– Повторите ваше имя ещё раз, пожалуйста.
– София Консильи-Эпуларио. Есть какие-то проблемы?
– Нет, мисс, всё в порядке, обычная проверка, – мужчина за стойкой дружелюбно улыбнулся, протянув документы, и указал в сторону выхода из вокзала. – Добро пожаловать в Блэкхоулл.
Приветственные слова приятно ласкали слух. Улыбнувшись проверяющему в ответ, я забрала документы, отправив их сумку, и направилась прямиком в указанную сторону, потянув за собой чемоданы. Звуки прокручивающихся колёсиков затерялись на фоне общего шума помещения вокзала. Приглушённый голос диктора оповещал обо всех прибытиях и отправлениях. Навстречу мне попалось несколько встречающих людей, они сжимали таблички с выведенными на них крупными буквами именами, скользя невидящим взглядом в поисках знакомого лица. Став случайной свидетельницей встречи, как мне показалось, сына и отца, прибывшего парня и встречающего его мужчины преклонных лет, искренне порадовалась их встречи, почувствовав едва различимую дымку грусти, заставившую поспешно отвернуться и продолжить свой путь.
Оставив позади долгую дорогу, усталость и двери вокзала Блэкхоулла, я ступила на тротуар улицы, вдохнув прохладный воздух города со всеми его привлекательными и отталкивающими запахами, которые я, как ни странно, вспомнила, ощутив какое-то давно забытое чувство, которое не могла описать.
– Такси!
Жёлтый автомобиль мгновенно остановился прямо у тротуара по лёгкому мановению руки.
Кое-как захватив свои многочисленные чемоданы, забралась в салон, с улыбкой уставившись на водителя через зеркало заднего вида. Слегка содранные от тяжести собственных чемоданов ладони ещё обжигало, но я мало обращала на это внимание, поглощённая началом своего приключения.
– Мне нужен Восточный-Астрей-стрит.
– Пятнадцать долларов, – жадно сверкнул глазами таксист, надеясь поживиться деньгами неопытной туристки.
– Десять, – улыбнулась я, уверенно смотря на него через зеркало. В моих руках появилась сложенная вчетверо карта города, в которую я едва заглянула, чтобы убедиться в собственной правоте. – Он всего в двух улицах отсюда, насколько я знаю. Пятнадцать долларов – неоправданно завышенный ценник для короткой поездки.
Мужчина громко усмехнулся и развернулся ко мне, чтобы лучше разглядеть. Я рассмотрела его насмешливо улыбающееся лицо. Это был пожилой мужчина с густыми усами, в которых пробивались седые частые волоски. Он внимательно посмотрел на мои чемоданы, сложенную карту в руках и заглянул в лицо, после чего дружелюбно улыбнулся:
– Отвезу за десятку.
Мотор легко завёлся с пол-оборота. Автомобиль тронулся с места. Я удобно устроилась на заднем сидении, насколько это было возможно с соседством объёмных чемоданов, загораживающих обзор в левое окно. Убрав карту подальше, чтобы не потерять, покрутила ручку, открывающее окно, после чего с большим наслаждением вдохнула городской воздух, отдающий выхлопными газами, осенней прохладой и озоном.
– Что привело вас в Блэкхоулл? – любопытно стрельнул глазами водитель такси сквозь зеркало заднего вида. – Это не привлекательный город для случайных туристов, а тем более туристок. Приехали в гости? – он сделал поспешный вывод, свернув на нужную улицу. Я улыбнулась, высунув руку в окно под тёплые порывы встречного ветра.
– Нет, – отрицательно покачала головой, рассматривая мелькающие здания. – Я приехала домой.
Был солнечный день – такое редкое явление в Блэкхоулле. С момента моего прибытия в город минуло чуть больше двух недель. Я обосновалась в небольшой квартирке, на которую мне хватило средств, чтобы не разориться в самый же первый месяц своего пребывания в Блэкхоулле, и собиралась на встречу с Шарлотт Уокер, телевизионной журналисткой с Центрального канала Блэкхоулла, что искала себе помощницу уже несколько недель, но никак не находила подходящую кандидатуру. Понадеявшись на высшее образование в сфере журналистики, я отправила заявку Шарлотт, как только прибыла в город, но, так как мисс Уокер не ответила на сообщение, уже забросила эту идею, как вдруг ранним утром мне позвонили и сообщили о приглашении на собеседование. Обрадовавшись полученной возможности, волнуясь опоздать и не получить столь желанную работу, я стала быстро собираться. Мне был необходим стабильный заработок, и это был великолепный шанс.
