Сражение предсказуемо закончилось нашей победой. Элис растерянно замерла с мечами, когда поняла, что больше никого не оказалось. Что-то прошептала – и кровь зашипела и испарилась с ее оружия. Дракончик, который до этого увлеченно наблюдал за сражением у меня на руках, разочарованно вздохнул:
– Мой человек, если плевать нельзя, то можно я покусаю их в следующий раз?
– Нельзя, – строго ответила я.
– Почему? – Дракончик уставился на меня глазами, полными непонимания.
– А ты присмотрись: грязные, потные, наверняка заразу какую переносят. Нельзя в рот тащить всякую гадость. Лучше булочки кушай.
– А у нас остались булочки? – тут же встрепенулся ребенок, а я неловко отвела взгляд: из-за того, что убегали, у меня с собой был только сухой паек, который за вкусности уж точно не примешь.
– Нет, но мы обязательно купим тебе их в Ревоте, – пообещала я ребенку.
– Спасибо! О, Хэй идет! Мой человек, а можно мне к Хэю? Я хочу спросить, скольких он победил!
Хэя я пока и в помине не видела, но, как уже успела заметить, драконье зрение очень сильно отличалось от человеческого, поэтому я спокойно отпустила неугомонного ребенка.
– Госпожа Лиссандра, как вам мой боевой стиль? – радостно подлетела ко мне Элис, ожидая похвалы.
– Прекрасен и… бесполезен, – честно ответила я.
Я не собиралась щадить Элис. Несмотря на поведение, она уже не ребенок. Будь на моем месте кто-то другой, он мог бы пострадать. Как моя телохранительница она допустила ошибку: ослушалась приказа и была слишком далеко, когда мне могла грозить опасность.
– Простите? – растерянно пробормотала девушка, моментально теряя свой предыдущий настрой.
– Что бы ты делала, если бы на меня напали, когда ты гонялась за очередным бандитом? – спросила я строго.
– Убила бы того, кто на вас напал, – невозмутимо ответила Элис, захлопав глазами. – Я очень быстрая, госпожа! Вам ничего не грозило. Могу сказать, что я среди всех этих людей самая сильная!
– Нет, Элис, ты ошибаешься! Самый сильный тут человек Хэй! – сказал дракончик, который снова угнездился на его голове. Разумеется, места ему было мало, потому он топтал, сползал и переползал, а Хэй сносил все молча.
– Да, Элис очень сильно ошибается. Если можно, господин Хэй…– начала я и, получив от него кивок, обратилась к Элис: – Отойди от меня на двадцать шагов.
– Госпожа? – Элис удивилась, но послушалась. – Что теперь?
– Защищай меня, – сказала я, а Элис вытащила мечи, ища глазами угрозу.
Вот только среагировать она не успела – Хэй оказался рядом, а его меч был рядом с моим горлом.
– Господин Хэй?!
– Твоя госпожа мертва, – сурово сказал он. – Если бы ты была хотя бы на десять шагов ближе, то успела бы ее защитить. Излишняя самоуверенность не приводит к добру. Ты сильная, но кто-то может оказаться сильнее, не забывай об этом.
– Хорошо, я поняла, – пробормотала Элис, у которой начали дрожать руки. Что же она нервная такая?
– Господин Хэй, я, конечно, все понимаю, но вам не кажется, что пора убрать ваш меч от моей шеи?
– Ох, простите, задумался.
Надеюсь, не о том, чтобы лишить меня головы. Я посмотрела в сторону Элис, которая сложила мечи и выглядела так, словно в ее жизни произошло минимум две, а то и три трагедии за раз. Что за ребенок?
– Мой человек, – ко мне подлетел дракончик. – Мой человек, у тебя нет леденцов? Элис такая грустная! Я хочу ее развеселить обратно!
– Нет, леденцов нет, – ответила я. – Но ты можешь с ней пообщаться, уверена, разговор с тобой поднимет ей настроение.
