Юфрау – обращение к незамужним женщинам, мефрау – к замужним.
После капитуляции Нидерландов 15 мая 1940 года королева Вильгельмина была эвакуирована в Великобританию, где возглавила правительство в изгнании.
Прошу, входите, господа (нем.).
СД – Служба безопасности рейхсфюрера (сокр. нем. SD от Sicherheitsdienst) – разведывательная служба СС.
Вы прячете евреев! (нем.)
Вы! Вы же образованный человек! И позволяете делать из себя охотника за людьми? (нем.)
Приказ есть приказ (нем.).
Мама, мама! (нем.)
Роттердам был разбомблен 14 мая 1940 года во время немецкой операции по захвату Нидерландов. Его уничтожение и угроза бомбежки других городов заставили правительство согласиться на капитуляцию.
С наибольшим почетом (лат.) – одна из высших степеней отличия при сдаче экзаменов или получении академической степени.
Имеются в виду члены нидерландского Национал-социалистического движения (НСД) – единственной партии, разрешенной во время немецкой оккупации.
Антон Адриан Мюссерт (1894–1946) – основатель НСД, в годы оккупации – глава марионеточного правительства.
Боевые отряды, или отряды сопротивления НСД (нидерл. Weerbaarheidsafdeling), были сформированы по инициативе Антона Мюссерта в 1932 году. В 1935 году были расформированы и ушли в подполье, а после оккупации Нидерландов возобновили активную деятельность.
Мари Сильвестер Андриссен (1897–1979) – нидерландский скульптор, наиболее известный своими работами по увековечиванию памяти жертв войны и героев Сопротивления, среди которых – памятник Анне Франк и памятник героям февральской стачки 1941 года «Докер» в Амстердаме.
«У нас в Германии есть фюрер». А тот ему: «У нас тоже, только мы говорим: Leider». А фриц: «Вот и мы так говорим»! (нем.) Führer по-немецки «вождь», как и Leider по-нидерландски. Шутка в том, что по-немецки leider означает «увы, к несчастью». – Прим. пер.
«Свадьба с третьей попытки» – немецкий фильм режиссера Гезы фон Больвари 1941 года.
C 1933 по 1945 год – еженедельная газета нидерландского Национал-социалистического движения.
Здравствуйте, барышни! (нем.)
Чудесный вечер, не правда ли? (нем.)
А вас? (нем.)
Прошу прощения (нем.).
«На пустоши распускается маленький цветок. И имя ему: Эрика» (нем.). Немецкий марш, воспевавший любовь к родине.
Германия проснулась от дурного сна! Не давай места иноземным евреям в Твоем Царстве! (нем.)
Вы мне нравитесь, господин офицер (нем.).
Прошу прощения (нем.).
Стоять! (нем.)
Вы меня поняли? Уходите! (нем.)
Ты… (нем.)