Несколько раз споткнувшись на пороге ванной, стараясь одновременно собрать волосы и надеть водолазку, я остановилась на несколько секунд, мысленно поблагодарив всех святых, что жила одна и не могла никого потревожить своими ежедневными погромами, которые постоянно приводили к мелким ссадинам и синякам. Привыкая к новой обстановке, я никак не могла запомнить расположение комнат в маленькой квартире, которое сильно отличалось от расположения комнат в доме моей прежней семьи.
Потирая ушибленный локоть, который каким-то образом встретился с косяком двери, я задумалась о том, что оставила позади, приехав в Блэкхоулл. Приёмные родители, Джордж и Мэри, теперь находились от меня более чем в четырёхстах милях. Вспомнив трогательное прощание и напутственные слова, я погрузилась в ещё большую задумчивость. Джордж и Мэри не могли удерживать меня, несмотря на всю их любовь и поддержку. Они знали, как было важно для меня приехать сюда вновь, чтобы получить ответы на все вопросы, что стали терзать меня с подросткового возраста, когда я стала задумываться о причинах того, почему при живой семье, я жила в приёмной, лишившись настоящих родственных отношений, которые старались заменить приёмные родители.
Настоящий отец оставил меня на попечение Джорджа и Мэри, которых он выбрал сам, когда мне было семь лет. Свою мать я не знала, отец никогда не говорил о ней, а единственное напоминание о ней, как мне казалось, висело на моей шее в виде крошечного овального кулона с буквой «С» внутри. Кулон был со мной, сколько я себя помнила. Приёмные родители вырастили меня как собственную дочь, подарив замечательную жизнь, обеспечив хорошее будущее и отправив в один из лучших университетов. Они не стали волноваться, когда после окончания университета, два месяца назад, я прямо сказала им, что отправлюсь в Блэкхоулл; они уже давно догадывались об этом желании. Меня терзали сомнения: родной отец присылал открытки на каждый мой день рождения до шестнадцати лет, напоминая о себе, и я знала, что он не мог оставить меня у чужих людей без причины и не перестал бы присылать поздравительные карточки. У этого всего должно было быть объяснение. Я была уверена в этом.
Спустя полтора часа я стояла у закрытой двери кабинета мисс Уокер, стараясь перевести дыхание. Убрав выбившуюся из косы светлую прядь волос за ухо, поправила ворот водолазки. Ещё раз полностью осмотрев себя, вдруг заметила новый синяк на икре правой ноги. Мысленно сокрушившись, проведя ладонью по чувствительной коже, подверженной любым негативным факторам, вспомнила, как споткнулась утром в ванной, по всей видимости, в тот же момент получив крошечную фиолетовую отметину, которую теперь нечем было скрыть, из-за чего волнение перед собеседованием усилилось. Я глубоко вдохнула и шумно выдохнула, стараясь унять частое сердцебиение и трепет перед закрытой дверью, за которой находился мой возможный будущий работодатель.
Дёрнув за ручку, открыв дверь, сделала уверенный шаг вперёд. Кабинет оказался совсем небольшим, но достаточно уютным и комфортным. Шарлотт Уокер, брюнетка с пронзительными карими глазами, сидела за огромным рабочим столом и выглядела весьма дружелюбно. Она одарила меня приветливой улыбкой и жестом пригласила занять кресло напротив неё, попутно набирая в телефоне текст.
– Приятно познакомиться с вами, Шарлотт. Меня зовут Со́фи Консильи-Эпуларио. Я рада, что вы пригласили меня на собеседование, – я заговорила первая, стараясь сохранять ровный тон голоса, чувствуя нарастающее напряжённое волнение, заметив, как Шарлотт изучающе стрельнула глазами в мою сторону и что-то быстро стала набирать в телефоне, поднимаясь с места, словно потеряв всякий интерес к моей персоне.