– Правда? – удивился дракончик.
– Сущая, спроси об этом у Элис, – сказала я.
В повозку лезть к Элис и неугомонному дракончику не хотелось.
– До Ревота не так уж много, пока пройдусь пешком, – ответила я на удивленный взгляд Хэя. – А от Ревота до приюта вообще пару часов пути.
– Госпожа Лиссандра, вы действительно так легко…– начал было Хэй, но резко замолчал.
– Договаривайте уж, раз начали, – попросила я.
– Вы действительно так легко расстанетесь с ребенком, с которым провели столько времени?– вздохнул Хэй.
– Я знаю его всего ничего, – ответила я, отворачиваясь от Хэя. – Ему будет намного лучше с людьми, которые будут знать, как о нем позаботиться.
– Но вы так и не ответили на мой вопрос, госпожа Лиссандра. Вы так просто отдадите его в чужие руки?
– О ребенке нужно заботиться должным образом, – вздохнула я. – У него должен быть дом, своя комната, учителя, книги и нормальная еда. Не легко, но… ему там будет лучше.
– Вы всерьез считаете, что для этого ребенка важны именно эти вещи, а не то, что его человек будет рядом?
Я не знала, что важно для ребенка, в том-то и дело. Несмотря на все вопросы, на всю головную боль и проблемы, я действительно не хотела отдавать дракончика кому-то. Какая разница, сколько мы знакомы, если я уже привязалась? Если я не могла прекратить его ненавязчиво направлять, утешать, когда он грустит, мысленно усмехаться его шуткам. Но если он останется со мной, то что мне делать? Где найти дом, как учить, чему учить? Я даже не знала, чем правильно кормить дракончика. Приют, где воспитывались магические монстры, дал бы ему намного больше, чем могла дать какая-то попаданка, у которой даже жилья нет.
– Если…– начала я, а потом продолжила, стараясь не обращать внимания на пронзительный взгляд Хэя: – Если в приюте ему не понравится, он скажет, что хочет остаться со мной, то я никому его не отдам. Правда, понятия не имею, где мы будем жить, ведь город – не лучшее пристанище для юного дракона. Как и не знаю, смогу ли дать ему все необходимое. Так что буду надеяться, что он захочет остаться в приюте.
– Вот как, – добродушно усмехнулся Хэй, а потом чуть понизил голос: – Хорошее решение. Дайте ему выбирать самому. Конечно, он весьма наивен, но мудрость у драконов в жилах. Мало какой дракон откажется от своей спасительницы.
– С чего вы взяли, что я его спасительница? – напряженно спросила я. Нет уж, от этого мистера Проницательность надо избавляться в срочном порядке. Я все еще надеялась, что это проницательность, а не какой-нибудь хитроумный план сближения с нами ради непонятной мне цели.
– Потому что умею думать и владею более… специфическими знаниями, чем стоимость хлеба, – ехидно заметил Хэй. – Он ведь не воспитывался взрослым драконом? Обычно первый, кого видит маленький дракончик, – это его родитель. И он на уровне инстинктов привязывается к нему. Но если родитель относится к нему плохо, не способен ничему научить, то привязка спадает, а маленький дракончик ищет того, кто отнесется к нему по-доброму. Скорее всего, госпожа Лиссандра, вы первое существо на его пути, которое отнеслось к нему по-доброму. Я не спрашиваю, как вы познакомились, но сейчас вы заменяете ему родителя, а потому покинуть вас для него будет очень трудно.
Это было неожиданно… приятно. За двадцать семь лет своей жизни я сыграла много ролей, но ни разу мне не пришлось быть родителем. Вот только откуда Хэю все это известно? Это явно не общедоступные знания.
– И еще! – воскликнул Хэй. – Не беспокойтесь насчет жилья. У меня есть на примете чудесный уютный пустующий домик неподалеку от Ревота. Как раз подойдет для воспитания юного дракона.
