слышны, зато хорошо слышны шаги Духов и призраков. Здесь Духов можно не только слышать, но, как вы, наверное, заметили, и видеть.

– Интересно, кто победил в той схватке, – задала риторический вопрос Полли, имея в виду схватку Духов в пещере. В самом деле, ей это было не интересно. Просто разговаривая, она восстанавливалась после перенесённого стресса – как это и принято у женщин.

– Никто, – ответил ей Семён. – Они не могут победить друг друга: они же Духи!

– То есть ты хочешь сказать, что, когда мы пойдём обратно, нас здесь снова будет ждать Каркадил? – спросила девушка.

– Не обязательно, – вмешался посланник. – Когда вы пойдёте обратно, он может находиться где-нибудь в Квабахаре или Сибири. Сегодня он здесь случайно оказался.

– Нет, не случайно, – возразил Семён. – Я его ещё вчера чуял.

– Но я вчера здесь был и его не видел, – заявил Джастер.

– Вот это меня и беспокоит, – сказал тунгус, на ходу перезаряжая ружьё.

Дымка рассеялась, потемнело, но путешественники увидели свет в конце пещеры, куда они и направились. Наконец они вышли из неё: на голубом небе светило солнце и дышалось как-то свободнее.

Пещера выходила к дороге, на которой стояли три вооружённых всадника на конях и три ишака, запряжённые в маленькую тележку на двух колёсах с деревянной скамейкой для сиденья. На одном ишачке была попона с изображением лебедя, на втором ишачке – с изображением рака, на третьем – с изображением какой то рыбы.

– Вот ваша тройка, мисс Дайсон, – указал рукой на это недоразумение мистер Форин.

– Ой, какие милые ишачки! – восхитилась Полли.

«Хорошо, хоть, что не слоны!», – подумал Фантик.

«А олени лучше!», – подумал Семён.

Полли подошла к ишачкам и погладила их по симпатичным мордочкам.

– Это вы ИХ называли «прекрасными скакунами»? – спросила она посланника. – А это «шикарная карета»? – указала она на тележку.

– Извините, мисс Дайсон, издержки профессии – приходится иногда врать. Да я и люблю это дело, ведь я в свободное время ещё и книжки пишу, – не преминул прихвастнуть мистер Форин.

Смущение, протестуя против такой беспардонной лжи, постаралось держаться подальше от Внешнего посланника, чтобы не отбрасывать на его лицо своей тени. Дедушка мисс Дайсон, характеризуя таких людей, как мистер Форин, вспоминал русскую пословицу: «Ему хоть уриной промой глаза – всё божья роса!*».

_____________________________________________________________________________

*Итог перевода известной пословицы с русского на английский и обратно.

– Кстати, по поводу скакунов, – сделал всё-таки неуклюжую попытку немного оправдаться мистер Форин. – Я не говорил, что они будут запряжены в карету: карета отдельно, скакуны отдельно. Вот они! – указал он на всадников. – Чем не скакуны?! Какой эскорт!

Внешний посланник помог девушке взобраться на тележку и протянул ей вожжи. Мисс Дайсон, как внучка кавалериста, умела управлять лошадьми, но управлять ослами она никогда не пробовала. Она хлопнула вожжами и сказала ишачкам «но», но ничего не произошло: ишачки стояли как вкопанные.

Она ещё не знала: то, что может сделать один осёл, два осла вместе никогда не сделают, а уж, тем более – три.

Сколько Полли не билась, понукая ишачков, тележка не тронулась с места ни на дюйм. Девушка в отчаянии опустила руки.

Все с любопытством и молча наблюдали за её манипуляциями, но помогать ни кто не спешил. Надо что-то придумывать самой.

– Давайте распряжём двух ишаков, – наконец предложила она Джастеру. – И вы с Семёном тогда тоже сможете поехать на ишаках верхом.

– Отличное решение, мисс Дайсон! – восхитился посланник. – Мы именно так и сделаем.

В небе кружил Филин. С высоты он наблюдал, как по пустой извилистой дороге двигался небольшой караван из трёх ишачков с одной тележкой и людьми. Караван замыкали три всадника на конях. Эти всадники были больше похожи на конвой, чем на эскорт.


ГЛАВА 9

ИСТОРИЯ СБОКУНИИ

Став жертвой, не спешите винить в этом других: без своей собственной глупости жертвами не становятся!