– Буду откровенна, Софи, я прочла вашу заявку, но не обнаружила ничего, что могло бы меня впечатлить. Я ищу помощника уже очень давно, но все претенденты не продержались и дня на этой работе. Мне нужен стрессоустойчивый работник, готовый к реальности нашего замечательного города, не боящийся влезть туда, куда не полезет ни один нормальный человек, – она замолчала на некоторое время, смерив внимательным взглядом, словно ожидая чего-то, и я не придумала ничего лучше, как с готовностью кивнуть в ответ. Шарлотт дружелюбно улыбнулась, получив нужную ей реакцию. – Если вы хотите попасть на эту должность, то я предлагаю вам поехать прямо сейчас со мной на городское мероприятие, где вы понаблюдаете за процессом съёмки со стороны, а потом расскажите мне, что вам запомнилось из всего события, и предложите свои варианты, какой материал мы можем создать по прошедшему мероприятию и чьи комментарии нужно для этого взять. После этого я приму решение, брать ли вас на постоянную работу, – мисс Уокер улыбнулась и едва прищурилась, вопросительно приподняв бровь.
Наспех оценив ситуацию, понимая, что это мой единственный шанс, я решила пойти навстречу судьбе и без лишних раздумий кивнула девушке:
– Я согласна.
– Расскажешь мне, почему твоя фамилия такая длинная? Ты дочь какого-нибудь мафиози? – Шарлотт с улыбкой заняла соседнее место в салоне фургона, доверительно подвинувшись ближе, наплевав на все рамки «начальник-подчиненный», и с интересом уставилась, дожидаясь ответа. Наш трейлер со всем необходимым оборудованием для видеосъёмок стремительно набирал ход. Вид из окна стал сменяться и смазываться, сливаясь в единое пятно из серых зданий.
– Всё слишком прозаично, – протянула я с нежеланием, обдумывая дальнейшие слова, не желая вдаваться в ненужные подробности. – Фамилия моего родного отца – Эпуларио, а приёмных родителей – Консильи. Ещё в детстве меня отправили в другую семью, молодую пару Консильи, и они оказались очень понимающими людьми, – я не сдержала улыбки, погрузившись в воспоминания. – Я была настойчивым ребёнком и не хотела расставаться со своим прошлым, в особенности с настоящим отцом, поэтому мой приёмный отец, Джордж, после долгих безуспешных уговоров сдался и принял решение, что двойная фамилия мне позволительна.
– Понятно, – хмыкнула Уокер. Казалось, она осталась недовольна подобным ответом, но более ничего не произнесла на этот счёт, озабоченно закусив губу, потянувшись в карман, достав ничем не примечательный серый блокнот в мягкой обложке. – Что касается мероприятия, – Шарлотт сделала паузу, пробежавшись глазами по мелким строчкам. – По моим достоверным источникам стало известно, что вчера сбежали одиннадцать заключённых из центра Хеллерклиффа, из подразделения для невменяемых преступников. Час назад четвёрку сбежавших видели на крыше одного из главных зданий Блэкхоулла на площади Райта. Беглецы оставили послание: шестеро из одиннадцати заключённых были сброшены на асфальт прямо у дверей издательства Блэкхоуллской газеты, образовав из тел слово Психи. Недостающие фрагменты букв были заменены кровью.
На последнем слове фургон сильно встряхнуло, из-за чего я слегка подпрыгнула на месте, а мой желудок скрутился. Шарлотт не моргнула и глазом, не обратив внимания на тряску трейлера и лежащей в нём аппаратуры, издавшей глухой звук.
– Психи? – сдавленно спросила я, притянув холодный кулон к губам, стараясь избавиться от подступающей тошноты и лёгкого головокружения.
– Да. Судя по всему, так они представились городу, но пока… – Шарлотт подняла глаза на меня, перевернув листы блокнота. – Ох, ты вся позеленела. Воды?
– Нет, всё нормально, я просто не привыкла к тряске, – стараясь унять рвотный рефлекс, глубоко вдохнула, подавив неприятный комок в горле, и часто заморгала. – Что у нас по плану?
– Прямая трансляция с места событий. Возможно, успеем заснять этих опасных беглецов. Возьмём комментарии полиции, очевидцев, – журналистка мечтательно закрыла глаза. – Материал получится замечательным! Рейтинг канала подскочит сегодня на ура.
С недоумением уставившись на девушку, я опешила, заметив дёрнувшиеся вверх уголки её губ, засомневавшись, была ли Уокер профессиональным журналистом с атрофированными чувствами или скрытным психом с непреодолимой тягой к опасности. Мои размышления прервал новый подскок фургона, и в следующую секунду я уже не смогла ни о чём думать, крепко зажмурившись, стараясь подавить очередной приступ тошноты.
