Кажется, Анита добралась до дома с такой скоростью, как будто ехала в коляске, а не шла пешком. Внутри нее буквально все клокотало. Ишь… сноб высокородный! Шантажист! Нет, даже… Хуже! Он же ее запугать пытался! Дудки! Сейчас она сверстает газету, а потом, потом… Анита свирепо фыркнула и стукнула корзинкой, с силой ставя ее на кухонный стол.
От громкого звука Феня, до этого момента мирно дремавший на подоконнике, подскочил.
– Что?! Где?! А, это ты… Че буянишь-то?
– Колбаску тебе принесла, – стараясь войти в нормальное рабочее настроение, проговорила чародейка.
– Колбаска – это хорошо-о-о, – проурчал Феня, потягиваясь и перепрыгивая на стул, поближе к еде. – А я все сверстал и первый пробный оттиск тебе на стол положил.
– Какой ты у меня умничка! – искренне похвалила фамильяра Анита, нарезая колбаску кружочками и придвигая блюдце к кунице. – Пойду тогда проверю, а то солнце уже садится, и в печать запущу. Ты поешь и отдыхай, я газеты, как всегда, разложу стопками, будь с утра внимательным и не перепутай!
Но Феня ее, похоже, уже не слышал, полностью поглощенный пережевыванием деликатеса и от удовольствия зажмуривший глазки-бусинки.
В цеху, пристроенном прямо к дому, стоял полумрак, и Анита активировала магические светильники. Она еще хорошо помнила, да и вряд ли это даже со временем удастся забыть, как ей приходилось с рассвета до заката заряжать подобные безделушки. Сейчас в жизни девушки работы было отнюдь не меньше, и, особенно в ночь выпуска газеты, она зачастую падала спать с обнуленным резервом. Но это был совсем другой труд! Юной чародейке нравилась ее новая жизнь и то, чем она занимается.
Однако вместо вычитывания лежащих на столе полос Анита просто вскользь пробежала по ним глазами. Если гранку набирал Феня, он не ошибался. Никогда! Хотя, спроси его сейчас, как пишется слово «велеречивый» из статьи на первой странице, фамильяр бы, вероятно, сделал три ошибки. Еще один довод в пользу тайного использования им магии. Номер получился неплохим – тут и репортаж с пожаром, и заметка про захват банды контрабандистов, и описание официального приема у графини Ведавач по случаю обручения ее сына. Ну и, как всегда, целый разворот бытовых полезностей.
Неплохим, но не сенсационным! А Анита чем больше погружалась в оставленное ей по наследству дело, тем сильнее хотела превратить «Магическое шило» в настоящее событие для Форсберга. Чтобы люди, ложась спать, уже мечтали о газете, которую им завтра доставят. Погруженная в эти радужные грезы, девушка почти механически надела фартук, добавила в краску магического порошка и, снова закупорив бочонок, тщательно его потрясла. Потом, произнеся заклинание левитации, простым движением руки переместила огромный рулон с бумагой к печатному станку. Теперь оставалось заправить в него край, и вся работа.
В самом начале, только прибыв и увидев оборудование, Анита чуть в обморок не упала – как бабушка могла справляться со всем этим сама?! Помощников, насколько ей удалось узнать, у старушки не было. Но ларчик открывался просто – магия! Рычаг станка не требовалось каждый раз опускать. Миссис Мелроуз, являясь, видимо, совсем не заурядной чародейкой, создала заклинание, которое автоматизировало работу. Произносишь не сказать чтобы сложную магическую формулу для его активации, и вуаля: бумага затягивается под пресс, он пропечатывает знаки, и лист сам сдвигается вперед, где на него опускается микрогильотина, называемая деликатно резаком. Все! Из куска рулона отсоединяется газета!
Так что дальше от Аниты требовалось только одно – ждать, когда указанное в формуле количество оттисков будет отпечатано. Собственно, это был самый скучный, но неизбежный этап процесса. Вот потом потребуется зачаровать каждую (!!!) магическую заметку. Хорошо хотя бы по разу – бабушка так хитро сплела или где-то позаимствовала эти чары, что их достаточно было нанести только на верхнюю газету в стопке, и все экземпляры «пропитывались» целиком. Правда, резерв на это тратился нещадно, но все равно намного проще, нежели пришлось бы зачаровывать каждую газету отдельно.
Не зная, чем себя занять, девушка сходила на кухню и принесла пакет с орешками ассорти. Когда-то в пансионе она слышала от преподавателей, что они благотворно влияют на восстановление потоков. И якобы поэтому их всегда исключали из рациона учеников: никому не было нужно, чтобы у «этого отребья» появлялись лишние, неучтенные силы. Правда, это или нет, Анита не знала, но, перебравшись в Форсберг, орехи особенно полюбила. Так она сидела за столом, закидывала их поштучно в рот и наблюдала за размеренной работой печатной машины: «Вж-ж-ж-бах! Вж-ж-хрясь!» И так по кругу. Мысли Аниты как-то сами собой потекли в направлении сгоревшей каланчи.
Чародейка взяла лист бумаги и принялась рисовать на нем башню и все окрестные постройки, насколько могла их вспомнить. У нее не хватало знаний в математике, чтобы высчитать верный радиус, но она была достаточно наблюдательна, чтобы припомнить: старая высота каланчи была примерно на уровне первого смотрового кольца ратуши в Садаахе. А вот на нее они в детстве лазали и не раз. А что оттуда было видно? Анита закусила губу и принялась тщательно вычерчивать на листе, какое примерно расстояние по ее предположениям, ранее попадало под обзор.
Надо сказать, что это была очень приличная часть города! Здесь и ювелирный магазин, и банк, и склады гильдии строителей. И всякие лавчонки поменьше. А также городская полиция, земская управа, парк с фонтанами и жилой сектор ремесленников. Да уж… Похоже, господину Валлину придется все свои службы задействовать. И тут ее осенило! Если территория столь велика, то ведь никто и не удивится прогуливающейся там девушке? И Анита принялась чертить маршрут завтрашней пешеходной прогулки.