Мощнейшая магия, владение мечом, поразительная проницательность и пустующий домик, случайно подходящий для воспитания дракона. Кто такой этот Хэй, черт его побери?!
Со спящим дракончиком на руках к нам с Хэем присоединилась притихшая Элис. Она шла молча, время от времени бросая на меня печальные взгляды и грустно вздыхая. Как щенок, ей богу! Да, она провинилась, но я напомнила себе, что ей всего лишь восемнадцать.
– Элис. Если ты хочешь мне что-то рассказать, то сейчас самое время, – я не выдержала первой. Игнорируй я эти отчаянный взгляды еще с полчаса, нет гарантии, что она бы не заплакала.
– Элис хочет что-то рассказать? – встрепенулся дракончик, сонно вертя головой. – А где Элис? Мой человек, куда пропала Элис?
– Подними голову, – спокойно попросила я плохо соображающего спросонья ребенка, который тут же меня послушался.
– Мой человек, а почему Элис такая грустная? Ты ей тоже запретила плевать в бандитов? Или она хочет булочку, а ее нет?
– Почему бы тебе не спросить у Элис? – сказала я. – Она должна лучше знать, что ее расстроило.
– Лучше тебя, мой человек? – удивился дракончик. – Лучше тебя никто ничего не может знать! Но я спрошу у Элис, чтобы тебя не утомлять, так уж и быть. Элис, почему ты грустная?
– А-а-а, потому что я обидела госпожу Лиссандру, – Элис судорожно попыталась сформулировать ответ, кидая в мою сторону отчаянные взгляды.
– Мой человек, чем тебя обидела Элис?
– Ничем, – вздохнула я, а потом продолжила:– Элис, по моему мнению, допустила ошибку как мой телохранитель, я ей об этом сказала, а она расстроилась. Ты же слышал наш разговор.
– Да, слышал. Элис, мой человек права? – поинтересовался дракончик, а получив утвердительный ответ от девушки, тут же спросил: – А почему ты расстроилась?
– Потому что всегда немного грустно делать ошибки, не правда ли? – впервые в разговор влез Хэй.
– Вот, мой человек, видишь! Я же говорил, что ты знаешь все лучше всех! – возмутился дракончик, а потом слетел с рук девушки. – Элис, не расстраивайся! Жаль, что я не могу плюнуть в твою ошибку. Но если кто-то, кроме моего человека и Хэя, тебя расстроит, то я могу плюнуть в него. Человек, ты же разрешишь мне плюнуть в того, кто обидит тебя или Элис?
– Да, – ответила я. То ли так хочет защитить, то ли плюнуть – уже и не разберешь. – А если Хэя кто обидит?
– Скорее всего, мне тогда не в кого будет плевать, – серьезно ответил дракончик, а потом, словно вспомнив что-то, нахмурился и спросил:– Мой человек, а что бы ты сделала, если бы допустила ошибку?
Я вздрогнула. Если бы я допустила ошибку, то была мертва. Все остальное можно считать маленькими неприятностями. Но навряд ли такой ответ удовлетворить любопытного ребенка.
– Я бы приняла эту ошибку к сведению, извинилась перед теми, кто из-за нее пострадал, и больше так не поступала.
Дракончик покивал головой, словно соглашаясь, а Элис неожиданно повеселела и уверено сказала:
– Госпожа Лиссандра, прошу меня простить за мое поведение! Мне очень жаль, что я подвергла вас опасности, впредь я так не буду поступать. Могу ли я… надеяться, что вы продлите со мной договор?
Я кивнула, легко улыбнувшись. Кажется, Элис все поняла.
– Элис! О чем ты говоришь? Тебя нанимал я, а не мой человек. А я хочу с тобой долгий-долгий договор! Но ты должна мне говорить, если кто-то тебя расстроит, – тут же добавил этот заботливый дракончик. – Скажи мне, кто тебя в последний раз расстраивал? Возможно, мы его найдем и…
Что «и» дракончик не договорил, но мы и так догадались по его горящему взору. Вот же… «плюватель» мелкий! Лишь бы плюнуть.