1908г. 26 июня, пятница; земля Индолия.


Мисс Дайсон ехала в тележке, запряжённой ишачком, у которого на лазоревой попоне красовалось изображение лебедя.

Фантик сидел у девушки в ногах. Ему не нравилось трястись по неровной дороге, но он не мог бросить Полли одну на этом аттракционе по перетряхиванию внутренностей. Пёс героически терпел тряску и попутно сокрушался о том, что мисс Дайсон поступила крайне опрометчиво, не взяв с собой в дорогу колбасок.

Впереди неё верхом на ишачке ехал мистер Форин. Вслед за ней ехал Семён, державший ружьё, на всякий случай, наготове. Он периодически оглядывался на всадников.

Дорога петляла между полей и холмов, изредка встречались небольшие хутора. Когда караван спускался с холма к какому-то селению, тележка Полли зашаталась и стала клониться на правый бок. Правое колесо отделилось от тележки и помчалось вперёд, обогнав ишачка мистера Форина.

Ишачок мисс Дайсон встал, как вкопанный.

Девушка не растерялась и успела соскочить с тележки, до того, как та перевернулась, пёс спрыгнул с тележки ещё раньше.

«Чуть не убилась!», – подумала Полли.

«Чуть не убили!», – подумал Фантик.

«Леди с тележки – ишаку легче!», – подумал ишачок.

Караван встал. Посланник и Семён соскочили со своих транспортных средств и бросились к Полли, но помощь ей была не нужна. Всадники остановили своих коней и смотрели на всё свысока, не вмешиваясь.

– Все хорошо, господа! – попыталась успокоить всех мисс Дайсон возбуждённым голосом. – Мы сейчас распряжём ишачка, и я тоже поеду верхом!

– Мы не можем этого сделать, – возразил мистер Форин. – Тележка – это собственность миссис Драуд-ши, и мы не имеем права её здесь бросить!

– А как же нам быть? – спросила девушка.

– В селении есть кузнец, – ответил посланник. – Он починит тележку, а пока он будет заниматься ремонтом, мы сможем перекусить в местном трактире.

– А здесь принимают фунты? – поинтересовалась Полли. – А то у меня других денег нет.

– Про фунты, мисс Дайсон, я вам ничего сказать не могу, но вам по поводу оплаты не стоит беспокоиться: вы гости миссис Драуд-ши, и для вас всё будет за её счёт! Или за мой. Пойдёмте – я вас провожу, – и мистер Форин пошёл в селение.

Полли, Семён и Фантик двинулись за ним.

Всадники остались с тележкой на дороге.

Мистер Форин, видимо, хорошо знал селение. Он сразу привёл молодых людей к местному трактиру.

Здание трактира было небольшим, но с просторной открытой верандой, на которой было с полдюжины столов с лавками. Сам трактир располагался возле небольшой сельской площади на высоком месте, и с веранды был хороший обзор окрестностей.

Мистер Форин предложил гостям присесть за стол, а сам зашёл внутрь помещения. Через несколько минут он вышел и сказал:

– Я распорядился насчёт обеда, сейчас всё приготовят и принесут. Вы здесь располагайтесь и меня не ждите – я пойду искать кузнеца и заниматься ремонтом. Приятного аппетита.

После этих слов посланник спустился с веранды и скрылся за домами.

Мисс Дайсон и Семён сели за стол и стали ждать. Только теперь девушка заметила, что в углу, в тени, сидит седой старик со странным струнным инструментом в руках. Его блеклые глаза были открыты, но смотрели они в никуда. Полли поняла, что старик слепой.

Она повернула голову в другую сторону и стала смотреть в поле. Там, согнувшись, работали люди, в основном женщины.

– Наверное, фермеры на своих полях работают, – сказала девушка Семёну, кивнув в их сторону.

– Это не фермеры, это сбокунцы и сбокунки на индолийцев за кусок хлеба батрачат, – вдруг подал голос старик.

– А кто это – сбокунцы и сбокунки? Я никогда про них не слышала, – вступила в разговор Полли.

– Я могу рассказать, если у вас есть время и желание слушать, – ответил старик.

– Желание есть, и немного времени, наверное, найдётся, – ответила девушка.

– Тогда слушайте, – старик на ощупь пробрался к столу поближе, сел на лавку, и нараспев, слегка трогая струны своего инструмента, начал рассказ:

– Когда-то Сбокуния была частью другой страны – Сладонии, а сбокунцы – частью, большого народа: народа-победителя. Жили эти народы небогато, но дружно.

