Венгерский пианист Режё Шереш (1889–1968) вошел в музыкальную историю как автор «Венгерской песни самоубийц», в версии на английском языке – «Gloomy Sunday», в русскомварианте – «Мрачное воскресенье». Исполнялась она им самимв будапештском ресторане «Kispipa».
«Стоячая (стоящая?) титька»?..
Боа – змея, надо полагать…
Мелочь… пустячок.
«Китовый корсет», не для дам – китов.
Мадмуазель, можете ли вы мне отыскать флакон, в котором бы находились следующие субстанции: иланг-иланг, эфирное масло из цветов померанца, жасмин из Грасса, сантал из Мизора, ветивер, бурбон…
Пожалуйста (нем.). Извините и спасибо (фр.).
Капитан (нем.).
«Возьми меня».
«lа Соmédie Franзaise» – для французов то же, что для русских институция (конституция?..), просто… туция.
Гражданка Батия.
«Атмосфера, атмосфера…» – знаменитая фраза Арлетти из
«Дети райка», «Большая игра», «Мадам Бесцеремонная» «Северный вокзал».