Примечания

1

Венгерский пианист Режё Шереш (1889–1968) вошел в музыкальную историю как автор «Венгерской песни самоубийц», в версии на английском языке – «Gloomy Sunday», в русскомварианте – «Мрачное воскресенье». Исполнялась она им самимв будапештском ресторане «Kispipa».

2

«Стоячая (стоящая?) титька»?..

3

Боа – змея, надо полагать…

4

Мелочь… пустячок.

5

«Китовый корсет», не для дам – китов.

6

Мадмуазель, можете ли вы мне отыскать флакон, в котором бы находились следующие субстанции: иланг-иланг, эфирное масло из цветов померанца, жасмин из Грасса, сантал из Мизора, ветивер, бурбон…

7

Пожалуйста (нем.). Извините и спасибо (фр.).

8

Капитан (нем.).

9

«Возьми меня».

10

«lа Соmédie Franзaise» – для французов то же, что для русских институция (конституция?..), просто… туция.

11

Гражданка Батия.

12

«Атмосфера, атмосфера…» – знаменитая фраза Арлетти из

13

«Дети райка», «Большая игра», «Мадам Бесцеремонная» «Северный вокзал».

Загрузка...