Соседние государства неоднократно пытались поработить Сладонию. И по одному, и объединяясь, они ходили на неё с войной, но сладонцы, вместе с другими братскими народами, всегда давали врагам достойный отпор.

И вот однажды злая ведьма, правительница земли Индолии Драуд-ша узнала, что в Сладонии, в потайных местах, растут маленькие грибки, которые называются «касоро». Грибки эти были разного цвета и заражали они людей разными пороками: жёлтые – жадностью, чёрные – завистью, голубые – гордыней, а красные – глупостью. В одном месте могли расти грибки одного цвета, а могли и разных цветов. Грибки были такие маленькие, что их в траве было почти не видно.

Когда грибки созревают, в них образуется особая пыль. Если человек наступит на такой грибок – пыль разлетается, и человек её даже не замечает. Но, вдохнув эту пыль, заболевает, и сам не знает, что заболел пороком. Хорошо, что грибы эти росли в малодоступных местах, поэтому заболевших в Сладонии, было мало.

Злая ведьма Драуд-ша решила воспользоваться этими грибками, чтобы поработить часть Сладонии: на всю Сладонию она претендовать не могла – слишком та большая была. Она заслала в Сладонию своих шпионов, чтобы выяснить, где растут эти грибы и много ли заболевших от них.

Шпионы узнали, где эти грибы растут и, по приказу злой ведьмы, стали их разводить и сеять, уже, в доступных местах, чтобы люди чаще на них наступали и заражались пороками. Больше всего грибов касоро шпионы посеяли в провинции Сбокуния, что была ближе всех к Индолии. И началась в Сбокунии эпидемия, особенно среди молодёжи, которая иммунитета к этим болезням не имела.

Чивокуны, заболевшие жадностью, стали тащить всё, что можно и что нельзя, причём тащили как у государства, так и друг у друга. И даже Бога между собой стали делить.

Нутвоки и вивуки, больные глупостью и завистью, решили, что если они назовут себя улайцами, они сразу станут жить лучше. Они стали надевать кастрюли на головы и бегать по улицам, крича, что они улайцы, и что они не хотят больше жить в Сладонии, а хотят кружевные трусики.

А больные гордыней, которых называли «нойрафы», и которых стало особенно много, решили, что сбокунцы – самый древний, самый лучший и самый правильный народ, особенно, по отношению к остальным сладонцам. У некоторых нойрафов, произошло воспаление идентичности, и они стали ставить на себе различные знаки, чтобы только не быть похожими на сладонцев. А особо заболевшие, стали, даже, вставлять себе кольца в нос. И вот эти нойрафы, вместе с чивокунами, используя глупых и завистливых нутвоков и вивуков, устроили переворот и захватили власть и Сбокунии, став терроризировать всех, кто с ними не согласен.

Некоторые нутвоки и вивуки в награду за содействие чивокунам и нойрафам, получили кружевные трусики и стали свободно ездить в Индолию и другие страны Улайского союза: там нужны были дешёвые рабочие руки.

Но жизнь в Сбокунии после всего этого становилось все хуже и хуже, и тогда злая ведьма Драуд-ша через своих шпионов стала внушать сбокунцам, что в их бедах виноваты сладонцы, что они, сбокунцы – народ-жертва, а сладонцы – народ-оккупант, агрессор. А индолийцы и другие улайцы – хорошие, они будут помогать несчастным сбокунцам, они будут их защитниками.

И согласились с этим глупые и завистливые нутвоки и вивуки – они объявили всех сбокунцев народом-жертвой, а всех сладинцев, которых ещё недавно называли братьями и с которыми они вместе делили все печали и радости – народом оккупантом, народом агрессором. И стали нутвоки и вивуки, под руководством чивокунов и нойрафов, придумывать всякие гадости про сладонцев. Даже то, что творили сами, стали всё сваливать на них. И всё это за то, чтобы получать подачки от улайцев.

Согласившись однажды на роль жертвы в надежде на светлое будущее, не понимали глупые и завистливые сбокунцы, что ЖЕРТВА, по определению, не может быть успешной, а выйти из роли жертвы почти невозможно – если только самим не стать агрессором по отношению к защитнику.

Правильно говорили древние: самая дорогая на свете вещь – это глупость. За неё дороже всего платить приходится.

Загрузка...