– Конечно-конечно, – тут же согласилась девушка. – А последний раз меня так расстраивал только мой жених три года назад, когда отказывался разрывать помолвку.
– Неужели он был таким ужасным, что тебе пришлось прямо бежать? – спросила я, не выдержав. Элис такая сильная и бесстрашная в бою, так кто же мог ее напугать до такой степени, что ей пришлось убегать?!
– Конечно, ужасный! Он огромный, страшный и…
– И?
– Ужасный слабак! Он падал от одного моего тычка! А когда я взяла меч, то он заплакал, попытался сбежать, споткнулся и упал! А потом умолял меня его не бить. Как будто я могла ударить лежачего и безоружного!
– То есть, ты сбежала от жениха, потому что он слабый, а не потому, что тебе не нравится замужество? – уточнила я на всякий случай.
– Конечно! Когда я стала изучать искусство сражения, то дала клятву, что выйду лишь за того, кто победит меня в честной схватке, – грустно сказала Элис. – Но где такого найти? Все мои работодатели, все их телохранители и охрана – они все были ужасными слабаками! Разве мужчинам не положено быть сильными? Даже вы, госпожа Лиссандра, сильнее этих ужасных мужчин! Я как вспомню, так меня аж трясет от желания надрать их задницы! Да я когда о своем недоженихе думаю, уже прихожу в ярость! – сказала Элис, демонстрируя мне дрожащие руки – и уж точно не от страха, как я подумала в самом начале. – И даже в Доме Наемников не так много сильных людей. В общем, судьба мне остаться старой девой, потому что я навряд ли найду кого-то, кто победит меня в честной схватке. Хотя…
Элис повернулась в сторону Хэя и пристально посмотрела на него:
– Господин Хэй, не хотите сразиться? У вас есть все шансы меня победить и взять в жены.
– Пожалуй, воздержусь, – вздохнул Хэй, а я заметила, как он едва сдержал кислую мину.
– Боитесь проиграть? – дерзко спросила девушка.
– Я выиграю. Просто не хочу на вас жениться. Вы, конечно, чрезвычайно милы, но совершенно не в моем вкусе, – твердо сказал Хэй, пресекая все возражения.
– А кто в вашем вкусе? – вопрос Элис совсем не относился к флирту, ей явно было интересно.
– Мм-м, как бы так ответить, – шутливо нахмурился Хэй. – В моем вкусе разумные загадочные женщины старше двадцати пяти лет, которые притворяются холодными и расчетливыми, но у них доброе сердце. А еще они превосходно ладят с детьми.
– Тогда я точно не в вашем вкусе, – заметила Элис, а потом зачем-то посмотрела на меня. – А вот… Впрочем, мне стоит сейчас промолчать. Госпожа Лиссандра, Ревот уже близко?
– Да, нам осталось меньше часа пути, – ответила я, про себя мысленно дав Хэю пару плюсов. Все-таки мужчины, которые не ведутся исключительно на красоту и молодость, привлекают, хотя, конечно, критерии выбора меня слегка удивили.
– Мой человек, руки! – требовательно сказал дракончик, которому надоело летать, и тут же добавил:– Пожалуйста!
Я подставила руки, позволяя ему устроиться поудобнее, прежде чем начался шквал вопросов.
– Мой человек, когда мы прибудем в Ревот, ты купишь булочки?
– Да.
– И леденцы?
– Да. И еще мясо, рыбу и все, чтобы мы смогли хорошо покушать, – ответила я, полностью игнорируя чуть насмешливый взгляд Хэя и тихо улыбающуюся Элис. Надеюсь, она представляет, как бьет своего жениха, а не кого-то из нас.
– Мой человек, мой человек, у меня остался последний вопрос! И я больше не буду тебе докучать.
– Хорошо, – согласилась я.
– Скажи мне, пожалуйста, а что значит «надрать задницы»?