Практически вся площадь была оцеплена нарядами полицейских. Я с интересом и толикой страха разглядывала происходящее позади Шарлотт. Она уже находилась в кадре и что-то бегло вещала, пронзительно смотря в объектив камеры, обращаясь к аудитории. Её оператор и по совместительству водитель умело орудовал камерой, фокусируясь то на журналистке, то на полицейских, ограждающих место преступления. Банды, к моему счастью и к разочарованию Уокер, когда мы приехали, на площади не оказалось. Толпа зевак была разогнана полицейскими, офицеры уже четверть часа пытались оцепить площадь, но всё никак не могли соединить жёлтые ленты, которые то и дело рвались и улетали от внезапно поднявшегося ветра. Я крутила головой по сторонам, помня о своей задаче, запоминая детали происходящего, дабы по истечении дня доложить Шарлотт и предложить ей что-то стоящее в качестве идеи для материала, чтобы получить работу.
Скользя равнодушным взглядом по крышам зданий, я вдруг моргнула и прищурилась. Внимание что-то привлекло, тотчас же ускользнув из поля зрения. Я ещё раз осмотрела крыши. Показалось.
– Так, основную часть отсняли. Пока идёт перебивка на рекламу, и есть время подойти к полицейским, чтобы сразу после включения взять у них несколько комментариев, после чего можно будет закончить и ехать обратно в офис, – Шарлотт подошла неожиданно, застав меня врасплох, и я, не ожидая её внезапного появления, оступилась, задев рукой рядом стоящий дорожный знак.
– Ай! – ушибленное место вспыхнуло яркими звёздочками в потемневшем на секунду сознании. Я тотчас же принялась тереть онемевшую от боли руку. Поймав разочарованный взгляд журналистки, прервала своё занятие, выпрямившись и расслабив лицо, подавляя неприятные ощущения от удара. – Я собрала интересные детали с места преступления и готова сообщить, что вы просили, мисс Уокер.
– О, давай обойдёмся без мисс Уокер, я ненамного старше тебя. Зови меня Шарлотт, – она поморщилась и следом натянула фальшивую дружелюбную улыбку. – Если ты уже справилась с моим крошечным заданием, то подскажи, к кому, по твоему мнению, можно подойти за комментарием. Кто видел произошедшее, но не покинул территорию? Через минуту мне нужно возвращаться в кадр.
Едва услышав вопрос, я бегло оглядела улицу, сощурившись от навязчивого луча солнца, удачно попавшего прямо в глаза, и махнула рукой в сторону ближайшего здания с крупной вывеской, с изображённой на ней кружкой дымящегося кофе.
– Из того кафе постоянно выглядывают работники. Их легко определить по фирменным фартукам. Я думаю, они стали случайными свидетелями и теперь сгорают от нетерпения и любопытства узнать все подробности инцидента, но не высовываются, не желая попадать на допрос полиции, которой нужны свидетели для составления протокола.
– Принято, – молниеносно отреагировала девушка. – Жди здесь.
Шарлотт, позабыв о своём намерении взять комментарий полиции, тотчас же умчалась с оператором в кафе, что-то бегло выговаривая ему, на ходу поправляя укладку. Глаза обжёг луч света. Я сощурилась, понимая, что мне не показалось. На крыше двадцатиэтажного здания кто-то играл с бликами солнца. Сделав к нему навстречу несколько шагов, сощурившись, закрылась ладонью от бликов, стараясь разглядеть зачинщика солнечных зайчиков. Мои попытки провалились, а глаза стали болеть. В голову пришла, как мне показалось, гениальная идея, которую я поспешила осуществить. Покопавшись в карманах сумки, которую мне выдала Уокер, заявив, что на месте происшествия у меня должен быть походный набор журналиста, я нашла небольшое зеркальце среди кучи петличек и карандашей и вынула его из сумки. Стараясь поймать солнечного зайчика, покрутилась на месте. Наконец, извернувшись под нужным углом, сумела перехватить луч солнца и послать его обратно, на крышу здания.
– Чем ты занимаешься? – Уокер недоумённо остановилась рядом, с непониманием указав на зеркальце. – Мы собрали необходимый материал. Едем в офис. И я хочу узнать, какой материал ты бы сняла, оказавшись сегодня на месте происшествия с камерой в руках.
– Ничем, – пробормотала я, отвечая на её вопрос, понимая, как глупо выглядело моё занятие со стороны, и убрала зеркало обратно в сумку. – Думаю, у меня есть интересный вариант по материалу. – Произнесла с уверенностью, поймав одобрительный взгляд Шарлотт, после чего напоследок незаметно посмотрела на крышу здания.
Солнечный блик исчез.